Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1528

    Uredba Vijeća (EZ) br. 1528/2007 od 20. prosinca 2007. o primjeni aranžmana za proizvode podrijetlom iz određenih država koje pripadaju Skupini afričkih, karipskih i pacifičkih država (AKP) predviđenih u sporazumima o uspostavi ili koji vode uspostavi sporazumâ o gospodarskom partnerstvu

    SL L 348, 31.12.2007, p. 1–154 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 27/07/2016; Stavljeno izvan snage i zamijenjeno 32016R1076

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1528/oj

    11/Sv. 055

    HR

    Službeni list Europske unije

    112


    32007R1528


    L 348/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    20.12.2007.


    UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1528/2007

    od 20. prosinca 2007.

    o primjeni aranžmana za proizvode podrijetlom iz određenih država koje pripadaju Skupini afričkih, karipskih i pacifičkih država (AKP) predviđenih u sporazumima o uspostavi ili koji vode uspostavi sporazumâ o gospodarskom partnerstvu

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    budući da:

    (1)

    Sporazum o partnerstvu između članica Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država, s jedne strane, i Europske zajednice i njezinih država članica, s druge strane, potpisanog u Cotonouu 23. lipnja 2000. (1) (dalje u tekstu „Sporazum o partnerstvu AKP-EZ”) predviđa stupanje na snagu Sporazuma o gospodarskom partnerstvu najkasnije od 1. siječnja 2008.

    (2)

    Sporazum o partnerstvu AKP-EZ predviđa održavanje trgovinskih aranžmana sadržanih u Prilogu V. tom Sporazumu do 31. prosinca 2007.

    (3)

    Od 2002. godine Zajednica pregovara o Sporazumima o gospodarskom partnerstvu sa Skupinom država AKP-a u obliku šest regija koje se sastoje od Kariba, Srednje Afrike, Istočne i Južne Afrike, pacifičkih otočnih država, Južnoafričke zajednice za razvoj i Zapadne Afrike. Sporazumi o gospodarskom partnerstvu bit će dosljedni obvezama koje predviđa WTO, osiguravati podršku regionalnoj integraciji i promicati postupnu integraciju gospodarstava AKP-a u svjetski trgovinski sustav koji se zasniva na poštivanju pravila, i na taj način čuvati održivi razvoj i doprinositi naporima da se suzbije siromaštvo i poboljšaju životni uvjeti u zemljama AKP-a. U prvoj fazi moguće je zaključiti pregovore vezano za sporazume koji dovode do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu, a koji pokrivaju barem aranžmane o robi kompatibilne s WTO-om u skladu s regionalnim gospodarskim i političkim integracijskim procesima, i koji će što je prije moguće biti nadopunjeni sveobuhvatnim Sporazumima o gospodarskom partnerstvu.

    (4)

    Ti sporazumi kojima se zasnivaju ili koji dovode do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu za koje su zaključeni pregovori predviđaju da stranke mogu poduzimati korake za primjenu sporazuma prije privremene primjene na zajedničkoj osnovi, u mjeri koja je izvediva. Odgovarajuće je poduzimati radnje za primjenu sporazuma na temelju ovih odredaba.

    (5)

    Aranžmane uključene u ovu Uredbu potrebno je izmijeniti, već prema potrebi, u skladu sa sporazumima kojima se zasnivaju ili koji dovode do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu na način i kada ti sporazumi budu potpisani i sklopljeni na temelju članka 300. Ugovora i kada budu u privremenoj primjeni ili na snazi. Aranžmani se raskidaju u cijelosti ili dijelom ako predmetni sporazumi ne stupe na snagu unutar razumnog vremenskog roka u skladu s Bečkom konvencijom o pravu međunarodnih ugovora.

    (6)

    Za uvoz u Zajednicu aranžmani u sporazumima koji zasnivaju ili dovode do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu trebali bi predviđati bescarinski pristup i bescarinske kvote za sve proizvode uz iznimku oružja. Ovi aranžmani podliježu privremenim razdobljima i aranžmanima za određene osjetljive proizvode i posebne aranžmane za prekomorske departmane Francuske. S obzirom na posebnost situacije u Južnoj Africi, u odnosu na proizvode podrijetlom iz Južne Afrike trebaju se i dalje primjenjivati odgovarajuće odredbe Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i njezinih država članica, s jedne strane, i Južne Afrike, s druge strane (2) (dalje u tekstu „TDCA”) do trenutka stupanja na snagu sporazuma kojim se zasniva ili koji dovodi do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu između Zajednice i Južne Afrike.

    (7)

    Umjesto oslanjanja na posebne aranžmane za najmanje razvijene zemlje predviđene Uredbom Vijeća (EZ) br. 980/2005 od 27. lipnja 2005. o primjeni sheme općih carinskih povlastica (3), povoljnije je da najmanje razvijene zemlje koje su ujedno države AKP-a temelje svoje buduće trgovinske odnose sa Zajednicom na Sporazumima o gospodarskom partnerstvu. S ciljem omogućavanja takvog razvoja odgovarajuće je osigurati da takve zemlje koje su zaključile pregovore o sporazumima koji zasnivaju ili koji dovode do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu i koje mogu imati koristi od aranžmana predviđenih ovom Uredbom nastave imati koristi, kroz ograničeno vremensko razdoblje, od posebnih aranžmana za najmanje razvijene zemlje iz Uredbe (EZ) br. 980/2005 u odnosu na takve proizvode kada su privremeni aranžmani iz ove Uredbe manje povoljni.

    (8)

    Pravila o podrijetlu koja se primjenjuju na uvoz na temelju ove Uredbe trebaju kroz prijelazno razdoblje biti ona predviđena Prilogom II. ovoj Uredbi. Pravila o podrijetlu trebala bi biti podređena onima iz priloga bilo kojem sporazumu s regijama ili državama navedenim u Prilogu I. kada je taj sporazum u privremenoj primjeni, ili stupi na snagu, ovisno o tome što nastupi ranije.

    (9)

    Potrebno je osigurati mogućnost privremene suspenzije aranžmana predviđenih ovom Uredbom u slučaju propusta da se osigura administrativna suradnja, nepravilnosti ili prijevara. Kada država članica podnese informacije Komisiji o mogućoj prijevari ili propustu da se osigura administrativna suradnja, primjenjuje se odgovarajuće zakonodavstvo Zajednice, a posebno Uredba Vijeća (EZ) br. 515/97 od 13. ožujka 1997. o uzajamnoj pomoći upravnih tijela država članica i o suradnji potonjih s Komisijom radi osiguravanja pravilne primjene propisa o carinskim i poljoprivrednim pitanjima (4).

    (10)

    Ova Uredba trebala bi predvidjeti prijelazne aranžmane za šećer i rižu, kao i posebne prijelazne zaštitne i nadzorne mehanizme primjenjive nakon prestanka prijelaznih aranžmana.

    (11)

    U kontekstu prijelaznih aranžmana za šećer, sukladno Odluci Vijeća 2007/627/EZ (5), Protokol 3. o šećeru iz AKP-a u Prilogu V. Sporazumu o partnerstvu AKP-EZ prestaje se primjenjivati od 1. listopada 2009.

    (12)

    Nakon prestanka primjene Protokola 3. o šećeru iz AKP-a i s obzirom na posebnu osjetljivost tržišta šećera, prikladno je donijeti prijelazne mjere za predmetni proizvod. Istodobno je prikladno donijeti posebne prijelazne nadzorne i zaštitne mjere za određene poljoprivredne prerađene proizvode s potencijalno visokim udjelom šećera kojima bi se moglo trgovati da se zaobiđu posebne prijelazne zaštitne mjere za uvoz šećera u Zajednicu.

    (13)

    Također je prikladno donijeti opće zaštitne mjere za proizvode pokrivene ovom Uredbom.

    (14)

    S obzirom na posebnu osjetljivost poljoprivrednih proizvoda prikladno je da se mogu poduzeti bilateralne zaštitne mjere kada uvoz dovodi do ili bi mogao dovesti do poremećaja tržišta takvim proizvodima ili do poremećaja mehanizama koji reguliraju ta tržišta.

    (15)

    U skladu s člankom 299. stavkom 2. Ugovora, potrebno je uzeti u obzir u cjelokupnoj politici Zajednice posebne strukturne, socijalne i gospodarske situacije u najudaljenijim regijama Zajednice, a posebno s pozivanjem na carinsku i trgovinsku politiku.

    (16)

    Iz tog je razloga potrebno posebno uzeti u obzir osjetljivost poljoprivrednih proizvoda, posebno šećera, i posebnu osjetljivost i interese najudaljenijih regija Zajednice kada se propisuju pravila o bilateralnim zaštitnim mjerama na učinkovit način.

    (17)

    Mjere potrebne za provedbu ove Uredbe trebale bi biti donesene u skladu s Odlukom Vijeća 1999/468/EZ od 28. lipnja 1999. o utvrđivanju postupaka za izvršavanje provedbenih ovlasti dodijeljenih Komisiji (6).

    (18)

    Na temelju ove Uredbe potrebno je ukinuti postojeći skup propisa donesenih u kontekstu Priloga V. Sporazumu o partnerstvu AKP-EZ odnosno Uredbu Vijeća (EZ) br. 2285/2002 od 10. prosinca 2002. o zaštitnim mjerama predviđenim u Sporazumu o partnerstvu AKP-EZ (7), Uredbu Vijeća (EZ) br. 2286/2002 od 10. prosinca 2002. o aranžmanima koji se primjenjuju na poljoprivredne proizvode i robu dobivenu obradom poljoprivrednih proizvoda podrijetlom iz afričkih, karipskih i pacifičkih država (AKP države) (8), i članak 1. stavak 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1964/2005 od 29. studenoga 2005. o carinskim stopama za banane (9). Posljedično, sve provedbene mjere koje se zasnivaju na odredbama koje se stavljaju izvan snage postaju zastarjele,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    POGLAVLJE I.

    PREDMET, PODRUČJE PRIMJENE I PRISTUP TRŽIŠTU

    Članak 1.

    Predmet

    Ova Uredba primjenjuje se na aranžmane za proizvode s podrijetlom iz određenih država koje su dio Skupine afričkih, karipskih i pacifičkih država (AKP) predviđenih sporazumima kojima se zasniva ili koji vode do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu.

    Članak 2.

    Područje primjene

    1.   Ova Uredba primjenjuje se na proizvode s podrijetlom iz regija i država iz Priloga I.

    2.   Vijeće, odlučujući kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije, mijenja Prilog I. i dodaje regije ili države iz Skupine država AKP-a koje su zaključile pregovore o sporazumu između Zajednice i one regije ili države koja ispunjava barem zahtjeve članka XXIV. GATT-a iz 1994.

    3.   Takva regija ili država ostaje na popisu iz Priloga I. osim ako Vijeće kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije izmijeni Prilog I. i ukloni regiju ili državu iz tog Priloga, a posebno kada:

    (a)

    regija ili država izjavi da namjerava ne ratificirati sporazum na temelju kojeg joj je dopušteno uključivanje u Prilog I.;

    (b)

    ratifikacija sporazuma na temelju kojeg je regiji ili državi omogućeno uključivanje u Prilog I. nije izvršena unutar razumnog roka i stupanje na snagu sporazuma nepotrebno kasni; ili

    (c)

    sporazum je raskinut, ili regija ili država raskida svoja prava i obveze iz sporazuma, ali sporazum inače ostaje na snazi.

    Članak 3.

    Pristup tržištu

    1.   Podložno člancima 6., 7. i 8., uvozne carine ukidaju se na sve proizvode iz poglavlja 1. do 97., ali ne 93. Harmoniziranog sustava s podrijetlom iz regije ili države iz Priloga I. Ukidanje podliježe prijelaznim zaštitnim i nadzornim mehanizmima iz članaka 9. i 10. i mehanizmu općih zaštitnih mjera iz članaka 11. do 22.

    2.   Za proizvode iz poglavlja 93. Harmoniziranog sustava s podrijetlom iz regija ili država iz Priloga I. nastavljaju se primjenjivati carine najpovlaštenije nacije.

    3.   Neovisno o članku 3. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 980/2005, proizvodi s podrijetlom iz najmanje razvijenih zemalja iz Priloga I. predmetnoj Uredbi koji su uključeni u Prilog I. ovoj Uredbi nastavljaju, uz rješenja predviđena ovom Uredbom, imati koristi od povlastica predviđenih na temelju Uredbe (EZ) br. 980/2005 u odnosu na proizvode:

    (a)

    pod tarifnim brojem 1006, osim tarifnog podbroja 1006 10 10, do 31. prosinca 2009.; i

    (b)

    pod tarifnim brojem 1701, do 30. rujna 2009.

    4.   Stavak 1. ovog članka i članci 6., 7. i 8. ne primjenjuju se na proizvode podrijetlom iz Južne Afrike. Ti proizvodi podliježu odgovarajućim odredbama TDCA-e. U skladu s postupkom iz članka 24. stavka 3., ovoj Uredbi dodaje se Prilog s režimom koji se primjenjuje na proizvode s podrijetlom u Južnoj Africi nakon što su odgovarajuće trgovinske odredbe TDCA-e zamijenjene odgovarajućim odredbama sporazuma kojim se zasniva ili koji dovodi do zasnivanja Sporazuma o gospodarskom partnerstvu.

    5.   Stavak 1. ne primjenjuje se na proizvode iz tarifnog broja 0803 00 19 s podrijetlom iz regije ili države iz Priloga I. i koji se puštaju u slobodan promet u najudaljenijim regijama Zajednice do 1. siječnja 2018. Stavak 1. ovog članka i članak 7. ne primjenjuju se na proizvode iz tarifnog broja 1701 s podrijetlom iz regije ili države iz Priloga I. i koji se puštaju u slobodan promet u prekomorskim departmanima Francuske do 1. siječnja 2018. Ta rezdoblja produljuju se do 1. siječnja 2028., osim ako stranke odgovarajućih sporazuma dogovore drukčije. Komisija objavljuje obavijest u Službenom listu Europske unije kojom se zainteresirane stranke obavješćuju o prestanku ove odredbe.

    POGLAVLJE II.

    PRAVILA O PODRIJETLU I ADMINISTRATIVNA SURADNJA

    Članak 4.

    Pravila o podrijetlu

    1.   Pravila o podrijetlu iz Priloga II. primjenjuju se tako da se pomoću njih utvrđuje imaju li proizvodi podrijetlo u regijama ili državama iz Priloga I.

    2.   Pravila o podrijetlu iz Priloga II. podređena su onima iz priloga bilo kojem sporazumu s regijama ili državama navedenim u Prilogu I. kada je taj sporazum u privremenoj primjeni, ili stupi na snagu, ovisno o tome što nastupi ranije. Komisija objavljuje obavijest u Službenom listu Europske unije u svrhu obavješćivanja subjekata. U obavijesti se navodi datum privremene primjene ili stupanja na snagu, koji je datum od kojeg se pravila o podrijetlu u sporazumu primjenjuju na proizvode s podrijetlom u regijama i državama iz Priloga I.

    3.   Komisija uz pomoć Odbora za Carinski zakonik koji je osnovan na temelju Uredbe Vijeća (EEZ) 2913/92 od 12. listopada 1992. o Carinskom zakoniku Zajednice (10) nadzire provedbu i primjenu odredaba Priloga II. Tehničke izmjene i odluke o upravljanju iz Priloga II. mogu biti donesene u skladu s postupkom iz članaka 247. i 247.a Uredbe (EEZ) br. 2913/92.

    Članak 5.

    Administrativna suradnja

    1.   Kada Komisija na temelju objektivnih informacija utvrdi propust da se osigura administrativna suradnja i/ili nepravilnosti ili prijevaru, može privremeno suspendirati ukidanje carina iz članaka 3., 6. i 7. (dalje u tekstu „odgovarajući tretman”) u skladu s ovim člankom.

    2.   Za potrebe ovog članka uskraćivanje administrativne suradnje znači, inter alia:

    (a)

    višekratno neispunjenje odgovarajućih obveza za provjeru podrijetla dotičnog(-ih) proizvoda(-â);

    (b)

    višekratno odbijanje ili nepotrebno odlaganje izvršavanja i/ili dostave rezultata naknadne provjere dokaza o podrijetlu;

    (c)

    višekratno odbijanje ili nepotrebno odlaganje izdavanja dozvole za misije administrativne suradnje za provjeru vjerodostojnosti dokumenata ili točnosti informacija u odnosu na odobravanje odgovarajućeg tretmana.

    Za potrebe ovog članka nepravilnosti ili prijevara mogu biti utvrđene, inter alia, u slučaju brzog povećavanja, bez zadovoljavajućeg objašnjenja, uvoza robe koji premašuje uobičajenu razinu proizvodnje i izvozne sposobnosti predmetne regije ili države.

    3.   Kada Komisija na temelju informacija koje je osigurala država članica ili na vlastitu inicijativu utvrdi da su ispunjeni uvjeti iz stavaka 1. i 2., relevantni tretman može biti suspendiran u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2., pod uvjetom da je Komisija prethodno:

    (a)

    obavijestila Odbor predviđen člankom 24.;

    (b)

    obavijestila predmetnu regiju ili državu u skladu s odgovarajućim postupcima primjenjivim između Zajednice i te države ili regije; i

    (c)

    objavila obavijest u Službenom listu Europske unije iz koje je vidljivo da je utvrđen propust da se osigura administrativna suradnja, nepravilnosti ili prijevara.

    4.   Razdoblje suspenzije na temelju ovog članka ograničeno je na razdoblje potrebno da se zaštite financijski interesi Zajednice. Ne premašuju razdoblje od šest mjeseci, koje može biti produljeno. Na kraju tog razdoblja, Komisija odlučuje prekinuti suspenziju nakon što obavijesti Odbor na temelju članka 24. ili produžiti razdoblje suspenzije u skladu s postupkom iz stavka 3. ovog članka.

    5.   Postupci za privremenu suspenziju iz stavaka 2. do 4. podređeni su onima iz bilo kojeg sporazuma s regijama ili državama navedenim u Prilogu I. kada je taj sporazum u privremenoj primjeni, ili stupi na snagu, ovisno o tome što nastupi ranije. Komisija objavljuje obavijest u Službenom listu Europske unije u svrhu obavješćivanja subjekata. U obavijesti se navodi datum privremene primjene ili stupanja na snagu, koji je datum od kojeg se postupci o privremenoj suspenziji primjenjuju na proizvode pokrivene ovom Uredbom.

    6.   S ciljem provedbe privremene suspenzije predviđene sporazumom s regijama ili državama iz Priloga I., Komisija, bez nepotrebnog odgađanja:

    (a)

    obavješćuje Odbor predviđen člankom 24. da je utvrđen propust da se osigura administrativna suradnja, nepravilnosti ili prijevara; i

    (b)

    objavljuje obavijest u Službenom listu Europske unije iz koje je vidljivo da je utvrđen propust da se osigura administrativna suradnja, nepravilnosti ili prijevara.

    Odluka kojom se suspendira odgovarajući tretman donosi se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 2.

    POGLAVLJE III.

    PRIJELAZNI ARANŽMANI

    ODJELJAK 1.

    Riža

    Članak 6.

    Bescarinske kvote i konačno ukidanje carina

    1.   Uvozne carine za proizvode iz tarifnog broja 1006 ukidaju se od 1. siječnja 2010., osim uvoznih carina za proizvode iz tarifnog podbroja 1006 10 10 koje se ukidaju od 1. siječnja 2008.

    2.   Sljedeće bescarinske kvote otvaraju se za proizvode iz tarifnog broja 1006, osim za proizvode iz tarifnog podbroja 1006 10 10 s podrijetlom u regijama ili državama iz Priloga I. koje čine dio regije CARIFORUM:

    (a)

    187 000 tona, ekivalent riže u ljusci, za razdoblje od 1. siječnja 2008. do 31. prosinca 2008.;

    (b)

    250 000 tona, ekivalent riže u ljusci, za razdoblje od 1. siječnja 2009. do 31. prosinca 2009.

    3.   Detaljna pravila za provedbu carinskih kvota iz stavka 2. utvrđuju se u skladu s postupcima iz članka 13. i članka 26. stavka 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1785/2003 od 29. rujna 2003. o zajedničkoj organizaciji tržišta riže (11).

    ODJELJAK 2.

    Šećer

    Članak 7.

    Bescarinske kvote i konačno ukidanje carina

    1.   Uvozne carine na proizvode iz tarifnog broja 1701 ukidaju se od 1. listopada 2009.

    2.   Uz carinske kvote koje su otvorene i kojima se upravlja na temelju članka 28. Uredbe Vijeća (EZ) br. 318/2006. od 20. veljače 2006. o zajedničkoj organizaciji tržišta u šećernom sektoru (12), otvaraju se i sljedeće carinske kvote za proizvode iz tarifnog broja 1701 za razdoblje od 1. listopada 2008. do 30. rujna 2009.:

    (a)

    150 000 tona, ekvivalent bijelog šećera, bez carine za proizvode s podrijetlom u najmanje razvijenim zemljama navedenim u Prilogu I. Uredbi (EZ) br. 980/2005 i koji su navedeni u Prilogu I. Ova carinska kvota dijeli se između regija prema količinama koje se utvrđuju u skladu sa sporazumima regija ili država koje ispunjavaju uvjete za uključivanje u Prilog I.; i

    (b)

    80 000 tona, ekvivalent bijelog šećera, bez carine za proizvode s podrijetlom u regijama ili državama koje nisu najmanje razvijene zemlje i koje su navedene u Prilogu I. Ova carinska kvota dijeli se između regija prema količinama koje se utvrđuju u skladu sa sporazumima regija ili država koje ispunjavaju uvjete za uključivanje u Prilog I.

    3.   Članak 30. Uredbe (EZ) br. 318/2006. primjenjuje se na uvoz na temelju carinskih kvota iz prethodnog stavka.

    4.   Detaljna pravila za podjelu po regiji i provedbu carinskih kvota iz ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članka 39. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 318/2006.

    Članak 8.

    Prijelazni aranžman

    Za razdoblje od 1. listopada 2009. do 30. rujna 2012., članak 7. stavak 1. ne primjenjuje se na uvoz proizvoda iz tarifnog broja 1701, osim ako se uvoznik obveže kupiti proizvode po cijeni koja nije niža od 90 % od referentne cijene (na temelju c.i.f.) iz članka 3. Uredbe (EZ) br. 318/2006 za odgovarajuću poslovnu godinu.

    Članak 9.

    Prijelazni zaštitni mehanizam za šećer

    1.   Za razdoblje od 1. listopada 2009. do 30. rujna 2015. tretman predviđen člankom 7. stavkom 1. za uvoz proizvoda iz tarifnog broja 1701 s podrijetlom u regijama ili državama iz Priloga I. i koje nisu najmanje razvijene zemlje iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 980/2005 može biti suspendiran u sljedećim slučajevima:

    (a)

    uvoz podrijetlom iz regija ili država koje su države AKP-a i koje nisu najmanje razvijene zemlje iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 980/2005 premašuje sljedeće količine:

    i.

    1,38 milijuna tona u poslovnoj godini 2009./2010.;

    ii.

    1,45 milijuna tona u poslovnoj godini 2010./2011.;

    iii.

    1,6 milijuna tona u poslovnim godinama 2011./2012. do 2014./2015.; i

    (b)

    uvoz podrijetlom iz svih država AKP-a premašuje 3,5 milijuna tona.

    2.   Količine predviđene točkom (a) stavka 1. mogu biti dodatno podijeljene po regiji.

    3.   Za vrijeme razdoblja iz stavka 1., za uvoz proizvoda pod tarifnim brojem 1701 podrijetlom iz regija ili država iz Priloga I. potrebna je uvozna dozvola.

    4.   Suspenzija tretmana iz članka 7. stavka 1. prestaje na kraju poslovne godine u kojoj je uveden.

    5.   Detaljna pravila o dodatnoj podjeli količina iz stavka 1. i upravljanju sustavom iz stavaka 1., 3. i 4. ovog članka te odluke o suspenziji donose se u skladu s postupkom iz članka 39. stavka 2. Uredbe (EZ) br. 318/2006.

    Članak 10.

    Privremeni nadzorni mehanizam

    1.   Za razdoblje od 1. siječnja 2008. do 30. rujna 2015., uvoz proizvoda pod tarifnim brojevima 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59, 2106 90 98 podrijetlom iz regija ili država iz Priloga I. podliježe nadzornom mehanizmu predviđenom u članku 308.d Uredbe Komisije (EEZ) br. 2454/93 od 2. srpnja 1993. o utvrđivanju odredaba za provedbu Uredbe Vijeća (EEZ) br. 2913/92 o Carinskom zakoniku Zajednice (13).

    2.   Na temelju navedenog nadzora Komisija provjerava je li došlo do kumulativnog povećanja uvoza jednog ili više proizvoda podrijetlom iz pojedine regije za više od 20 % po volumenu kroz razdoblje od dvanaest uzastopnih mjeseci u usporedbi s prosječnim godišnjim uvozom u prethodna tri razdoblja od 12 mjeseci.

    3.   Ako je razina iz stavka 2. dostignuta, Komisija analizira uzorak trgovine, ekonomsku opravdanost i udio šećera u uvozu. Ako Komisija zaključi da se uvoz koristi za zaobilaženje carinskih kvota, prijelaznih rješenja i posebnog zaštitnog mehanizma iz članaka 7., 8. i 9., može suspendirati primjenu članka 3. stavka 1. na uvoz proizvoda iz tarifnih brojeva 1704 90 99, 1806 10 30, 1806 10 90, 2106 90 59, 2106 90 98 s podrijetlom iz regija ili država iz Priloga I. koje nisu najmanje razvijene zemlje iz Priloga I. Uredbi (EZ) br. 980/2005 do kraja predmetne poslovne godine.

    4.   Detaljna pravila za upravljanje sustavom i odluke o suspenziji donose se u skladu s postupkom iz članka 16. Uredbe Vijeća (EZ) br. 3448/93 od 6. prosinca 1993. o utvrđivanju trgovinskih aranžmana primjenjivih na određenu robu dobivenu preradom poljoprivrednih proizvoda (14).

    POGLAVLJE IV.

    OPĆE ZAŠTITNE ODREDBE

    Članak 11.

    Definicije

    Za potrebe ovog poglavlja:

    (a)

    „industrija Zajednice” znači proizvođači iz Zajednice u cjelini sličnih ili direktno konkurentnih proizvoda koji djeluju unutar područja Zajednice, ili proizvođači iz Zajednice čiji skupni izlazni proizvod sličnih ili izravno konkurentnih proizvoda predstavlja značajan udio u ukupnoj proizvodnji ovih proizvoda u Zajednici;

    (b)

    „ozbiljna šteta” znači značajan sveobuhvatno narušavanje proizvođača iz Zajednice;

    (c)

    „prijetnja od ozbiljne štete” znači ozbiljna šteta koja je vidljivo neminovna;

    (d)

    „poremećaji” znači poremećaji u sektoru ili industriji;

    (e)

    „prijetnja od poremećaja” znači poremećaji koji su vidljivo neminovni.

    Članak 12.

    Načela

    1.   Zaštitna mjera može biti uvedena u skladu s odredbama predviđenim ovim poglavljem ako se proizvodi s podrijetlom iz regija ili država iz Priloga I. uvoze u Zajednicu u povećanim količinama i prema uvjetima koji dovode ili prijete da će dovesti do sljedećeg:

    (a)

    ozbiljne štete industriji Zajednice;

    (b)

    poremećaja u nekom sektoru gospodarstva, posebno ako ti poremećaji uzrokuju veće socijalne probleme ili poteškoće koje bi mogle dovesti do ozbiljnog slabljenja gospodarskog stanja Zajednice; ili

    (c)

    poremećaja na tržištima poljoprivrednih proizvoda koji su pokriveni Prilogom I. Sporazumu WTO-a o poljoprivredi ili mehanizama koji reguliraju ta tržišta.

    2.   U slučajevima kada se proizvodi s podrijetlom iz regija ili država iz Priloga I. uvoze u Zajednicu u povećanim količinama i prema uvjetima koji dovode ili prijete da će dovesti do poremećaja u gospodarskoj situaciji jedne ili više najudaljenijih regija Zajednice, može se uvesti zaštitna mjera u skladu s odredbama ovog poglavlja.

    Članak 13.

    Utvrđivanje uvjeta za uvođenje zaštitnih mjera

    1.   Utvrđivanje ozbiljne štete ili prijetnje obuhvaća između ostalog sljedeće čimbenike:

    (a)

    volumen izvoza, a posebno kada postoji ozbiljno povećanje, u apsolutnim pojmovima ili u odnosu na proizvodnju ili potrošnju u Zajednici;

    (b)

    cijenu uvoza, a posebno kada je došlo do značajnog pada cijene u usporedbi s cijenom sličnog proizvoda u Zajednici;

    (c)

    posljedični utjecaj na proizvođače Zajednice na način kako je vidljivo iz trendova u određenim gospodarskim čimbenicima kao što su proizvodnja, korištenje sposobnosti, zalihe, prodaja, tržišni udio, pad cijena ili sprečavanje povećanja cijena do kojih bi normalno došlo, povrat uloženog kapitala, novčani tok i zapošljavanje;

    (d)

    čimbenike osim trendova u uvozu koji uzrokuju ili mogu uzrokovati štetu za predmetne proizvođače iz Zajednice.

    2.   Utvrđivanje poremećaja ili prijetnje od poremećaja zasniva se na objektivnim čimbenicima, što uključuje sljedeće:

    (a)

    povećanje volumena uvoza u apsolutnim ili relativnim pojmovima u odnosu na proizvodnju Zajednice i uvoz iz ostalih izvora; i

    (b)

    učinak uvoza na cijene; ili

    (c)

    učinak uvoza na situaciju u industriji Zajednice ili predmetni gospodarski sektor, što uključuje između ostalog razinu prodaje, proizvodnje, financijsku situaciju i zapošljavanje.

    3.   Kod utvrđivanja je li uvoz proveden prema uvjetima koji uzrokuju ili prijete da će uzrokovati poremećaje na tržištima poljoprivrednih proizvoda ili mehanizmima koji reguliraju ta tržišta, što uključuje propise kojima se stvaraju zajedničke tržišne organizacije, potrebno je uzeti u obzir sve relevantne objektivne čimbenike, što uključuje jedan ili više sljedećih čimbenika:

    (a)

    volumen uvoza u usporedbi s razinama iz prethodnih kalendarskih ili poslovnih godina, već prema slučaju, unutarnju proizvodnju i potrošnju, i buduću razinu planiranu u skladu s reformom zajedničkih tržišnih organizacija;

    (b)

    razinu unutarnjih cijena u usporedbi s referentnim ili ciljnim cijenama ako je primjenjivo i, ako nije primjenjivo, u usporedbi s prosječnim unutarnjim tržišnim cijenama za vrijeme istog razdoblja prethodnih tržišnih godina;

    (c)

    od 1. listopada 2015., na tržištima proizvoda iz tarifnog broja 1701: u situacijama kada prosječna cijena bijelog šećera na tržištu Zajednice u dva uzastopna mjeseca padne ispod 80 % prosječne cijene bijelog šećera koja je na tržištu Zajednice prevladavala u prethodnoj tržišnoj godini.

    4.   Kod utvrđivanja jesu li ispunjeni uvjeti iz stavaka 1., 2. i 3. u slučaju najudaljenijih regija Zajednice, analize se ograničavaju na državno područje najudaljenijih regija. Posebna pažnja pridaje se veličini lokalne industrije, njezinoj financijskoj situaciji i situaciji vezanoj za zapošljavanje.

    Članak 14.

    Pokretanje postupka

    1.   Na zahtjev države članice ili na vlastitu inicijativu Komisije pokreće se istraga ako je Zajednici očigledno da postoji dovoljno dokaza koji opravdavaju takvo pokretanje.

    2.   Države članice obavješćuju Komisiju ako uvozni trendovi iz bilo koje regije ili države iz Priloga I. opravdavaju zaštitne mjere. Informacije moraju uključivati raspoložive dokaze, na način kako je utvrđeno na temelju kriterija iz članka 13. Komisija prosljeđuje te informacije svim državama članicama unutar tri radna dana.

    3.   Savjetovanje s državama članicama odvija se unutar osam radnih dana od trenutka kada je Komisija poslala informacije državama članicama na način predviđen stavkom 2. Kada je nakon savjetovanja očigledno da postoje dovoljni dokazi koji opravdavaju pokretanje postupka Komisija objavljuje obavijest u Službenom listu Europske unije. Pokretanje se provodi u roku od mjesec dana od primitka informacija od države članice.

    4.   Ako nakon savjetovanja država članica Komisija zauzme stajalište da postoje okolnosti iz članka 12., ona odmah obavješćuje regiju ili državu iz Priloga I. o svojoj namjeri provođenja istrage. Uz priopćenje se može priložiti poziv na savjetovanje s ciljem pojašnjavanja situacije i postizanja međusobno zadovoljavajućeg rješenja.

    Članak 15.

    Istraga

    1.   Nakon pokretanja postupka Komisija započinje istragu.

    2.   Komisija može zatražiti od država članica da dostave informacije, dok države članice poduzimaju sve potrebne korake da bi zahtjev bio realiziran. Kada su informacije od općeg interesa ili kada država članica traži prosljeđivanje informacija, Komisija ih prosljeđuje svim državama članicama pod uvjetom da nisu povjerljive; ako su povjerljive, Komisija prosljeđuje samo sažetak informacija koji nije povjerljiv.

    3.   U slučaju da je istraga ograničena na najudaljeniju regiju, Komisija može zatražiti od nadležnih lokalnih tijela da dostave informacije iz stavka 2. preko predmetne države članice.

    4.   Istraga se, kad god je moguće, dovršava unutar šest mjeseci od pokretanja istrage. U iznimnim okolnostima navedeni vremenski rok može biti produžen za dodatni rok od tri mjeseca.

    Članak 16.

    Uvođenje privremenih zaštitnih mjera

    1.   Privremene zaštitne mjere primjenjuju se u kritičnim okolnostima kada bi kašnjenje uzrokovalo štetu koju bi bilo teško ispraviti na temelju prethodnog utvrđivanja postojanja okolnosti iz članka 12. Komisija poduzima privremene mjere nakon savjetovanja s državama članicama ili, u žurnim slučajevima, nakon obavješćivanja država članica. U potonjem slučaju savjetovanje se provodi unutar deset dana od priopćenja država članica o radnji koju je poduzela Komisija.

    2.   S obzirom na posebnu situaciju u najudaljenijim regijama i njihovu osjetljivost na povećanje uvoza, u postupcima koji se na njih odnose primjenjuju se privremene zaštitne mjere kada je prethodnim utvrđivanjem dokazano da je uvoz povećan. U tom slučaju Komisija obavješćuje države članice nakon poduzimanja mjera i savjetovanje se provodi unutar deset dana od priopćenja država članica o radnji koju je poduzela Komisija.

    3.   Kada država članica zahtijeva neposrednu intervenciju Komisije i kada su ispunjeni uvjeti iz stavka 1. ili 2., Komisija donosi odluku u roku od pet radnih dana od primitka zahtjeva.

    4.   Komisija odmah obavješćuje Vijeće i države članice o odluci donesenoj u skladu sa stavcima 1., 2. i 3. Vijeće kvalificiranom većinom može odlučiti različito u roku od jednog mjeseca nakon što je primilo komunikaciju Komisije na temelju ovog stavka.

    5.   Privremene mjere mogu biti u obliku povećanja carine za dotični proizvod do razine koja ne premašuje carinu koja se primjenjuje na druge članice WTO-a, ili carinskih kvota.

    6.   Privremene mjere ne primjenjuju se duže od 180 dana. Kada su privremene mjere ograničene na najudaljenije regije, ne mogu se primjenjivati više od 200 dana.

    7.   Ako privremene zaštitne mjere budu ukinute jer je u istrazi utvrđeno da nisu ispunjeni uvjeti iz članaka 12. i 13., automatski se obavlja povrat carine prikupljene kao rezultat privremenih mjera.

    Članak 17.

    Prestanak istrage i postupak bez mjera

    Kada se smatra da bilateralne zaštitne mjere nisu potrebne i ne postoji prigovor unutar Savjetodavnog odbora iz članka 21., istraga i postupak prekidaju se odlukom Komisije. U svim ostalim slučajevima Komisija odmah podnosi Vijeću izvješće o rezultatima savjetovanja zajedno s prijedlogom Uredbe Vijeća kojom se prekida postupak. Postupak se smatra prekinutim ako u roku od mjesec dana Vijeće nije odlučilo drukčije kvalificiranom većinom.

    Članak 18.

    Uvođenje konačnih mjera

    1.   Kada je iz konačno utvrđenih činjenica očigledno da su ispunjene okolnosti iz članka 12., Komisija može zatražiti savjetovanje s regijom ili državom u kontekstu odgovarajućeg institucionalnog rješenja iz sporazuma kojima se dopušta uključivanje regije ili zemlje u Prilog I. s ciljem pronalaska obostrano prihvatljivog rješenja.

    2.   Ako savjetovanja iz stavka 1. ne dovedu do obostrano prihvatljivog rješenja u roku od trideset dana od upućivanja pitanja regiji ili državi, Komisija u savjetovanju s državama članicama donosi konačne bilateralne zaštitne mjere u roku od dvadeset radnih dana od kraja razdoblja savjetovanja.

    3.   Odluka koju je Komisija donijela na temelju ovog članka priopćava se Vijeću i državama članicama. Svaka država članica može u roku od deset radnih dana od priopćenja uputiti odluku Vijeću.

    4.   Ako država članica uputi odluku Komisije Vijeću, Vijeće kvalificiranom većinom može potvrditi, izmijeniti ili ukinuti odluku. Ako u roku od jednog mjeseca od upućivanja pitanja Vijeće nije donijelo svoju odluku, odluka Komisije smatra se potvrđenom.

    5.   Konačne mjere mogu biti u jednom od sljedećih oblika:

    suspenzije bilo kakvog daljnjeg sniženja stope uvozne carine primjenjive za dotični proizvod s podrijetlom u regiji ili državi,

    povećanja carine za dotični proizvod do razine koja ne premašuje carinu koja se primjenjuje na druge članice WTO-a,

    carinske kvote.

    6.   Na isti proizvod iz iste regije ili države ne može se primijeniti bilateralna zaštitna mjera u roku od manje od jedne godine od isteka ili uklanjanja prethodnih takvih mjera.

    Članak 19.

    Trajanje i revizija zaštitnih mjera

    1.   Zaštitna mjera ostaje na snazi kroz razdoblje koje je potrebno za sprečavanje ili uklanjanje ozbiljne štete ili poremećaja. Razdoblje ne smije biti duže od dvije godine, osim ako se produljuje na temelju stavka 2. Kada je mjera ograničena na jednu ili više najudaljenijih regija Zajednice, razdoblje primjene ne smije biti duže od četiri godine.

    2.   Početno razdoblje trajanja zaštitne mjere može iznimno biti produljeno, pod uvjetom da se utvrdi da je zaštitna mjera i dalje potrebna za sprečavanje ili uklanjanje ozbiljne štete ili poremećaja.

    3.   Produljenje se donosi u skladu s postupcima iz ove Uredbe kroz primjenu istraga i korištenje istih postupaka kao početne mjere.

    Ukupno trajanje zaštitne mjere ne može premašiti četiri godine, što uključuje privremenu mjeru. U slučaju mjere koja je ograničena na najudaljenije regije, ograničenje se produljuje na osam godina.

    4.   Ako trajanje zaštitne mjere premašuje jednu godinu, progresivno će se liberalizirati u redovnim vremenskim razdobljima kroz vrijeme njezine primjene, što uključuje produljenje.

    Savjetovanja s regijom ili državom održavaju se povremeno u odgovarajućim institucionalnim tijelima sporazuma, s ciljem stvaranja vremenskog rasporeda za njihovo ukidanje što prije okolnosti dopuste.

    Članak 20.

    Nadzorne mjere

    1.   Kada je trend u uvozu proizvoda s podrijetlom u državi AKP-a takav da bi mogao uzrokovati jednu od situacija iz članka 12., uvoz proizvoda podliježe prethodnom nadzoru Zajednice.

    2.   Odluku o uvođenju nadzora donosi Komisija.

    Odluka koju je Komisija donijela na temelju ovog članka priopćava se Vijeću i državama članicama. Svaka država članica može u roku od deset radnih dana od priopćenja uputiti odluku Vijeću.

    Ako država članica uputi odluku Komisije Vijeću, Vijeće kvalificiranom većinom može potvrditi, izmijeniti ili ukinuti odluku. Ako u roku od jednog mjeseca od upućivanja pitanja Vijeće nije donijelo svoju odluku, odluka Komisije smatra se potvrđenom.

    3.   Nadzorne mjere imaju ograničeno razdoblje važenja. Osim ako je predviđeno drukčije, one prestaju važiti na kraju drugog razdoblja od šest mjeseci nakon prvih šest mjeseci od uvođenja mjera.

    4.   Nadzorne mjere mogu biti ograničene na područje jedne ili više najudaljenijih regija Zajednice gdje je to potrebno.

    5.   Odluka o uvođenju nadzornih mjera priopćava se odmah odgovarajućem institucionalnom tijelu iz odgovarajućih sporazuma kojim se dopušta regiji ili državi da bude uključena u Prilog I.

    Članak 21.

    Savjetovanja

    Nadležni savjetodavni odbor u svrhu ovog poglavlja jest Savjetodavni odbor predviđen člankom 4. Uredbe Vijeća (EZ) br. 3285/94 od 22. prosinca 1994. o zajedničkim pravilima za uvoz (15). U slučaju proizvoda koji pripadaju u tarifni broj 1701, nadležni odbor dobiva podršku od odbora osnovanog na temelju članka 39. Uredbe (EZ) br. 318/2006.

    Članak 22.

    Iznimne mjere s ograničenom teritorijalnom primjenom

    Kada se ustanovi da su uvjeti predviđeni za donošenje bilateralnih zaštitnih mjera ispunjeni u jednoj ili više država članica, Komisija može, nakon što ispita alternativna rješenja, iznimno i u skladu s člankom 134. Ugovora ovlastiti primjenu nadzornih ili zaštitnih mjera ograničenih na državu članicu ili države članice ako smatra da su takve mjere primijenjene na toj razini prikladnije od mjera koje bi se primjenjivale u cijeloj Zajednici. Takve su mjere vremenski strogo ograničene i smiju ometati rad unutarnjeg tržišta što je manje moguće.

    POGLAVLJE V.

    POSTUPOVNE ODREDBE

    Članak 23.

    Prilagodba tehničkom razvoju

    Ova Uredba mijenja se u skladu s postupkom iz članka 24. stavka 3. da bi se predvidjele tehničke izmjene potrebne zbog razlika između ove Uredbe i sporazuma potpisanih s privremenom primjenom ili sklopljenih u skladu s člankom 300. Ugovora s regijama ili državama navedenim u Prilogu I.

    Članak 24.

    Odbor

    1.   Komisiji pomoć pruža Provedbeni odbor SGP-a.

    2.   Kada se upućuje na ovaj stavak, primjenjuju se članci 3. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

    3.   Kada se upućuje na ovaj stavak, primjenjuju se članci 5. i 7. Odluke 1999/468/EZ.

    4.   Razdoblje predviđeno člankom 5. stavkom 6. Odluke 1999/468/EZ utvrđuje se u trajanju od tri mjeseca.

    POGLAVLJE VI.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 25.

    Izmjene

    Briše se članak 1. stavak 2. Uredbe (EZ) br. 1964/2005.

    Članak 26.

    Stavljanje izvan snage

    Uredbe (EZ) br. 2285/2002 i (EZ) br. 2286/2002 stavljaju se izvan snage.

    Članak 27.

    Stupanje na snagu

    Ova Uredba stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.

    Primjenjuje se od 1. siječnja 2008.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 20. prosinca 2007.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    F. NUNES CORREIA


    (1)  SL L 317, 15.12.2000., str. 3. Sporazum kako je izmijenjen Sporazumom od 22. prosinca 2005. (SL L 209, 11.8.2005., str. 27.).

    (2)  SL L 311, 4.12.1999., str. 1. Sporazum kako je izmijenjen Dodatnim protokolom od 25. lipnja 2005. (SL L 68, 15.3.2005., str. 33.).

    (3)  SL L 169, 30.6.2005., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 606/2007 (SL L 141, 2.6.2007., str. 4.).

    (4)  SL L 82, 22.3.1997., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 807/2003 (SL L 122, 16.5.2003., str. 36.).

    (5)  Odluka Vijeća 2007/627/EZ od 28. rujna 2007. o stavljanju izvan snage u ime Zajednice Protokola 3. o šećeru iz AKP-a uz Konvenciju AKP-EEZ iz Loméa i pripadajućih izjava priloženih toj Konvenciji, sadržanih u Protokolu 3. koji je dodan Prilogu V. Sporazumu o partnerstvu AKP-EZ, za Barbados, Belize, Republiku Kongo, Republiku Obalu Bjelokosti, Republiku Fidži Otoci, Republiku Gvajanu, Jamajku, Republiku Keniju, Republiku Madagaskar, Republiku Malavi, Republiku Mauricijus, Republiku Mozambik, Federaciju Sveti Kitts i Nevis, Republiku Surinam, Kraljevinu Svazi, Ujedinjenu Republiku Tanzaniju, Republiku Trinidad i Tobago, Republiku Ugandu, Republiku Zambiju i Republiku Zimbabve (SL L 225, 29.9.2007., str. 38.).

    (6)  SL L 184, 17.7.1999., str. 23. Uredba kako je zadnje izmijenjena Odlukom 2006/512/EZ (SL L 200, 22.7.2006., str. 11.).

    (7)  SL L 348, 21.12.2002., str. 3.

    (8)  SL L 348, 21.12.2002., str. 5.

    (9)  SL L 316, 2.12.2005., str. 1.

    (10)  SL L 302, 19.10.1992., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1791/2006 (SL L 363, 20.12.2006., str. 1.).

    (11)  SL L 270, 21.10.2003., str. 96. Uredba stavljena izvan snage od 1. rujna 2008. Uredbom (EZ) br. 1234/2007 (SL L 299, 16.11.2007., str. 1.).

    (12)  SL L 58, 28.2.2006., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1260/2007 (SL L 283, 27.10.2007., str. 1.).

    (13)  SL L 253, 11.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 214/2007 (SL L 62, 1.3.2007., str. 6.).

    (14)  SL L 318, 20.12.1993., str. 18. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2580/2000 (SL L 298, 25.11.2000., str. 5.).

    (15)  SL L 349, 31.12.1994., str. 53. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 2200/2004 (SL L 374, 22.12.2004., str. 1.).


    PRILOG I.

    Popis regija ili država koje su zaključile pregovore u smislu članka 2. stavka 2.

     

    ANTIGVA I BARBUDA

     

    ZAJEDNICA BAHAMA

     

    BARBADOS

     

    BELIZE

     

    REPUBLIKA BOCVANA

     

    REPUBLIKA BURUNDI

     

    REPUBLIKA KAMERUN

     

    UNIJA KOMORA

     

    REPUBLIKA CÔTE D’IVOIRE

     

    ZAJEDNICA DOMINIKA

     

    DOMINIKANSKA REPUBLIKA

     

    REPUBLIKA FIDŽI OTOCI

     

    REPUBLIKA GANA

     

    GRENADA

     

    KOOPERATIVNA REPUBLIKA GVAJANA

     

    REPUBLIKA HAITI

     

    JAMAJKA

     

    REPUBLIKA KENIJA

     

    KRALJEVINA LESOTO

     

    REPUBLIKA MADAGASKAR

     

    REPUBLIKA MAURICIJUS

     

    REPUBLIKA MOZAMBIK

     

    REPUBLIKA NAMIBIJA

     

    NEZAVISNA DRŽAVA PAPUA NOVA GVINEJA

     

    REPUBLIKA RUANDA

     

    SAVEZ SVETI KITTS I NEVIS

     

    SVETA LUCIJA

     

    SVETI VINCENT I GRENADINI

     

    REPUBLIKA SEJŠELI

     

    REPUBLIKA SURINAM

     

    KRALJEVINA SVAZILAND

     

    UJEDINJENA REPUBLIKA TANZANIJA

     

    REPUBLIKA TRINIDAD I TOBAGO

     

    REPUBLIKA UGANDA

     

    REPUBLIKA ZIMBABVE


    PRILOG II.

    Pravila o podrijetlu

    O DEFINICIJI POJMA „PROIZVODI S PODRIJETLOM” I NAČINIMA ADMINISTRATIVNE SURADNJE

    GLAVA I.:

    Opće odredbe

    Članci

    1.

    Definicije

    GLAVA II.:

    Definicija pojma „proizvodi s podrijetlom”

    Članci

    2.

    Opći zahtjevi

    3.

    U cijelosti dobiveni proizvodi

    4.

    Dostatno obrađeni ili prerađeni proizvodi

    5.

    Radnje nedostatne obrade ili prerade

    6.

    Kumulacija podrijetla

    7.

    Jedinica kvalifikacije

    8.

    Dodaci, rezervni dijelovi i alati

    9.

    Kompleti

    10.

    Neutralni elementi

    GLAVA III.:

    Teritorijalni zahtjevi

    Članci

    11.

    Načelo teritorijalnosti

    12.

    Direktni prijevoz

    13.

    Izložbe

    GLAVA IV.:

    Dokaz o podrijetlu

    Članci

    14.

    Opći zahtjevi

    15.

    Postupak za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1

    16.

    Potvrde o prometu robe EUR.1 izdane naknadno

    17.

    Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1

    18.

    Izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 na temelju prethodno izdanog ili pripremljenog dokaza o podrijetlu

    19.

    Uvjeti za pripremu izjave na fakturi

    20.

    Odobreni izvoznik

    21.

    Valjanost dokaza o podrijetlu

    22.

    Provozni postupak

    23.

    Podnošenje dokaza o podrijetlu

    24.

    Uvoz u dijelovima

    25.

    Iznimke od dokaza o podrijetlu

    26.

    Postupak vezan za informacije u kumulacijske svrhe

    27.

    Pripadajuća dokumentacija

    28.

    Čuvanje dokaza o podrijetlu i pripadajuće dokumentacije

    29.

    Nedosljednosti i formalne pogreške

    30.

    Iznosi izraženi u EUR

    GLAVA V.:

    Aranžmani za administrativnu suradnju

    Članci

    31.

    Uzajamna pomoć

    32.

    Provjera dokaza o podrijetlu

    33.

    Provjera izjave dobavljača

    34.

    Kazne

    35.

    Slobodne zone

    36.

    Odstupanja

    GLAVA VI.:

    Ceuta i Melilla

    Članci

    37.

    Posebni uvjeti

    GLAVA VII.:

    Prijelazne i završne odredbe

    Članci

    38.

    Prijelazne odredbe o robi u provozu ili skladištu

    39.

    Dodaci

    INDEKS

    DODACI

    DODATAK 1.:

    Uvodne napomene uz popis u ovom Prilogu

    DODATAK 2.:

    Popis obrade ili prerade koje je potrebno izvršiti na materijalima koji nisu podrijetlom iz predmetne stranke da bi proizvedeni proizvod mogao dobiti status podrijetla

    DODATAK 2.A:

    Odstupanja od popisa obrade ili prerade koje je potrebno izvršiti na materijalima koji nisu podrijetlom iz predmetne stranke da bi proizvedeni proizvod mogao dobiti status s podrijetlom u skladu s člankom 4. ovog Priloga

    DODATAK 3.:

    Obrazac potvrde o prometu robe

    DODATAK 4.:

    Izjava na fakturi

    DODATAK 5.A:

    Izjava dobavljača za proizvode koji imaju povlašteni status podrijetla

    DODATAK 5.B:

    Izjava dobavljača za proizvode koji nemaju povlašteno podrijetlo

    DODATAK 6.:

    Potvrda o podacima

    DODATAK 7.:

    Proizvodi na koje se ne primjenjuje članak 6. stavak 5. ovog Priloga

    DODATAK 8.:

    Proizvodi ribarstva na koje se privremeno ne primjenjuje članak 6. stavak 5. ovog Priloga

    DODATAK 9.:

    Susjedne zemlje u razvoju

    DODATAK 10.:

    Proizvodi na koje se odredbe o kumulaciji iz članka 2. stavka 2., članka 6. stavka 1. i članka 6. stavka 2. ovog Priloga primjenjuju nakon 1. listopada 2015. i na koje se odredbe članka 6. stavka 5., članka 6. stavka 9. i članka 6. stavka 12. ovog Priloga ne primjenjuju

    DODATAK 11.:

    Proizvodi na koje se odredbe o kumulaciji iz članka 2. stavka 2., članka 6. stavka 1. i članka 6. stavka 2. ovog Priloga primjenjuju nakon 1. siječnja 2010. i na koje se odredbe članka 6. stavka 5., članka 6. stavka 9. i članka 6. stavka 12. ovog Priloga ne primjenjuju

    DODATAK 12.:

    Prekomorske zemlje i teritoriji

    GLAVA I.

    OPĆE ODREDBE

    Članak 1.

    Definicije

    Za potrebe ovog Priloga:

    (a)

    „proizvodnja” znači svaka vrsta obrade ili prerade, uključujući sastavljanje ili posebne postupke;

    (b)

    „materijal” znači svaki sastojak, sirovina, sastavni dio ili dio itd. koji se upotrebljava u proizvodnji proizvoda;

    (c)

    „proizvod” znači proizvod koji se izrađuje, čak i ako je namijenjen kasnijoj uporabi u drugim postupcima proizvodnje;

    (d)

    „roba” znači materijali i proizvodi;

    (e)

    „carinska vrijednost” znači vrijednost utvrđena u skladu sa Sporazumom iz 1994. o primjeni članka VII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (Sporazum WTO-a o carinskoj vrijednosti);

    (f)

    „cijena fco tvornica” znači cijena plaćena za proizvod proizvođaču u čijem je poduzeću obavljena zadnja obrada ili prerada, pod uvjetom da ta cijena uključuje vrijednost svih korištenih materijala, uz odbitak svih unutarnjih poreza koji se vraćaju ili se mogu vratiti nakon izvoza dobivenog proizvoda;

    (g)

    „vrijednost materijala” znači carinska vrijednost u vrijeme uvoza korištenih materijala bez podrijetla ili, ako ona nije poznata i ne može se sa sigurnošću utvrditi, prva cijena koja se može utvrditi, a koja je za te materijale plaćena na predmetnom državnom području;

    (h)

    „vrijednost materijala s podrijetlom” znači vrijednost materijala iz točke (g) primijenjena mutatis mutandis;

    (i)

    „dodana vrijednost” znači cijena fco tvornica umanjena za carinsku vrijednost materijala koji se uvoze u Zajednicu ili države AKP-a;

    (j)

    „poglavlja” i „tarifni brojevi” znači poglavlja i (četveroznamenkasti) tarifni brojevi korišteni u nomenklaturi koja tvori Harmonizirani sustav nazivlja i brojčanog označivanja (dalje u tekstu ovog Priloga „Harmonizirani sustav” ili „HS”);

    (k)

    „razvrstan” se odnosi na razvrstavanje proizvoda ili materijala pod pojedini tarifni broj;

    (l)

    „pošiljka” znači proizvodi koje istodobno izvoznik šalje primatelju ili s jedinstvenom prijevoznom ispravom koja pokriva otpremu od izvoznika do primatelja ili, u nedostatku takve isprave, s jednom fakturom;

    (m)

    „državna područja” uključuje teritorijalne vode;

    (n)

    „OCT” znači zemlje i područja koji su navedeni u Dodatku 12.

    GLAVA II.

    DEFINICIJA POJMA „PROIZVODI S PODRIJETLOM”

    Članak 2.

    Opći zahtjevi

    1.   Za potrebe primjene odredbi ove Uredbe sljedeći proizvodi smatraju se s podrijetlom iz država AKP-a iz Priloga I., dalje u tekstu, za potrebe ovog Priloga, „države AKP-a”:

    (a)

    proizvodi koji su u cijelosti dobiveni u državama AKP-a u smislu članka 3. ovog Priloga;

    (b)

    proizvodi dobiveni u državama AKP-a koji sadrže materijale koji nisu u cijelosti dobiveni u državama AKP-a, pod uvjetom da su materijali u dostatnoj mjeri obrađeni ili prerađeni u državama AKP-a u smislu članka 4. ovog Priloga.

    2.   Za potrebe provedbe stavka 1. područja država AKP-a smatraju se jednim područjem.

    Proizvodi s podrijetlom sastavljeni od materijala koji su u cijelosti dobiveni ili dostatno obrađeni ili prerađeni u dvije ili više država AKP-a smatraju se proizvodima s podrijetlom u državi AKP-a u kojoj je izvršena zadnja obrada ili prerada, pod uvjetom da tamo izvršena obrada ili prerada premašuje obradu ili preradu iz članka 5. ovog Priloga.

    3.   Za proizvode navedene u Dodatku 10. i Dodatku 11., stavak 2. primjenjuju se tek nakon 1. listopada 2015. i tek nakon 1. siječnja 2010.

    Članak 3.

    U cijelosti dobiveni proizvodi

    1.   Smatra se da su sljedeći proizvodi dobiveni u cijelosti u državama AKP-a ili Zajednici:

    (a)

    mineralni proizvodi koji su izvađeni iz njihova tla ili s njihova morskog dna;

    (b)

    biljni proizvodi ondje ubrani ili požnjeveni;

    (c)

    žive životinje, koje su tamo okoćene i uzgojene;

    (d)

    proizvodi od živih životinja koje su tamo uzgojene;

    (e)

    i.

    proizvodi ondje dobiveni lovom ili ribolovom;

    ii.

    proizvodi akvakulture, što uključuje marikulturu, pod uvjetom da su ribe tamo rođene i uzgojene;

    (f)

    proizvodi morskog ribarstva i drugi proizvodi koji su izvađeni njihovim plovilima iz mora izvan teritorijalnih voda;

    (g)

    proizvodi izrađeni na njihovim brodovima tvornicama isključivo od proizvoda pokrivenih točkom (f);

    (h)

    tamo prikupljeni rabljeni predmeti namijenjeni samo za recikliranje sirovina, uključujući rabljene automobilske gume koje se mogu koristiti samo za protektiranje ili kao otpad;

    (i)

    otpad i ostaci koji potječu od ondje obavljenih proizvodnih postupaka;

    (j)

    proizvodi koji su izvađeni s morskog dna ili podzemlja izvan njihovih teritorijalnih voda, pod uvjetom da imaju isključivo pravo na eksploataciju tog dna ili podzemlja;

    (k)

    ondje proizvedena roba isključivo iz proizvoda navedenih u točkama (a) do (j).

    2.   Izrazi „njihova plovila” i „njihovi brodovi tvornice” u točkama (f) i (g) stavka 1. primjenjuju se samo na plovila i brodove tvornice:

    (a)

    koji su registrirani u državi članici EZ-a ili državi AKP-a;

    (b)

    koji plove pod zastavom države članice EZ-a ili države AKP-a; ili

    (c)

    koji ispunjavaju jedan od sljedećih uvjeta:

    i.

    koji su barem u 50-postotnom vlasništvu državljana države AKP-a ili države članice;

    ili

    ii.

    koji su u vlasništvu društava:

    koja imaju sjedište i glavno mjesto poslovanja u AKP ili državi članici, i

    koja su barem u 50-postotnom vlasništvu države AKP-a, javnih tijela predmetne države ili državljana te države ili države članice.

    3.   Neovisno o stavku 2., Zajednica na zahtjev države AKP-a priznaje plovila koja je u čarter ili najam uzela država AKP-a za obavljanje ribarskih radnji u njezinoj isključivoj gospodarskoj zoni kao „njihova plovila” prema sljedećim uvjetima:

    (a)

    da je država AKP-a ponudila Zajednici mogućnost pregovora o sporazumu o ribarstvu i Zajednica nije prihvatila ponudu;

    (b)

    da je Zajednica prihvatila da ugovor o čarteru ili najmu osigurava dovoljno mogućnosti za razvoj sposobnosti države AKP-a za ribarenje za vlastiti račun i posebno da država AKP-a postaje odgovorna za nautičko i komercijalno upravljanje plovilom koje je stavljeno na raspolaganje kroz značajnije vremensko razdoblje.

    Članak 4.

    Dostatno obrađeni ili prerađeni proizvodi

    1.   Za potrebe ovog Priloga, proizvodi koji nisu u cijelosti dobiveni smatraju se dostatno obrađeni ili prerađeni u država AKP-a ili Zajednici kada su ispunjeni uvjeti iz popisa u Dodatku 2. ili alternativno u Dodatku 2.A. Gornji uvjeti, za sve proizvode obuhvaćene ovom Uredbom, odnose se na obradu ili preradu koja se mora obaviti na materijalima bez podrijetla koji se koriste u izradi te se primjenjuju samo u odnosu na takve materijale. Sukladno tome, slijedi da, ako se proizvod koji je stekao podrijetlo ispunjenjem uvjeta određenih bilo kojim popisom koristi za izradu nekog drugog proizvoda, tada se na njega ne odnose uvjeti primjenjivi na proizvod u koji se on ugrađuje te se ne uzimaju u obzir materijali bez podrijetla koji su eventualno korišteni u njegovoj izradi.

    2.   Neovisno o stavku 1., materijali bez podrijetla koji se prema uvjetima utvrđenim popisom ne bi smjeli koristiti u izradi određenog proizvoda ipak se mogu koristiti, pod uvjetom da:

    (a)

    njihova ukupna vrijednost ne premašuje 15 posto cijene franko tvornica proizvoda;

    (b)

    primjenom ovog stavka nije premašen niti jedan postotak iz popisa za maksimalnu vrijednost materijala bez podrijetla.

    Ovaj se stavak ne primjenjuje na proizvode iz poglavlja 50. do 63. Harmoniziranog sustava.

    3.

    (a)

    Neovisno o stavku 1. i nakon prethodne obavijesti Komisiji od strane pacifičke države AKP-a, prerađeni proizvodi ribarstva iz tarifnih brojeva 1604 i 1605, prerađeni ili proizvedeni u poslovnom prostoru u toj državi od materijala koji nemaju u njoj podrijetlo iz tarifnih brojeva 0302 ili 0303 koji su pristigli u luku te države smatraju se dostatno obrađeni ili prerađeni za potrebe članka 2. U obavijesti Komisiji navode se razvojne prednosti za ribarski sektor u državi i uključuju se potrebne informacije o uključenim vrstama, proizvodima koji će se proizvoditi i naznaka količina.

    (b)

    Izvješće Zajednici o provedbi točke (a) sastavljaju pacifičke države AKP-a ne kasnije od tri godine od obavijesti.

    (c)

    Točka (a) primjenjuje se ne dovodeći u pitanje sanitarne i fitosanitarne mjere na snazi u EU-u, učinkovito očuvanje i održivo upravljanje ribarskim resursima i podršku za borbu protiv nezakonitih, neprijavljenih i nereguliranih ribarskih djelatnosti u regiji.

    4.   Stavci 1. do 3. primjenjuju se osim na način predviđen člankom 5.

    Članak 5.

    Radnje nedostatne obrade ili prerade

    1.   Ne dovodeći u pitanje stavak 2., sljedeće radnje smatraju se nedostatnom obradom ili preradom za stjecanje statusa proizvoda s podrijetlom, bez obzira na to jesu li ili nisu ispunjeni zahtjevi iz članka 4.:

    (a)

    radnje kojima se osigurava očuvanje proizvoda u dobrom stanju za vrijeme prijevoza i skladištenja (ventilacija, rasprostiranje, sušenje, hlađenje, stavljanje u sol, sumpor dioksid ili neku drugu otopinu na bazi vode, uklanjanje oštećenih dijelova, i slične radnje;

    (b)

    jednostavne radnje koje se sastoje od uklanjanja prašine, prosijavanja ili probira, sortiranja, klasifikacije, spajanja (što uključuje stvaranje kompleta artikala), pranja, bojenja, rezanja;

    (c)

    i.

    promjene ambalaže i rastavljanje i sastavljanje ambalaže;

    ii.

    jednostavno pakiranje u staklenke, limenke, pljoske, vreće, sanduke, kutije, pričvršćivanje na kartone ili daske itd., kao i svi drugi jednostavni postupci pakiranja;

    (d)

    stavljanje ili ispis oznaka, naljepnica, logoa i ostalih prepoznatljivih znakova na proizvode ili njihove ambalaže;

    (e)

    jednostavno miješanje proizvoda, bez obzira na to jesu li različitih vrsta ili ne; miješanje šećera s bilo kojim drugim materijalom;

    (f)

    jednostavno sastavljanje dijelova koji čine kompletan proizvod;

    (g)

    kombinacija dvaju ili više postupaka navedenih u točkama (a) do (f);

    (h)

    klanje životinja;

    (i)

    odvajanje od ljuske, djelomično ili potpuno bijeljenje, laštenje i stavljanje preljeva na žitarice i rižu;

    (j)

    radnje za bojanje šećera ili stvaranje šećernih grudica; djelomično ili potpuno mrvljenje kristalnog šećera;

    (k)

    ljuštenje, uklanjanje koštica i guljenje voća, oraščića i povrća.

    2.   Sve radnje izvršene u državama AKP-a ili Zajednici na određenom proizvodu razmatraju se zajedno kod utvrđivanja smatra li se prerada ili obrada izvršena na proizvodu nedostatnom u smislu stavka 1.

    Članak 6.

    Kumulacija podrijetla

    1.   Materijali s podrijetlom u Zajednici ili OCT-u smatraju se materijalima s podrijetlom u državama AKP-a kada se uključuju u ondje dobiveni proizvod. Takvi materijali ne trebaju biti podvrgnuti dostatnoj preradi ili obradi, pod uvjetom da su podvrgnuti preradi ili obradi koja premašuje onu iz članka 5.

    2.   Prerada i obrada izvršena u Zajednici ili OCT-u smatra se izvršenom u državama AKP-a kada se materijali naknadno podvrgavaju preradi ili obradi u državama AKP-a koja premašuje odredbe članka 5.

    3.   Za potrebe utvrđivanja podrijetla proizvoda u OCT-u, odredbe ovog Priloga primjenjuju se mutatis mutandis.

    4.   Za proizvode navedene u Dodatku 10. i Dodatku 11., odredbe ovog članka primjenjuju se samo nakon 1. listopada 2015. i samo nakon 1. siječnja 2010.

    5.   Podložno odredbama stavaka 6., 7., 8. i 11., smatra se da materijali s podrijetlom u Južnoj Africi imaju podrijetlo u državama AKP-a kada se uključuju u proizvod koji je tamo dobiven, pod uvjetom da su podvrgnuti preradi ili obradi koja premašuje odredbe članka 5. Nije potrebno da su takvi materijali podvrgnuti dostatnoj preradi ili obradi.

    6.   Proizvodi koji su stekli status s podrijetlom na temelju stavka 5. i dalje se smatraju proizvodima s podrijetlom u državama AKP-a samo kada tamo dobivena vrijednost premašuje vrijednost korištenih materijala s podrijetlom u Južnoj Africi. Ako to nije slučaj, smatra se da dotični proizvodi imaju podrijetlo u Južnoj Africi. Kod utvrđivanja podrijetla, ne uzimaju se u obzir materijali s podrijetlom u Južnoj Africi koji su podvrgnuti dostatnoj preradi ili obradi u državama AKP-a.

    7.   Kumulacija predviđena stavkom 5. ne primjenjuje se na proizvode navedene u dodacima 7., 10. i 11.

    8.   Kumulacija predviđena stavkom 5. primjenjuje se na proizvode navedene u Dodatku 8. samo kada je carina u odnosu na te proizvode u okviru Sporazuma o trgovini, razvoju i suradnji između Europske zajednice i Republike Južne Afrike ukinuta. Komisija objavljuje datum ispunjenja uvjeta iz ovog stavka u Službenom listu Europske unije (serija C).

    9.   Ne dovodeći u pitanje stavke 7. i 8., prerada i obrada izvršena u Južnoj Africi smatra se izvršenom u nekoj drugoj državi članici Južnoafričke carinske unije (engl. South African Customs Union (SACU)), a koja je AKP država, kada su materijali podvrgnuti dostatnoj preradi ili obradi u toj državi članici SACU-a.

    10.   Ne dovodeći u pitanje stavke 7. i 8. i na zahtjev AKP država, prerada i obrada izvršena u Južnoj Africi smatra se izvršenom u državama AKP-a kada se materijali podvrgavaju naknadnoj preradi ili obradi u državi AKP-a u kontekstu sporazuma o regionalnoj gospodarskoj integraciji.

    11.   O zahtjevima AKP država odlučuje se u skladu s postupkom iz članka 247. i 247.a Uredbe (EEZ) 2913/92.

    12.   Kumulacija predviđena stavkom 5. primjenjuje se samo kada su korišteni materijali iz Južne Afrike stekli status proizvoda s podrijetlom primjenom pravila o podrijetlu koja su istovjetna onima iz ovog Priloga. Kumulacija predviđena stavcima 9. i 10. može se primjenjivati samo primjenom pravila o podrijetlu koja su istovjetna onima iz ovog Priloga.

    13.   Na zahtjev AKP država, materijali s podrijetlom iz susjedne zemlje u razvoju, osim države AKP-a, koji pripadaju koherentnom geografskom tijelu smatraju se materijalima s podrijetlom u državama AKP-a kada su uključeni u tamo dobiveni proizvod. Nije potrebno da su takvi materijali podvrgnuti dostatnoj preradi ili obradi, pod uvjetom da:

    prerada ili obrada izvršena u državi AKP-a premašuje radnje iz članka 5.,

    države AKP-a, Zajednica i ostale predmetne zemlje sklopile su sporazum o odgovarajućim postupcima administrativne suradnje kojima se osigurava pravilna provedba ovog stavka.

    Ovaj stavak ne primjenjuje se na proizvode od tune koji su klasificirani na temelju poglavlja 3. ili 16. Harmoniziranog sustava i na proizvode od riže iz Kodeksa HS 1006.

    Za potrebe utvrđivanja imaju li proizvodi podrijetlo u susjednoj zemlji u razvoju, primjenjuju se odredbe ovog Priloga.

    O zahtjevima država AKP-a odlučuje se u skladu s postupkom iz članka 247. i 247.a Uredbe (EEZ) br. 2913/92. Odlukama se također identificiraju proizvodi za koje nije dopuštena kumulacija predviđena ovim stavkom.

    Članak 7.

    Jedinica kvalifikacije

    1.   Kvalifikacijska jedinica za primjenu odredbi ovog Priloga jest konkretni proizvod koji služi kao osnovna jedinica kod utvrđivanja razvrstavanja uporabom nazivlja iz Harmoniziranog sustava.

    Sukladno tome:

    (a)

    svaka skupina ili garnitura proizvoda razvrstanih prema uvjetima Harmoniziranog sustava u jedan broj, predstavlja kvalifikacijsku jedinicu kao cjelinu;

    (b)

    kad se pošiljka sastoji od više istovjetnih proizvoda razvrstanih prema istom broju Harmoniziranog sustava, svaki se proizvod mora obračunati zasebno kod primjene odredaba ovog Priloga.

    2.   Kad je za potrebe razvrstavanja, prema Općem pravilu 5. Harmoniziranog sustava, ambalaža uključena zajedno s proizvodom, ona će biti uključena i za potrebe utvrđivanja podrijetla.

    Članak 8.

    Dodaci, rezervni dijelovi i alati

    Pribor, zamjenski dijelovi i alati koji se šalju s određenom opremom, strojem, uređajem ili vozilom, a koji su dio redovite opreme i stoga uključeni u njihovu cijenu ili koji nisu zasebno fakturirani, smatraju se sastavnim dijelom predmetne opreme, stroja, uređaja ili vozila.

    Članak 9.

    Kompleti

    Setovi, kako je utvrđeno Općim pravilom 3. Harmoniziranog sustava, smatraju se proizvodom s podrijetlom kada su sve komponente seta proizvodi s podrijetlom. Usprkos tome, kada je komplet sastavljen od proizvoda s podrijetlom i onih bez podrijetla, takav se komplet u cjelini smatra proizvodom s podrijetlom, uz uvjet da vrijednost proizvoda bez podrijetla ne prelazi 15 posto cijene kompleta franko tvornica.

    Članak 10.

    Neutralni elementi

    Kako bi se utvrdilo ima li određeni proizvod status proizvoda s podrijetlom, nije potrebno utvrditi podrijetlo onog što je možebitno korišteno u njegovoj izradi, kako slijedi:

    (a)

    energija i gorivo;

    (b)

    postrojenja i oprema;

    (c)

    strojevi i alati;

    (d)

    roba koja ne ulazi i koja nije namijenjena da bude završni sastav proizvoda.

    GLAVA III.

    TERITORIJALNI ZAHTJEVI

    Članak 11.

    Načelo teritorijalnosti

    1.   Uvjeti predviđeni glavom II. ovog Priloga u odnosu na stjecanje statusa s podrijetlom moraju se ispunjavati bez prekida u državama AKP-a, osim na način kako je predviđeno člankom 6.

    2.   U slučaju vraćanja robe s podrijetlom izvezene iz država AKP-a, Zajednice ili OCT-a u neku drugu zemlju, osim na način kako je predviđeno člankom 6., smatra se da nemaju status s podrijetlom, osim ako je moguće dokazati na zadovoljstvo carinskih tijela da:

    (a)

    je vraćena roba ista ona koja je bila izvezena; i

    (b)

    roba nije bila podvrgnuta nikakvim postupcima, osim postupcima koji su bili prijeko potrebni kako bi se očuvala u dobrom stanju dok se nalazila u toj zemlji ili za vrijeme izvoza.

    Članak 12.

    Izravni prijevoz

    1.   Povlašteni tretman predviđen ovom Uredbom primjenjuje se samo na proizvode koji zadovoljavaju zahtjeve ovog Priloga i koji se prevoze izravno između državnog područja država AKP-a, Zajednice ili OCT-a ili Južne Afrike za potrebe članka 6. bez ulaska na neko drugo državno područje. Međutim, proizvodi koji predstavljaju jedinstvenu pošiljku mogu se prevoziti preko drugih državnih područja i, u slučaju potrebe, pretovariti ili privremeno skladištiti na predmetnim državnim područjima, pod uvjetom da je roba ostala pod nadzorom carinskih tijela u zemlji provoza ili skladištenja i da ondje ne prolazi postupak, osim istovara, ponovnog utovara ili nekog drugog postupka čija je svrha očuvanje robe u dobrom stanju.

    Proizvodi s podrijetlom mogu se prevoziti vodovima preko državnog područja, osim državnog područja države AKP-a ili Zajednice.

    2.   Dokaz da su ispunjeni uvjeti iz stavka 1. podnosi se nadležnim carinskim tijelima zemlje uvoznice predočenjem:

    (a)

    jedinstvene prijevozne isprave koja se odnosi na prolaz od zemlje izvoznice preko zemlje provoza; ili

    (b)

    potvrde koju izdaju carinska tijela zemlje provoza:

    i.

    u kojoj se navodi točan opis robe;

    ii.

    u kojoj se navode datumi istovara i ponovnog utovara proizvodâ i, prema potrebi, nazivi brodova ili drugih korištenih prijevoznih sredstava;

    iii.

    kojom se potvrđuju uvjeti pod kojima su proizvodi ostali u zemlji provoza;

    ili

    (c)

    ako nema navedenih isprava, svih drugih isprava koje mogu poslužiti kao dokaz.

    Članak 13.

    Izložbe

    1.   Na proizvode s podrijetlom koji se šalju iz države AKP-a na izložbu u zemlju osim onih navedenih u članku 6. i koji se nakon izložbe prodaju radi uvoza u Zajednicu primjenjuju se prilikom uvoza odredbe ove Uredbe, pod uvjetom da se carinskim tijelima dokaže:

    (a)

    da je izvoznik poslao te proizvode iz države AKP-a u zemlju u kojoj se održavala izložba te da ih je tamo izlagao;

    (b)

    da je izvoznik te proizvode prodao ili na koji drugi način ustupio nekoj osobi u Zajednici;

    (c)

    da su proizvodi tijekom ili odmah nakon izložbe otpremljeni u stanju u kojem su bili poslani na izložbu; i

    (d)

    proizvodi, od trenutka kada su poslani na izložbu, nisu korišteni ni u koju drugu svrhu osim izlaganja na izložbi.

    2.   Dokaz o podrijetlu izdaje se ili priprema u skladu s odredbama glave IV. i podnosi carinskim tijelima zemlje uvoznice na uobičajen način. Na njemu moraju biti navedeni naziv i adresa izložbe. Prema potrebi može se zatražiti dodatna dokumentacija s dokazima o uvjetima prema kojima su proizvodi bili izloženi.

    3.   Stavak 1. primjenjuje se na sve trgovinske, industrijske, poljoprivredne ili obrtničke izložbe, sajmove ili slične javne priredbe ili izlaganja kod kojih proizvodi ostaju pod carinskim nadzorom, dok su izlaganja u privatne svrhe radi prodaje stranih proizvoda u trgovinama ili poslovnim prostorima isključena.

    GLAVA IV.

    DOKAZ O PODRIJETLU

    Članak 14.

    Opći zahtjevi

    1.   Na proizvode s podrijetlom iz država AKP-a nakon uvoza u Zajednicu primjenjuju se odredbe ove Uredbe nakon podnošenja sljedećeg:

    (a)

    potvrde o prometu robe EUR.1, primjerak koje se nalazi u Dodatku 3.; ili

    (b)

    u slučajevima iz članka 19. stavka 1., izjave, tekst koje se nalazi u Dodatku 4., a koju daje izvoznik na fakturi, potvrdi o isporuci ili bilo kojem drugom komercijalnom dokumentu koji opisuje predmetne proizvode u dovoljnoj mjeri da omogući identifikaciju (dalje u tekstu „izjava na fakturi”).

    2.   Neovisno o stavku 1., na proizvode s podrijetlom u smislu ovog Priloga u slučajevima iz članka 25. primjenjuju se odredbe ove Uredbe bez potrebe da se podnose gore navedeni dokumenti.

    Članak 15.

    Postupak za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1

    1.   Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinska tijela zemlje izvoznice na pisani zahtjev izvoznika ili, na odgovornost izvoznika, njegova ovlaštenog zastupnika.

    2.   U tu svrhu uvoznik ili njegov ovlašteni predstavnik ispunjavaju potvrdu o prometu robe EUR.1 i obrazac zahtjeva, čiji se primjerci nalaze u Dodatku 3. Ti se obrasci ispunjavaju u skladu s odredbama ovog Priloga. Ako su pisani rukom, treba ih ispuniti tintom i tiskanim slovima. Opis proizvoda mora biti sadržan u prostoru koji je namijenjen u tu svrhu bez praznih redaka. Ako prostor nije potpuno ispunjen, povlači se vodoravna linija ispod zadnje rečenice opisa proizvoda, a prazan prostor je precrtan.

    3.   Izvoznik koji podnosi zahtjev za izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 u svakom trenutku mora biti spreman podnijeti, na zahtjev carinskih tijela države AKP-a izvoznice u kojoj se izdaje potvrda o prometu robe EUR.1, sve pripadajuće dokumente kojima se dokazuje status s podrijetlom proizvoda, kao i ispunjenje ostalih zahtjeva ovog Priloga.

    4.   Potvrdu o prometu robe EUR.1 izdaju carinska tijela države AKP-a izvoznice ako se dotični proizvodi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom u državama AKP-a ili jednoj od drugih država iz članka 6. i ako ispunjavaju druge uvjete iz ovog Priloga.

    5.   Carinska tijela koja izdaju potvrdu poduzimaju korake potrebne za provjeru statusa s podrijetlom proizvoda i ispunjenja ostalih zahtjeva ovog Priloga. U tu svrhu imaju pravo zahtijevati bilo kakve dokaze i izvršavati bilo kakve provjere izvoznikovih navoda ili bilo kakve druge provjere koje smatraju potrebnima. Carinska tijela koja izdaju potvrdu također moraju provjeriti da su obrasci iz stavka 2. uredno ispunjeni. Posebno, provjeravaju je li prostor predviđen za opis proizvoda ispunjen tako da se isključuje svaka mogućnost neovlaštenog dopisivanja.

    6.   Datum izdavanja potvrde o prometu robe EUR.1 navodi se u polju 11. potvrde.

    7.   Potvrda o prometu robe EUR.1 izdaje se carinskim tijelima i stavlja na raspolaganje izvozniku odmah po realizaciji ili organizaciji samog izvoza.

    Članak 16.

    Potvrde o prometu robe EUR.1 izdane naknadno

    1.   Neovisno o članku 15. stavku 7., potvrda o prometu robe EUR.1 može iznimno biti izdana nakon izvoza proizvoda na koje se odnosi, pod uvjetom da:

    (a)

    nije izdana u trenutku izvoza zbog pogrešaka ili nenamjernih propusta ili posebnih okolnosti; ili

    (b)

    dokazano je na zadovoljstvo carinskih tijela da je potvrda o prometu robe EUR.1 izdana, ali nije prihvaćena u trenutku uvoza iz tehničkih razloga.

    2.   Za potrebe provedbe stavka 1., izvoznik mora navesti u svojem zahtjevu mjesto i datum izvoza proizvoda na koje se odnosi potvrda o prometu robe EUR.1, kao i razloge za svoj zahtjev.

    3.   Carinska tijela mogu naknadno izdati potvrdu o prometu robe EUR.1 tek nakon što provjerom utvrde da se podaci iz izvoznikova zahtjeva slažu s onima iz odgovarajuće evidencije.

    4.   Potvrde o prometu robe EUR.1 izdane naknadno moraju sadržavati sljedeći izraz:

    „NAKNADNO IZDANO”.

    5.   Napomena iz stavka 4. unosi se u polje „Napomene” na potvrdi o prometu robe EUR.1.

    Članak 17.

    Izdavanje duplikata potvrde o prometu robe EUR.1

    1.   U slučaju krađe, gubitka ili uništenja potvrde o prometu robe EUR.1, izvoznik od carinskih tijela koja su je izdala može zatražiti duplikat sastavljen na temelju izvoznih isprava koje se kod njih nalaze.

    2.   Tako izdan duplikat mora sadržavati sljedeću riječ:

    „DUPLIKAT”.

    3.   Napomena iz stavka 2. unosi se u polje „Napomene” na duplikatu potvrde o prometu robe EUR.1.

    4.   Duplikat koji mora sadržavati datum izdavanja izvorne potvrde o prometu robe EUR. 1 stupa na snagu s tim datumom.

    Članak 18.

    Izdavanje potvrda o prometu robe EUR.1 na temelju prethodno izdanog ili pripremljenog dokaza o podrijetlu

    Kada se proizvodi s podrijetlom stavljaju pod nadzor carinskog ureda u državi AKP-a ili u Zajednici, moguće je zamijeniti izvorni dokaz o podrijetlu jednom ili više potvrda o prometu robe EUR.1 za potrebe odašiljanja svih ili nekih od ovih proizvoda na neko drugo mjesto unutar država AKP-a ili unutar Zajednice. Takvu zamjensku potvrdu (potvrde) o prometu robe EUR.1 izdaje carinarnica pod čiji su nadzor stavljeni ti proizvodi.

    Članak 19.

    Uvjeti za pripremu izjave na fakturi

    1.   Izjavu na fakturi iz članka 14. stavka 1. točke (b) može izdati:

    (a)

    odobreni izvoznik u smislu članka 20.; ili

    (b)

    izvoznik za svaku pošiljku koja se sastoji od jednog ili više paketa koji sadrže proizvode s podrijetlom čija ukupna vrijednost ne premašuje EUR 6 000.

    2.   Izjava na fakturi može se izdati ako se dotični proizvodi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz država AKP-a ili neke od drugih zemalja iz članka 6. i ako ispunjavaju druge uvjete iz ovog Priloga.

    3.   Izvoznik koji sastavlja izjavu na fakturi u svakom trenutku treba, na zahtjev carinskih tijela zemlje izvoznice, podnijeti sve pripadajuće dokumente kojima se dokazuje status s podrijetlom proizvoda, kao i ispunjavanje ostalih zahtjeva ovog Priloga.

    4.   Izjavu na fakturi izvoznik daje tako što na fakturi, dostavnici ili drugoj komercijalnoj ispravi otipka strojem, otisne u pečatnom ili tiskanom obliku izjavu čiji je tekst naveden u Dodatku 4., koristeći jednu od jezičnih verzija određenih tim Dodatkom, a u skladu s odredbama domaćih zakona zemlje izvoznice. Ako je izjava ispisana rukom, treba je ispisati tintom i tiskanim slovima.

    5.   Izjave na fakturi moraju sadržavati vlastoručan potpis izvoznika. Međutim, odobreni izvoznik u smislu članka 20. ne mora potpisati takve izjave, pod uvjetom da se carinskim tijelima zemlje izvoznice pisano obveže da prihvaća potpunu odgovornost za izjavu na fakturi u kojoj je imenovan kao da ju je vlastoručno potpisao.

    6.   Izvoznik može izdati izjavu na fakturi kada se izvoze proizvodi na koje se odnosi ili nakon izvoza, pod uvjetom da se podnese u zemlji uvoznici ne kasnije od dvije godine nakon uvoza proizvoda na koje se odnosi.

    Članak 20.

    Odobreni izvoznik

    1.   Carinska tijela zemlje izvoznice mogu ovlastiti bilo kojeg izvoznika koji često šalje proizvode u skladu s odredbama o trgovinskoj suradnji ove Uredbe da izjavljuje izjave na fakturi neovisno o vrijednosti predmetnih proizvoda. Izvoznik koji traži ovlaštenje mora ponuditi sva potrebna jamstva koja zadovoljavaju carinska tijela za provjeru statusa s podrijetlom proizvoda, kao i ispunjenje ostalih zahtjeva ove Uredbe.

    2.   Carinska tijela mogu dodijeliti status odobrenog izvoznika podložno drugim uvjetima koje smatraju prikladnim.

    3.   Carinska tijela odobrenom izvozniku dodjeljuju broj carinskog ovlaštenja koji se nalazi na izjavi na fakturi.

    4.   Carinska tijela nadgledaju korištenje ovlaštenja od strane odobrenog izvoznika.

    5.   Carinska tijela mogu povući ovlaštenje u svakom trenutku. To će učiniti kada odobreni izvoznik više ne nudi jamstva iz stavka 1., kada ne ispunjava uvjete iz stavka 2. ili na drugi način nepropisno koristi ovlaštenje.

    Članak 21.

    Valjanost dokaza o podrijetlu

    1.   Dokaz o podrijetlu valjan je deset mjeseci od datuma izdavanja u zemlji izvoznici i u tom se razdoblju mora podnijeti carinskim tijelima zemlje uvoznice.

    2.   Dokazi o podrijetlu koji se podnose carinskim tijelima zemlje uvoznice nakon konačnog datuma za podnošenje iz stavka 1. mogu biti prihvaćeni za potrebe primjene povlaštenog postupanja, u slučaju da je propust dostavljanja dokumenata do konačnog datuma nastao zbog iznimnih okolnosti.

    3.   U drugim slučajevima zakašnjelog podnošenja, carinska tijela zemlje uvoznice mogu prihvatiti dokaze o podrijetlu kada im je roba dostavljena prije navedenog krajnjeg roka.

    Članak 22.

    Provozni postupak

    Kada proizvodi ulaze u AKP državu, osim zemlje podrijetla, daljnji rok valjanosti od 4 mjeseca počinje na datum kada carinska tijela u zemlji provoza u polju 7. na potvrdi EUR.1 unesu sljedeće:

    riječ „provoz”,

    ime zemlje provoza,

    službeni pečat, primjerak kojeg je stavljen na raspolaganje Europskoj komisiji u skladu s člankom 31., i

    datum odobrenja.

    Članak 23.

    Podnošenje dokaza o podrijetlu

    Dokazi o podrijetlu podnose se carinskim tijelima zemlje uvoznice u skladu s postupcima koji su primjenjivi u toj zemlji. Navedena tijela mogu zatražiti prijevod dokaza o podrijetlu i također mogu zatražiti da uvoznu deklaraciju prati izjava izvoznika o tome da proizvodi ispunjavaju uvjete potrebne za primjenu odredbi ove Uredbe.

    Članak 24.

    Uvoz u dijelovima

    Ako se, na zahtjev uvoznika i pod uvjetima koje utvrđuju carinska tijela zemlje uvoznice, rastavljeni ili nesastavljeni proizvodi u smislu Općeg pravila 2.(a) Harmoniziranog sustava koji se uvrštavaju u odjeljke XVI. i XVII. tarifnih brojeva 7308 i 9406 Harmoniziranog sustava uvoze kao djelomične pošiljke, carinskim se tijelima po uvozu prve djelomične pošiljke za te proizvode podnosi samo jedan dokaz o podrijetlu.

    Članak 25.

    Iznimke od dokaza o podrijetlu

    1.   Proizvodi koje u malenim paketima šalju fizičke osobe fizičkim osobama ili koji čine osobnu prtljagu putnika smatraju se proizvodima s podrijetlom bez potrebe podnošenja dokaza o podrijetlu, pod uvjetom da se proizvodi ne uvoze u sklopu trgovine i da postoji izjava da ispunjavaju zahtjeve ovog Priloga te kada ne postoji sumnja u istinitost takve izjave. Ako se proizvodi šalju poštom, takva izjava može se dati na carinskoj deklaraciji CN22/CN23 ili na listu papira koji se priloži toj ispravi.

    2.   Uvoz koji je povremene naravi i sastoji se isključivo od proizvoda za osobnu uporabu primatelja ili putnika ili njihovih obitelji neće se smatrati uvozom trgovačke naravi ako je iz naravi i količine proizvoda očito da se ne radi o komercijalnoj uporabi.

    3.   Nadalje, ukupna vrijednost proizvoda ne smije prelaziti EUR 500 u slučaju manjih paketa ili EUR 1 200 u slučaju proizvoda koji predstavljaju dio osobne prtljage putnika.

    Članak 26.

    Postupak vezan za informacije u kumulacijske svrhe

    1.   Kada se primjenjuju članak 2. stavak 2. i članak 6. stavak 1., dokazi o statusu s podrijetlom u smislu ovog Priloga za materijale iz drugih država AKP-a, Zajednice ili OCT-a osiguravaju se kroz potvrdu o prometu robe EUR.1 ili izjavu dobavljača, primjerak kojih se nalazi u Dodatku 5.A, a koje pribavlja izvoznik u državi ili OCT-u iz kojih materijali dolaze.

    2.   Kada se primjenjuju članak 2. stavak 2. i članak 6. stavci 2. i 9., dokaze o obradi ili preradi izvršenoj u državi AKP-a, Zajednici, OCT-u ili Južnoj Africi predstavlja izjava dobavljača, primjerak koje se nalazi u Dodatku 5.B, a koju izvoznik daje u državi ili OCT-u iz kojih materijali dolaze.

    3.   Dobavljač izjavljuje posebnu izjavu dobavljača za svaku pošiljku materijala na komercijalnom fakturi koji se odnosi na pošiljku ili u prilogu tog računa, ili na potvrdi o isporuci ili drugoj komercijalnoj ispravi koja se odnosi na pošiljku, a koja opisuje materijale dovoljno detaljno da omogući identifikaciju.

    4.   Izjava dobavljača može biti izjavljena na unaprijed ispisanom obrascu.

    5.   Izjave dobavljača potpisuju se vlastoručno. Međutim, kada su račun i izjava dobavljača izjavljeni pomoću elektroničkih metoda za obradu podataka, izjava dobavljača ne mora biti potpisana vlastoručno, pod uvjetom da su carinska tijela u državi u kojoj su sastavljane izjave dobavljača zadovoljne identifikacijom odgovornog službenika društva dobavljača. Navedena carinska tijela mogu predvidjeti uvjete provedbe ovog stavka.

    6.   Izjave dobavljača podnose se nadležnoj carinarnici u zemlji AKP-a izvoznici od koje je zatraženo izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1.

    7.   Izjave dobavljača izjavljene i potvrde o podacima izdane prije datuma stupanja na snagu ove Uredbe u skladu s člankom 26. Protokola 1. uz Prilog V. Sporazumu o partnerstvu između AKP-a i EU-a ostaju na snazi.

    Članak 27.

    Pripadajuća dokumentacija

    Dokumenti iz članka 15. stavka 3. i članka 19. stavka 3. koji se koriste u svrhu dokazivanja da se proizvodi obuhvaćeni potvrdom o prometu robe EUR.1 ili izjavom na fakturi mogu smatrati proizvodima s podrijetlom iz države AKP-a ili neke druge zemlje iz članka 6. te da ispunjavaju ostale uvjete iz ovog Priloga mogu se, inter alia, sastojati od sljedećega:

    (a)

    izravnih dokaza o postupcima koje je izvoznik ili dobavljač proveo da bi dobio predmetnu robu, koji se nalaze, na primjer, u njegovim računima ili knjigovodstvenoj evidenciji;

    (b)

    dokumenata kojima se dokazuje status s podrijetlom materijala koji su korišteni, izdani ili izjavljeni u državi AKP-a ili nekoj drugoj zemlji iz članka 6., ako se ti dokumenti koriste u skladu s domaćim pravom;

    (c)

    dokumenata kojima se dokazuje obrada ili prerada materijalâ u državama AKP-a, Zajednici ili OCT-u, a koji se izdaju ili popunjavaju u državi AKP-a, Zajednici ili OCT-u, ako se ti dokumenti koriste sukladno domaćem pravu;

    (d)

    potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava na fakturi kojima se dokazuje status s podrijetlom materijala koji su korišteni, izdani ili izjavljeni u državama AKP-a ili nekoj drugoj zemlji iz članka 6. i u skladu s ovim Prilogom.

    Članak 28.

    Čuvanje dokaza o podrijetlu i pripadajuće dokumentacije

    1.   Izvoznik koji zatraži izdavanje potvrde o prometu robe EUR.1 dužan je čuvati dokumentaciju iz članka 15. stavka 3. barem tri godine.

    2.   Izvoznik koji izdaje izjavu na fakturi dužan je čuvati presliku izjave na fakturi, kao i dokumente iz članka 19. stavka 3. barem tri godine.

    3.   Carinska tijela zemlje izvoznice koja izdaju potvrdu o prometu robe EUR.1 dužna su čuvati obrazac zahtjeva iz članka 15. stavka 2. barem tri godine.

    4.   Carinska tijela zemlje uvoznice dužna su čuvati potvrde o prometu robe EUR.1 i izjave na fakturi koje su im podnesene barem tri godine.

    Članak 29.

    Nedosljednosti i formalne pogreške

    1.   Otkriće manjih nepodudarnosti između izjava u dokazu o podrijetlu i onih u dokumentima koji se podnose carinskim tijelima u svrhu obavljanja formalnosti za uvoz proizvodâ neće ipso facto učiniti dokaz o podrijetlu nevažećim i ništavim ako se valjano ustanovi da taj dokument doista odgovara podnesenim proizvodima.

    2.   Očite formalne pogreške, kao što su strojopisne pogreške na dokazu o podrijetlu, nisu razlog za odbijanje isprave ako pogreške nisu takve da dovode u sumnju točnost izjava navedenih u predmetnoj ispravi.

    Članak 30.

    Iznosi izraženi u eurima

    1.   Za potrebe primjene odredaba članka 19. stavka 1. točke (b) i članka 25. stavka 3. u slučajevima kada su proizvodi fakturirani u valuti koja nije euro, iznose u službenim valutama države AKP-a, država članica i ostalih zemalja ili državnih područja iz članka 6. koji su protuvrijednost iznosa izraženih u eurima svaka zemlja utvrđuje na godišnjoj osnovi.

    2.   Pošiljka uživa pogodnosti odredbi članka 19. stavka 1. točke (b) ili članka 25. stavka 3. pozivanjem na valutu u kojoj je račun sastavljen, u skladu s iznosom koji je odredila predmetna zemlja.

    3.   Iznosi koji se koriste u određenoj službenoj valuti predstavljaju protuvrijednost u predmetnoj valuti iznosa izraženih u eurima na prvi radni dan mjeseca listopada. Iznosi se dostavljaju Komisiji do 15. listopada i primjenjuju se od 1. siječnja sljedeće godine. Komisija izvješćuje sve predmetne zemlje o odgovarajućim iznosima.

    4.   Zemlja može zaokružiti iznos na više ili niže nakon pretvaranja iznosa izraženog u eurima u njezinu službenu valutu. Zaokruženi iznos ne smije se razlikovati od iznosa koji je rezultat pretvaranja za više od 5 posto. Zemlja može zadržati nepromijenjenu svoju protuvrijednost u službenoj valuti iznosa izraženog u eurima ako, u trenutku godišnje korekcije predviđene u stavku 3., pretvaranje tog iznosa, prije zaokruživanja, rezultira u povećanju od manje od 15 posto u protuvrijednosti u službenoj valuti. Protuvrijednost u službenoj valuti može biti zadržana nepromijenjena ako bi pretvaranje rezultiralo u smanjenju protuvrijednosti.

    5.   Iznose izražene u eurima pregledava Komisija. U realizaciji pregleda Komisija razmatra poželjnost očuvanja učinaka ograničenja u realnim uvjetima. U tu svrhu može odlučiti modificirati iznose izražene u eurima.

    GLAVA V.

    ARANŽMANI ZA ADMINISTRATIVNU SURADNJU

    Članak 31.

    Uzajamna pomoć

    1.   države AKP-a poslat će Komisiji uzorke pečata koji se koriste zajedno s adresama carinskih tijela nadležnih za izdavanje potvrda o prometu EUR.1 i izvršavanje naknadnih provjera potvrda o prometu EUR.1 i izjava na fakturi.

    Potvrde o prometu robe EUR.1 i izjave na fakturi bit će prihvaćene u svrhu primjene povlaštenog postupanja od datuma primitka podataka od strane Komisije.

    Komisija zatim šalje te podatke carinskim tijelima država članica.

    2.   Kako bi osigurale pravilnu primjenu ovog Priloga, Zajednica, OCT-a i države AKP-a putem svojih nadležnih carinskih uprava pomažu jedna drugoj u provjeri vjerodostojnosti potvrda o prometu robe EUR.1, izjava na fakturi ili izjava dobavljača i točnosti informacija navedenih u tim ispravama.

    Konzultirana tijela pribavljaju relevantne podatke o uvjetima prema kojima je proizvod napravljen, navodeći posebno uvjete prema kojima se poštuju pravila o podrijetlu u raznim državama AKP-a, državama članicama i OCT-u.

    Članak 32.

    Provjera dokaza o podrijetlu

    1.   Naknadne provjere dokaza o podrijetlu obavljaju se nasumičnim odabirom ili kad god carinska tijela zemlje uvoznice imaju osnovane razloge za sumnju u vjerodostojnost takvih dokumenata, u status proizvoda s podrijetlom dotičnih proizvoda ili u ispunjavanje ostalih zahtjeva iz ovog Priloga.

    2.   Za potrebe provedbe odredaba stavka 1., carinska tijela zemlje uvoznice carinskim tijelima zemlje izvoznice vraćaju potvrdu o prometu robe EUR.1 i račun, ako je podnesen, izjavu na fakturi ili kopije tih isprava uz navođenje, prema potrebi, razloga za provjeru. Sve isprave i podaci koji su dobiveni, a iz kojih se može zaključiti da su podaci o dokazu podrijetla netočni, prosljeđuju se kao dokaz uz zahtjev za provjeru.

    3.   Provjeru provode carinska tijela zemlje izvoznice. U tu svrhu imaju pravo zahtijevati bilo kakve dokaze i izvršavati bilo kakve provjere izvoznikovih navoda ili bilo kakve druge provjere koje smatraju potrebnima.

    4.   Ako carinska tijela u zemlji uvoznici odluče suspendirati odobrenje povlaštenog postupanja za proizvode u iščekivanju rezultata provjere, ona su uvozniku dužna ponuditi otpuštanje proizvoda podložno mjerama predostrožnosti za koje prosude da su potrebne.

    5.   Carinska tijela koja zahtijevaju potvrdu obavješćuju se o rezultatima ove provjere što je prije moguće. Ti rezultati moraju jasno pokazati jesu li isprave vjerodostojne i može li se smatrati da su dotični proizvodi podrijetlom iz država AKP-a ili jedne od zemalja iz članka 6. te ispunjavaju li ostale zahtjeve iz ovog Priloga.

    6.   Ako se u slučajevima osnovane sumnje ne dobije nikakav odgovor u roku od deset mjeseci od datuma podnošenja zahtjeva za provjeru ili ako u odgovoru nisu sadržane dostatne informacije za utvrđivanje vjerodostojnosti dotične isprave ili stvarnog podrijetla proizvoda, carinska tijela koja su podnijela zahtjev, osim u iznimnim okolnostima, odbijaju pravo na povlastice.

    7.   Kada se iz postupka provjere ili drugih raspoloživih informacija može zaključiti da se ne postupa u skladu s odredbama ovog Priloga, uz odgovarajuću dozu žurnosti provode se odgovarajuće istrage u svrhu identifikacije i sprečavanja kršenja.

    Članak 33.

    Provjera izjava dobavljača

    1.   Provjera izjave dobavljača može se provesti nasumce ili kad god carinska tijela države uvoznice imaju razloga posumnjati u vjerodostojnost isprave ili potpunost informacija vezanih za istinsko podrijetlo predmetnih materijala.

    2.   Carinska tijela kojima se podnosi izjava dobavljača mogu zatražiti od carinskih tijela države u kojoj je izjava sastavljena da izdaju informativni, obrazac koje se nalazi u Dodatku 6. Alternativno carinska tijela koja izdaju potvrdu dobavljača i kojima je podnesena izjava dobavljača mogu zatražiti od izvoznika da pribavi informativni obrazac koji izdaju carinska tijela države u kojoj je izjava sastavljena.

    Presliku informativnog obrasca čuva ured koji ju je izdao kroz razdoblje od tri godine.

    3.   Carinska tijela koja zahtijevaju obrazac obavješćuju se o rezultatima ove provjere što je prije moguće. Iz rezultata mora biti jasno vidljivo je li izjava o statusu materijala točna.

    4.   Za potrebe provjere, dobavljači čuvaju primjerak isprave s deklaracijom, kao i sve potrebne dokaze iz kojih je vidljiv status materijala za ne manje od tri godine.

    5.   Carinska tijela u državi u kojoj je sastavljena izjava dobavljača imaju pravo zatražiti dokaze ili izvršiti provjeru, a koje smatraju prikladnim u svrhu provjere točnosti izjave dobavljača.

    6.   Svaka potvrda o prometu robe EUR.1 ili izjava na fakturi izdana ili sastavljena na temelju netočne izjave dobavljača smatra se ništavom.

    Članak 34.

    Kazne

    Kaznit će se svaka osoba koja sastavi ili da sastaviti ispravu koja sadrži netočne podatke s ciljem odobrenja povlaštenog postupanja za proizvode.

    Članak 35.

    Slobodne zone

    1.   Poduzimaju se svi potrebni koraci kako bi se osiguralo da se proizvodi kojima se trguje uz dokaz o podrijetlu ili izjavu dobavljača i koji za vrijeme prijevoza koriste slobodnu zonu na njihovom državnom području ne budu zamijenjeni drugom robom i da se njima ne rukuje na način koji ne predstavlja uobičajene radnje čiji je cilj sprječavanje njihovog propadanja.

    2.   Iznimno od odredaba iz stavka 1., ako su proizvodi s podrijetlom uvezeni u slobodnu zonu na temelju dokaza o podrijetlu i podvrgnuti obradi ili preradi, dotična tijela na zahtjev izvoznika izdaju novu potvrdu o prometu robe EUR.1 ako je primijenjena obrada ili prerada sukladna odredbama ovog Priloga.

    Članak 36.

    Odstupanja

    1.   Na vlastitu inicijativu ili kao odgovor na zahtjev zemlje korisnice, Komisija može izdati zemlji korisnici privremeno odstupanje od odredbi ovog Priloga u sljedećim slučajevima:

    (a)

    unutarnji ili vanjski čimbenici privremeno onemogućavaju postupanje u skladu s pravilima za stjecanje podrijetla iz ovog Priloga, iako je zemlja korisnica prije to mogla; ili

    (b)

    potrebno joj je vrijeme da se pripremi za postupanje u skladu s pravilima za stjecanje podrijetla iz ovog Priloga.

    2.   Privremeno odstupanje ograničeno je na trajanje učinka unutarnjih ili vanjskih čimbenika zbog kojih je odstupanje usvojeno ili vremenski rok potreban da bi zemlja korisnica uspjela postupiti u skladu s pravilima.

    3.   Zahtjev za odstupanje pisanim putem podnosi se Komisiji. U zahtjevu se navode razlozi navedeni u stavku 1. iz kojih je odstupanje potrebno i uključuje odgovarajuću pripadajuću dokumentaciju.

    4.   Mjere iz ovog članka donose se u skladu s postupkom iz članaka 247. i 247.a Uredbe (EEZ) 2913/92.

    Zajednica prihvaća sve zahtjeve država AKP-a koji su opravdani u skladu s ovim člankom i koji ne mogu uzrokovati ozbiljnu štetu postojećoj industriji Zajednice.

    GLAVA VI.

    CEUTA I MELILLA

    Članak 37.

    Posebni uvjeti

    1.   Izraz „Zajednica” koji se koristi u ovom Prilogu ne obuhvaća Ceutu i Melillu. Izraz „proizvodi s podrijetlom iz Zajednice” ne obuhvaća proizvode s podrijetlom iz Ceute i Melille.

    2.   Odredbe ovog Priloga primjenjuju se mutatis mutandis kada se odlučuje može li se smatrati da proizvodi imaju podrijetlo iz država AKP-a kada se uvoze u Ceutu i Melillu.

    3.   Kada proizvodi dobiveni u cijelosti u Ceuti, Melilli ili Zajednici prolaze kroz obradu i preradu u državama AKP-a, smatraju se u cijelosti dobivenim u državama AKP-a.

    4.   Kada se materijali podvrgavaju daljnjoj obradi ili preradi u državama AKP-a, obrada ili prerada izvršena u Ceuti, Melilli ili Zajednici smatra se izvršenom u državama AKP-a.

    5.   Za potrebe provedbe stavaka 3. i 4. ovog članka, nedostatne radnje navedene u članku 5. ne smatraju se obradom ili preradom.

    6.   Ceuta i Melilla smatraju se jedinstvenim područjem.

    GLAVA VII.

    PRIJELAZNE I ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 38.

    Prijelazne odredbe o robi u provozu ili skladištu

    1.   Odredbe ove Uredbe mogu se primijeniti na robu koja se izvozi iz bilo koje regije ili države iz Priloga I. uz potvrde o prometu EUR.1 koje su izdane u skladu s člankom 15. Protokola 1. uz Prilog V. Sporazumu o partnerstvu između AKP-a i EU-a u roku od deset mjeseci od dana stupanja na snagu ove Uredbe.

    2.   Odredbe ove Uredbe mogu se primijeniti na robu koja se izvozi iz bilo koje regije ili države iz Priloga I. koja je u skladu s odredbama ovog Priloga i koja je na dan stupanja na snagu ove Uredbe u provozu ili u Zajednici privremeno uskladištena u carinskom skladištu ili slobodnoj zoni, podložno podnošenju carinskim tijelima zemlje uvoznice, u roku od deset mjeseci od navedenog datuma, potvrde o prometu EUR.1 izdane naknadno od strane carinskih tijela zemlje izvoznice zajedno s dokumentima koji pokazuju da je prijevoz robe izvršen direktno u skladu s odredbama članka 12. ovog Priloga.

    Članak 39.

    Dodaci

    Dodaci ovom Prilogu njegov su sastavni dio.

    Dodatak 1.

    Uvodne napomene uz popis u ovom Prilogu

    Napomena 1.:

    Popis sadrži uvjete potrebne da bi se svi proizvodi smatrali dostatno obrađeni ili prerađeni u smislu članka 4. ovog Priloga.

    Napomena 2.:

    1.   Prva dva stupca iz popisa opisuju dobiveni proizvod. Prvi stupac navodi tarifni broj ili broj poglavlja koji se upotrebljava u Harmoniziranom sustavu, a drugi stupac daje opis robe koji se rabi u tom sustavu za taj tarifni broj ili poglavlje. Za svaki navod u prva dva stupca predviđeno je pravilo u stupcima 3. ili 4. Kada u nekim slučajevima navodu iz prvog stupca prethodi „ex”, to znači da se pravilo iz stupaca 3. ili 4. primjenjuje samo na dio tog tarifnog broja na način kako je opisano u stupcu 2.

    2.   Ako je nekoliko tarifnih brojeva grupirano zajedno u stupcu 1. ili se navodi tarifni broj poglavlja te se stoga u stupcu 2. daje općenit opis proizvoda, susjedna pravila u stupcu 3. odnose se na sve proizvode koji su prema Harmoniziranom sustavu razvrstani pod tarifni broj poglavlja ili pod bilo koji tarifni broj grupiran u stupcu 1.

    3.   Kad su na popisu različita pravila koja se odnose na različite proizvode unutar nekog tarifnog broja, svaka alineja sadrži opis tog dijela tarifnog broja koji je obuhvaćen susjednim pravilima u stupcima 3. ili 4.

    4.   Kada je za neki navod u prva dva stupca predviđeno pravilo u stupcima 3. i 4., izvoznik može odabrati, kao alternativu, primjenu pravila iz stupca 3. ili pravila iz stupca 4. Ako u stupcu 4. nije predviđeno pravilo o podrijetlu, primjenjuje se pravilo iz stupca 3.

    Napomena 3.:

    1.   Odredbe članka 4. ovog Priloga o proizvodima koji su stekli status s podrijetlom i koji se koriste u proizvodnji drugih proizvoda primjenjuju se bez obzira na to jesu li stekli status unutar tvornice gdje se proizvodi koriste ili u nekoj drugoj tvornici u Zajednici ili u državama AKP-a.

    Primjer:

    Motor iz tarifnog broja 8407, za koji pravilo kaže da vrijednost materijala bez podrijetla koji se može ugraditi ne smije prelaziti 40 posto cijene franko tvornice, izrađen je od „drugog legiranog čelika grubo oblikovanog kovanjem”ex 7224.

    Ako je to kovanje obavljeno u Zajednici na ingotu bez podrijetla, on je već stekao status s podrijetlom na temelju pravila za tarifni broj ex 7224 na popisu. Kovanje se tada može računati kao s podrijetlom u fakturi vrijednosti stroja bez obzira na to je li on proizveden u istoj ili drugoj tvornici Zajednice. Vrijednost ingota bez podrijetla time se ne uzima u obzir pri zbrajanju vrijednosti materijala bez podrijetla.

    2.   Pravilo iz popisa je minimalna količina potrebne obrade ili prerade, pa se poduzimanjem većeg stupnja obrade ili prerade također stječe status proizvoda s podrijetlom, i obratno, poduzimanjem manjega stupnja obrade ili prerade ne može se steći status s podrijetlom. Stoga, ako pravilo predviđa da se na određenoj razini izrade može koristiti materijal bez podrijetla, korištenje tog materijala dopušteno je u ranijoj fazi izrade, ali nije u kasnijoj fazi izrade.

    3.   Ne dovodeći u pitanje napomenu 3.2., ako pravilo predviđa da se mogu upotrijebiti „materijali iz bilo kojeg tarifnog broja”, također se mogu upotrijebiti materijali iz istog tarifnog broja, međutim uz primjenu svih posebnih ograničenja koja mogu također biti sadržana u pravilu. Međutim, izraz „izrada od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući druge materijale iz tarifnog broja …” znači da se mogu upotrijebiti samo materijali razvrstani u isti tarifni broj kao i proizvod različitog opisa od opisa proizvoda koji je naveden u stupcu 2. na popisu.

    4.   Kad pravilo iz popisa navodi da se proizvod može izrađivati od više od jednog materijala, to znači da se može uporabiti jedan ili više materijala. Ne zahtijeva se da svi budu upotrijebljeni.

    Primjer:

    Pravilo za tkanine pod tarifnim brojevima 5208 do 5212 određuje da se mogu uporabiti prirodna vlakna te da se među ostalim materijalom može uporabiti i kemijski materijal. To ne znači da treba upotrijebiti oba; mogu se upotrijebiti jedan ili drugi ili oba materijala.

    5.   Kad pravilo u ovom popisu predviđa da se proizvod mora izraditi od nekog određenog materijala, taj uvjet ne isključuje uporabu drugih materijala koji zbog svoje naravi ne mogu ispuniti ovo pravilo. (Za tekstil vidjeti također napomenu 6.3. dolje).

    Primjer:

    Pravilo za pripremljenu hranu pod tarifnim brojem 1904 koje izričito isključuje uporabu žitarica ili njihovih prerađevina ne sprječava uporabu mineralnih soli, kemijskih ili drugih dodataka koji nisu proizvodi iz žitarica.

    Međutim, to se ne primjenjuje na proizvode koji, iako ne mogu biti proizvedeni iz posebnih materijala predviđenih u popisu, mogu biti proizvedeni iz materijala iste prirode u ranijoj fazi proizvodnje.

    Primjer:

    U slučaju odjevnog predmeta iz ex poglavlja 62 izrađenog od netkanih materijala, te ako je za tu skupinu proizvoda dopuštena uporaba samo pređe bez podrijetla, nije moguće započeti s netkanom tkaninom, čak i ako se netkane tkanine inače ne mogu izrađivati od pređe. U takvim bi slučajevima početni materijal normalno bio u fazi koja prethodi pređi, a to je stanje vlakana.

    6.   Kad se u nekom pravilu iz popisa navode dva postotka maksimalne vrijednosti materijala bez podrijetla koji se može uporabiti, ti se postoci ne mogu zbrajati. Drugim riječima, maksimalna vrijednost svih uporabljenih materijala bez podrijetla nikada ne smije premašiti najviši navedeni postotak. Nadalje, pojedinačni postotci ne smiju se premašiti u odnosu na konkretni materijal na koji se primjenjuju.

    Napomena 4.:

    1.   Pojam „prirodna vlakna” koristi se u popisu za upućivanje na vlakna koja nisu umjetna ili sintetička vlakna. Ograničen je na korištenje u fazama prije predenja, što uključuje otpad i, osim ako je drukčije predviđeno, uključuje vlakna koja su grebenana, češljana ili na drugi način obrađena, osim predena.

    2.   Izraz „prirodna vlakna” uključuje konjsku dlaku iz tarifnog broja 0503, svilu iz tarifnih brojeva 5002 i 5003, te vunena vlakna, finu ili grubu životinjsku dlaku iz tarifnih brojeva 5101 do 5105, pamučna vlakna iz tarifnih brojeva 5201 do 5203 i druga biljna vlakna iz tarifnih brojeva 5301 do 5305.

    3.   Izrazi „tekstilna pulpa”, „kemijski materijali” i „materijali za izradu papira” u popisu prerada služe za opis materijala koji se ne razvrstavaju u poglavlja 50. do 63., a mogu se uporabiti za izradu umjetnih, sintetičkih ili papirnih vlakana ili pređe.

    4.   Izraz „umjetna ili sintetička rezana vlakna” se u popisu upotrebljava za kabele od sintetičkih ili umjetnih filamenata, rezana vlakna ili otpatke iz tarifnih brojeva 5501 do 5507.

    Napomena 5.:

    1.   Kada se za određeni proizvod na popisu upućuje na ovu napomenu, uvjeti iz stupca 3. ne primjenjuju se na osnovne tekstilne materijale koji se koriste u proizvodnji ovog proizvoda, a koji zajedno predstavljaju 10 posto ili manje ukupne težine svih osnovnih korištenih tekstilnih materijala. (Vidjeti također napomene 5.3. i 5.4.)

    2.   Međutim, ova tolerancija spomenuta u napomeni 5.1. može se primijeniti samo na mješovite proizvode koji su izrađeni od dvaju ili više osnovnih tekstilnih materijala.

    Osnovni tekstilni materijali su:

    svila,

    vuna,

    gruba životinjska dlaka,

    fina životinjska dlaka,

    konjska dlaka,

    pamuk,

    materijali za izradu papira i papir,

    lan,

    prirodna konoplja,

    juta i druga tekstilna vlakna od drvenog lika,

    sisal i druga tekstilna vlakna iz roda agava,

    kokos, abaka, rami i druga biljna tekstilna vlakna,

    sintetički filamenti,

    umjetni filamenti,

    provodljivi filamenti,

    sintetička rezana vlakna od polipropilena,

    sintetička rezana vlakna od poliestera,

    sintetička rezana vlakna od poliamida,

    sintetička rezana vlakna od poliakrilonitrila,

    sintetička rezana vlakna od polimida,

    sintetička rezana vlakna od politetrafluoroetilena,

    sintetička rezana vlakna od polifenilen sulfida,

    sintetička rezana vlakna od polivinil klorida,

    ostala sintetička rezana vlakna,

    umjetna rezana vlakna od viskoze,

    ostala umjetna rezana vlakna,

    pređa iz poliuretana s međudijelovima od fleksibilnih polieterskih segmenata, upletenih ili neupletenih,

    pređa iz poliuretana s međudijelovima od fleksibilnih poliesterskih segmenata, upletenih ili neupletenih,

    proizvodi iz tarifnog broja 5605 (metalizirana pređa) koji uključuju traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije, neovisno o tome je li sa slojem aluminijskog praha ili bez njega, širine ne veće od 5 mm, spojenu u sendvič pomoću prozirnog ili obojenog ljepila između dva sloja plastične folije,

    ostali proizvodi iz tarifnog broja 5605.

    Primjer:

    Pređa iz tarifnog broja 5205 koja je izrađena od pamučnih vlakana iz tarifnog broja 5203 i sintetičkih rezanih vlakana iz tarifnog broja 5506 miješana je pređa. Stoga se sintetička rezana vlakna bez podrijetla koja ne zadovoljavaju pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskog materijala ili tekstilne pulpe) mogu uporabiti uz uvjet da njihova ukupna težina ne premašuje 10 posto težine pređe.

    Primjer:

    Vunena tkanina iz tarifnog broja 5112 koja je izrađena od vunene pređe iz tarifnog broja 5107 i pređe od rezanih sintetičkih vlakana iz tarifnog broja 5509 miješana je tkanina. Stoga se sintetička pređa koja ne zadovoljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od kemijskog materijala ili tekstilne pulpe), ili vunena pređa koja ne zadovoljava pravila o podrijetlu (koja zahtijevaju izradu od prirodnih vlakana bez grebenanja ili češljanja ili druge pripreme za predenje) ili njihova kombinacija, može uporabiti pod uvjetom da njihova ukupna težina ne premašuje 10 posto težine tkanine.

    Primjer:

    Čupava tekstilna tkanina iz tarifnog broja 5802 koja je izrađena od pamučne pređe iz tarifnog broja 5205 i pamučne tkanine iz tarifnog broja 5210 miješani je proizvod samo ako je pamučna tkanina i sama miješana tkanina koja je izrađena od pređe razvrstane pod dva odvojena tarifna broja, ili ako su uporabljene pamučne pređe i same mješavine.

    Primjer:

    Ako je predmetna čupava tekstilna tkanina bila izrađena od pamučne pređe iz tarifnog broja 5205 i sintetičke tkanine iz tarifnog broja 5407, onda su uporabljene pređe očito dva zasebna osnovna tekstilna materijala, pa je čupava tekstilna tkanina prema tome miješani proizvod.

    3.   Za proizvode koji sadrže „pređu iz poliuretana s međudijelovima od fleksibilnih poliesterskih segmenata, upletenih ili neupletenih” ovo se odstupanje povećava na 20 posto.

    4.   U slučaju proizvoda koji uključuju „traku koja se sastoji od jezgre od aluminijske folije ili od jezgre od plastične folije sa slojem aluminijskog praha ili bez njega, širine do 5 mm, spojenu u sendvič pomoću prozirnog ili bojenog ljepila između dvaju slojeva plastične folije”, tolerancija za tu traku iznosi 30 posto.

    Napomena 6.:

    1.   U slučaju spomenutih tekstilnih proizvoda, koji su označeni na popisu upućivanjem na ovu uvodnu napomenu, tekstilna pozamanterija i pribor koji ne zadovoljavaju pravilo iz stupca 3. za izrađeni proizvod mogu se uporabiti pod uvjetom da njihova težina ne premašuje 10 posto ukupne težine svih tekstilnih materijala.

    Tekstilna pozamanterija i pribor sadržani su u poglavljima 50. do 63. Podstave i međupodstave ne smatraju se pozamanterijom ili priborom.

    2.   Sva netekstilna pozamenterija i pribor ili drugi upotrijebljeni materijali što sadrže tekstil ne moraju ispunjavati uvjete iz stupca 3. iako spadaju izvan područja napomene 3.5.

    3.   U skladu s napomenom 3.5., sva netekstilna pozamanterija i pribor bez ili ostali proizvodi koji ne sadrže tekstile, mogu se, u svakom slučaju, slobodno upotrebljavati ako se ne mogu izraditi od materijala navedenih u stupcu 3.

    Na primjer (1), ako pravilo iz popisa propisuje da se za određeni tekstilni artikl, poput bluze, mora uporabiti pređa, to ne priječi uporabu metalnih artikala poput dugmadi, jer ih nije moguće izraditi od tekstilnih materijala.

    4.   Ako se primjenjuje pravilo o postotku, vrijednost pozamanterije i dodataka mora se uzeti u obzir pri izračunavanju vrijednosti uključenih materijala bez podrijetla.

    Napomena 7.:

    1.   U smislu tarifnih brojeva ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403„specifični postupci” su sljedeći:

    (a)

    vakuumska destilacija;

    (b)

    redestilacija vrlo temeljitim postupkom frakcioniranja (2);

    (c)

    krekiranje;

    (d)

    popravljanje;

    (e)

    ekstrakcija selektivnim otapalima;

    (f)

    postupak koji obuhvaća sve ove aktivnosti: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornog trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizaciju alkalnim agensima; dekolorizaciju i purifikaciju prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;

    (g)

    polimerizacija;

    (h)

    alkilacija;

    (i)

    izomerizacija.

    2.   U smislu tarifnih brojeva 2710, 2711 i 2712, „specifični postupci” su sljedeći:

    (a)

    vakuumska destilacija;

    (b)

    redestilacija vrlo temeljitim postupkom frakcioniranja (3);

    (c)

    krekiranje;

    (d)

    popravljanje;

    (e)

    ekstrakcija selektivnim otapalima;

    (f)

    postupak koji obuhvaća sve ove aktivnosti: preradu koncentriranom sumpornom kiselinom, otopinom sumpornog trioksida u sumpornoj kiselini ili sumpornim anhidridom; neutralizaciju alkalnim agensima; dekolorizaciju i purifikaciju prirodno aktivnom zemljom, aktiviranom zemljom, aktiviranim ugljenom ili boksitom;

    (g)

    polimerizacija;

    (h)

    alkilacija;

    (i)

    izomerizacija;

    (j)

    samo u odnosu na teška ulja iz tarifnog broja ex 2710, odsumporavanje vodikom koje rezultira smanjenjem najmanje 85 posto sadržaja sumpora u prerađivanim proizvodima (ASTM D 1266-59 T metoda);

    (k)

    samo u odnosu na proizvode iz tarifnog broja 2710, deparafinacija nekim drugim procesom osim filtriranja;

    (l)

    samo u odnosu na teška ulja iz tarifnog broja ex 2710, tretman vodikom pod tlakom većim od 20 bara i temperaturom većom od 250 °C uz uporabu katalizatora, u neku drugu svrhu nego što je odsumporavanje, kad vodik tvori aktivni element u kemijskoj reakciji. Daljnji tretman vodikom ulja za podmazivanje iz tarifnog broja ex 2710 (npr. hidrofiniširanje ili dekolorizacija) radi poboljšanja boje ili stabilnosti ne smatra se specifičnim procesom;

    (m)

    samo u odnosu na loživa ulja iz tarifnog broja ex 2710, atmosferska destilacija, pod uvjetom da se manje od 30 posto tih proizvoda – po obujmu, uključujući i gubitke – destilira na 300 °C pomoću metode ASTM D 86;

    (n)

    samo u pogledu drugih teških ulja osim plinskih i loživih ulja iz tarifnog broja ex 2710, tretman pomoću visokofrekventnog jedva vidljivog električnog pražnjenja bez iskrenja.

    3.   Za potrebe tarifnih brojeva ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 i ex 3403 jednostavne aktivnosti poput čišćenja, pretakanja, desalinizacije, odvajanja vode, filtriranja, bojenja, obilježavanja, dobivanja sadržaja sumpora zbog miješanja proizvoda s različitim sadržajima sumpora, bilo koja njihova kombinacija ili slične aktivnosti ne daju status proizvoda s podrijetlom.


    (1)  Ovaj primjer daje se samo u svrhu objašnjenja. Nije pravno obvezujući.

    (2)  Vidjeti dodatnu Napomenu s objašnjenjem 4.(b) poglavlja 27. Kombinirane nomenklature.

    (3)  Vidjeti dodatnu Napomenu s objašnjenjem 4.(b) poglavlja 27. Kombinirane nomenklature.

    Dodatak 2.

    Popis obrade ili prerade koje je potrebno izvršiti na materijalima koji nisu podrijetlom iz predmetne stranke da bi proizvedeni proizvod mogao dobiti status podrijetla

    Proizvodi navedeni u popisu ne mogu svi biti obuhvaćeni ovim Sporazumom. Iz tog je razloga potrebno konzultirati druge dijelove ovog Sporazuma.

    Tarifni broj HS-a

    Opis proizvoda

    Prerada ili obrada, obavljena na materijalima bez podrijetla, kojom se stječe status proizvoda s podrijetlom

    (1)

    (2)

    (3) ili (4)

    Poglavlje 01

    Žive životinje

    Sva hrana iz poglavlja 1. treba biti u cijelosti dobivena

     

    Poglavlje 02

    Meso i jestivi klaonički proizvodi

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 1. i 2. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex Poglavlje 03

    Ribe i rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralješnjaci, osim:

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 3. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    0304

    Riblji fileti i ostalo riblje meso (neovisno o tome je li mljeveno ili ne), svježe, rashlađeno ili smrznuto

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 3. ne premašuje 15 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    0305

    Ribe, sušene, soljene ili u salamuri; dimljene ribe, neovisno o tome jesu li kuhane prije ili tijekom procesa dimljenja; riblje brašno, krupica i pelete od ribe, uporabljivi za prehranu ljudi

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 3. ne premašuje 15 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 0306

    Rakovi, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, sušeni, soljeni ili u salamuri; rakovi, u ljusci, kuhani u pari ili vodi, neovisno o tome jesu li rashlađeni, smrznuti, sušeni, soljeni ili u salamuri ili ne; brašno, krupica i pelete od rakova, uporabljivi za ljudsku prehranu

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 3. ne premašuje 15 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 0307

    Mekušci, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, sušeni, soljeni ili u salamuri; vodeni beskralješnjaci osim rakova i mekušaca, sušeni, soljeni ili u salamuri; brašno, krupica i pelete od vodenih beskralješnjaka osim rakova, uporabljivi za ljudsku prehranu

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 3. ne premašuje 15 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 04

    Mlijeko i mliječni proizvodi; jaja peradi i ptičja jaja; prirodni med; jestivi proizvodi životinjskog podrijetla; koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; osim:

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 4. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    0403

    Mlaćenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir i ostalo fermentirano ili zakiseljeno mlijeko i vrhnje, koncentrirani ili nekoncentrirani s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila, aromatizirani ili s dodanim voćem, orašastim plodovima ili kakaom

    Proizvodnja u kojoj:

    svi korišteni materijali iz poglavlja 4. trebaju biti u potpunosti dobiveni,

    sav upotrijebljeni sok od voća (osim od ananasa, limuna i limeta ili grejpa) iz tarifnog broja 2009 mora biti s podrijetlom,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 05

    Proizvodi životinjskog podrijetla, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, osim:

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 5. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex 0502

    Prerađene čekinje i dlake domaćih ili divljih svinja

    Čišćenje, dezinfekcija, razvrstavanje i ispravljanje čekinja i dlaka

     

    Poglavlje 06

    Živo drveće i druge biljke; lukovice; korijenje i slično; rezano cvijeće i ukrasno lišće

    Proizvodnja u kojoj:

    svi korišteni materijali iz poglavlja 6. trebaju biti u potpunosti dobiveni,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 07

    Jestivo povrće, neko korijenje i gomolji

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 7. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    Poglavlje 08

    Jestivo voće i orašasti plodovi; kore agruma, dinja ili lubenica

    Proizvodnja u kojoj:

    sve voće i orašasti plodovi trebaju biti u potpunosti dobiveni,

    vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 09

    Kava, čaj, mate-čaj i začini; osim:

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 9. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    0901

    Kava, pržena ili nepržena, s kofeinom ili bez kofeina; kavine ljuske i opne, nadomjesci kave koji sadrže kavu u bilo kojem omjeru

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

     

    0902

    Čaj, aromatiziran ili nearomatiziran

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

     

    ex 0910

    Mješavine začina

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

     

    Poglavlje 10

    Žitarice

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 10. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex Poglavlje 11

    Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten; osim:

    Proizvodnja u kojoj sve žitarice, povrće, korijeni i gomolji iz tarifnog broja 0714 ili upotrijebljeno voće moraju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex 1106

    Brašno, krupica i prah od osušenog, oljuštenog mahunastog povrća iz tarifnog broja 0713

    Sušenje i mljevenje mahunastog povrća iz tarifnog broja 0708

     

    Poglavlje 12

    Uljano sjemenje i plodovi; razno zrnje, sjemenje i plodovi, industrijsko i lejkovito bilje; slama i stočna hrana

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 12. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    1301

    Šelak; prirodne gume, smole, gume-smole i oleo smole (na primjer, balzami)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 1301 ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    1302

    Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari, pektinati i pektati; agar-agar i ostale sluzi i zgušnjivači, dobiveni od biljnih proizvoda, čak i modificirani:

     

     

    – Sluzi i zgušnjivači dobiveni od biljnih proizvoda, modificirani,

    Proizvodnja od nemodificiranih sluzi i zgušnjivača

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 14

    Biljni materijali za pletarstvo; biljni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 14. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex Poglavlje 15

    Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla te proizvodi njihove razgradnje; prerađene jestive masti; životinjski ili biljni voskovi; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    1501

    Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi, osim iz tarifnog broja 0209 ili 1503:

     

     

    – Masti iz kostiju ili otpadaka

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 0203, 0206 ili 0207 ili kosti iz tarifnog broja 0506

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od mesa ili od jestivih otpadaka svinjećeg podrijetla iz tarifnog broja 0203 ili 0206, ili jestivih otpadaka peradi iz tarifnog broja 0207

     

    1502

    Masti od goveda, ovaca ili koza, osim iz tarifnog broja 1503

     

     

    – Masti iz kostiju ili otpadaka

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 0201, 0202, 0204 ili 0206 ili kosti iz tarifnog broja 0506

     

    – Ostalo

    Proizvodnja pri kojoj svi korišteni proizvodi iz poglavlja 2. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    1504

    Masti i ulja i njihove frakcije, od riba ili morskih sisavaca, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani:

     

     

    – Krute frakcije

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 1504

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 2. i 3. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex 1505

    Refinirani lanolin

    Proizvodnja od sirove masti od vune iz tarifnog broja 1505

     

    1506

    Ostale životinjske masti i ulja i njihove frakcije, rafinirani ili nerafinirani, ali kemijski nemodificirani:

     

     

    – Krute frakcije

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, zajedno s ostalim materijalima iz tarifnog broja 1506

     

    – Ostalo

    Proizvodnja pri kojoj svi korišteni proizvodi iz poglavlja 2. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    1507 do

    1515

    Biljna ulja i njihove frakcije:

     

     

    – Sojino ulje, ulje od kikirikija, palmino ulje, ulje od kokosovog oraha (kopre), ulje od palminih koštica (jezgri), tungovo ulje i oiticica ulje, mirtin vosak i japanski vosak, frakcije jojoba ulja i ulja za tehničke ili industrijske svrhe, osim za proizvodnju prehrambenih proizvoda za ljude

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    – Krute frakcije, osim onih od ulja jojobe

    Proizvodnja od drugih materijala iz tarifnih brojeva 1507 do 1515

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj su sve upotrijebljene biljne tvari dobivene u cijelosti

     

    1516

    Masti i ulja životinjskog ili biljnog podrijetla i njihove frakcije, djelomično ili potpuno hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ili elaidinizirani, rafinirani ili ne, ali dalje nepripremljeni

    Proizvodnja u kojoj:

    svi korišteni materijali iz poglavlja 2. trebaju biti u potpunosti dobiveni,

    sve upotrijebljene biljne tvari dobivene u cijelosti. Međutim, materijali iz tarifnih brojeva 1507, 1508, 1511 i 1513 mogu biti upotrijebljeni

     

    1517

    Margarin; jestive mješavine ili pripravci od masti ili ulja životinjskog ili biljnog podrijetla ili od frakcija različitih masti ili ulja iz ovog poglavlja, osim jestivih masti ili ulja ili njihovih frakcija iz tarifnog broja 1516

    Proizvodnja u kojoj:

    svi korišteni materijali iz poglavlja 2. i 4. trebaju biti u potpunosti dobiveni,

    sve upotrijebljene biljne tvari dobivene u cijelosti. Međutim, materijali iz tarifnih brojeva 1507, 1508, 1511 i 1513 mogu biti upotrijebljeni

     

    ex Poglavlje 16

    Prerađevine od mesa, riba, rakova, mekušaca ili drugih vodenih beskralješnjaka; osim:

    Proizvodnja od životinja iz poglavlja 1.

     

    1604 i

    1605

    Pripremljena ili konzervirana riba; kavijar i nadomjesci kavijara pripremljeni od ribljih jaja;

    Rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralješnjaci, pripremljeni ili konzervirani

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 3. ne premašuje 15 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 17

    Šećer i proizvodi od šećera; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 1701

    Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    1702

    Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel:

     

     

    – Kemijski čista maltoza i fruktoza

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, zajedno s ostalim materijalima iz tarifnog broja 1702

     

    – Ostali šećeri u krutom stanju, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj svi upotrijebljeni materijali moraju već biti s podrijetlom

     

    ex 1703

    Melase dobivene pri ekstrakciji ili rafiniranju šećera, s dodanim aromama ili tvarima za bojenje

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    1704

    Konditorski proizvodi od šećera (slatkiši) (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 18

    Kakao i proizvodi od kakaa

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    1901

    Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računato s potpuno odmašćenom osnovom, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računato s potpuno odmašćenom osnovom, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

     

     

    – Sladni ekstrakt

    Proizvodnja od žitarica iz poglavlja 10.

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    1902

    Tjestenina, neovisno o tome je li kuhana ili punjena (mesom ili drugim tvarima) ili drukčije pripremljena ili nije, kao što su špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, neovisno o tome je li pripremljen ili ne:

     

     

    – S masenim udjelom mesa, klaoničkih proizvoda, ribe, rakova ili mekušaca 20 % ili manjim

    Proizvodnja u kojoj su sve korištene žitarice i derivati (osim durum (tvrde) pšenice i njenih derivata) u cijelost dobiveni

     

    – S masenim udjelom mesa, klaoničkih proizvoda, ribe, rakova ili mekušaca većim od 20 %

    Proizvodnja u kojoj:

    su sve korištene žitarice i derivati (osim durum (tvrde) pšenice i njenih derivata) u cijelost dobiveni,

    svi korišteni materijali iz poglavlja 2. i 3. trebaju biti u potpunosti dobiveni

     

    1903

    Tapioka i nadomjesci tapioke pripremljeni od škroba, u obliku pahuljica, zrnaca, kuglica ili u sličnim oblicima

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim krumpirovog škroba iz tarifnog broja 1108

     

    1904

    Prehrambeni proizvodi dobiveni bubrenjem ili prženjem žitarica ili proizvoda od žitarica (na primjer, kukuruzne pahuljice); žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), pretkuhane ili drukčije pripremljene, nespomenute niti uključene na drugom mjestu

    Proizvodnja:

    od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz tarifnog broja 1806,

    proizvodnja u kojoj su sve korištene žitarice i derivati (osim durum (tvrde) pšenice i Zea indurata kukuruza, i njihovih derivata) u cijelost dobiveni (1),

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    1905

    Kruh, kolači, keksi i ostali pekarski proizvodi, neovisno o tome sadrže li kakao ili ne; hostije, prazne kapsule vrsta pogodnih za farmaceutsku uporabu, pečatne oblate, rižin papir i slični proizvodi

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim onih iz poglavlja 11.

     

    ex Poglavlje 20

    Proizvodi od povrća, voća, orašastih plodova ili drugih dijelova biljaka; osim:

    Proizvodnja u kojoj je sve voće, orašasti plodovi ili povrće dobiveno u cijelosti

     

    ex 2001

    Jam, slatki krumpir i slični jestivi dijelovi biljaka s masenim udjelom škroba 5 % ili većim, pripremljeni ili konzervirani u octu ili octenoj kiselini

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 2004 i

    ex 2005

    Krumpiri u obliku brašna, krupice ili pahuljica, pripremljeni ili konzervirani na drugi način osim u octu ili octenoj kiselini

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    2006

    Povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća i ostali dijelovi biljaka, konzervirani šećerom (iscijeđeni, preliveni ili kandirani)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2007

    Džemovi, voćni želei, marmelade, pirei i paste od voća ili od orašastih plodova dobiveni kuhanjem, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 2008

    – Orašasti plodovi, bez dodanog šećera ili alkohola

    Proizvodnja u kojoj vrijednost upotrijebljenih orašastih plodova i uljanog sjemenja s podrijetlom iz tarifnih brojeva 0801, 0802 i 1202 do 1207 premašuje 60 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – Maslac od kikirikija; mješavine na bazi žitarica; palmine jezgre; kukuruz

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    – Ostalo, osim voća i orašastih plodovi, ukuhano na drugi način osim u pari ili vodi, bez dodanog šećera, smrznuto

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2009

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa) i sokovi od povrća, nefermentirani i bez dodanog alkohola, s dodanim ili bez dodanog šećera ili drugih sladila

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 21

    Razni prehrambeni proizvodi; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    2101

    Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate-čaja, i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    sva upotrijebljena cikorija mora biti dobivena u cijelosti

     

    2103

    Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva; brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf):

     

     

    – Umaci i pripravci za umake; miješani začini i miješana začinska sredstva

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti brašno od gorušice ili pripremljena gorušica (senf)

     

    – Brašno i krupica od gorušice i pripremljena gorušica (senf)

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

     

    ex 2104

    Juhe i mesne juhe (temeljci) te pripravci za njih

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od prerađenog ili konzerviranog povrća iz tarifnih brojeva 2002 do 2005

     

    2106

    Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 22

    Pića, alkoholi i ocat; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    sve upotrijebljeno grožđe i bilo koja prerađevina iz grožđa dobiveni u cijelosti

     

    2202

    Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode, s dodanim šećerom ili drugim sladilima ili tvarima za aromatizaciju, i ostala bezalkoholna pića, osim sokova voća ili povrća iz tarifnog broja 2009

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala iz poglavlja 17. ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica,

    sav upotrijebljeni sok od voća (osim od ananasa, limuna i limeta ili grejpa) mora biti s podrijetlom

     

    2207

    Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola 80 vol. % ili većim; etilni alkohol i ostali alkoholi, denaturirani, s bilo kolikim sadržajem alkohola

    Proizvodnja:

    od materijala koji nisu razvrstani u tarifni broj 2207 ili 2208,

    u kojoj su sve grožđe ili upotrijebljene prerađevine od grožđa dobiveni u cijelosti ili, ako su svi drugi upotrijebljeni materijali već s podrijetlom, arak može biti upotrijebljen do 5 % ukupnog obujma

     

    2208

    Nedenaturirani etilni alkohol s volumnim udjelom alkohola manjim od 80 vol. %; rakije, likeri i ostala alkoholna pića

    Proizvodnja:

    od materijala koji nisu razvrstani u tarifni broj 2207 ili 2208,

    u kojoj su sve grožđe ili upotrijebljene prerađevine od grožđa dobiveni u cijelosti ili, ako su svi drugi upotrijebljeni materijali već s podrijetlom, arak može biti upotrijebljen do 5 % ukupnog obujma

     

    ex Poglavlje 23

    Ostaci i otpaci od prehrambene industrije; pripremljena životinjska hrana; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 2301

    Kitovo brašno; brašno, krupica i pelete, od ribe ili rakova, mekušaca ili ostalih vodenih beskralješnjaka, neprikladni za ljudsku potrošnju

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 2. i 3. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    ex 2303

    Ostaci od proizvodnje škroba od kukuruza (osim koncentriranih tekućina za namakanje), s masenim udjelom bjelančevina, računano za suhi proizvod, većim od 40 %

    Proizvodnja u kojoj upotrijebljeni kukuruz mora biti dobiven u cijelosti

     

    ex 2306

    Uljane pogače i drugi ostaci dobiveni pri ekstrakciji maslinovog ulja, s masenim udjelom većim od 3 % maslinovog ulja

    Proizvodnja u kojoj upotrijebljene masline moraju biti dobivene u cijelosti

     

    2309

    Pripravci što ih se rabi za prehranu životinja

    Proizvodnja u kojoj:

    sve korištene žitarice, šećer ili melasa, meso ili mlijeko, trebaju već imati podrijetlo,

    svi korišteni materijali iz poglavlja 3. trebaju biti u potpunosti dobiveni

     

    ex Poglavlje 24

    Duhan i prerađeni nadomjesci duhana; osim:

    Proizvodnja u kojoj svi korišteni materijali iz poglavlja 24. trebaju biti u cijelosti dobiveni

     

    2402

    Cigare, cigarilosi i cigarete od duhana ili nadomjestaka duhana

    Proizvodnja u kojoj je najmanje 70 % težine upotrijebljenog neprerađenog duhana ili otpadaka duhana iz tarifnog broja 2401 mora već biti s podrijetlom

     

    ex 2403

    Duhan za pušenje

    Proizvodnja u kojoj najmanje 70 % težine upotrijebljenog neprerađenog duhana ili otpadaka duhana iz tarifnog broja 2401 mora već biti s podrijetlom

     

    ex Poglavlje 25

    Sol, sumpor, zemlja i kamen, sadra, vapno i cement; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 2504

    Prirodni kristalni grafit, sa sadržajem obogaćenog ugljika, pročišćen i u prahu

    Obogaćivanje sadržaja ugljika, pročišćavanje i mljevenje kristalnoga grafita

     

    ex 2515

    Mramor, grubo rezan, piljenjem ili drukčije, u kvadratne ili pravokutne blokove ili ploče, debljine ne veće od 25 cm

    Rezanje, pilom ili na drugi način, mramora (čak i ako je ranije piljen) na debljinu veću od 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfir, bazalt, pješčar i drugo kamenje za spomenike i građevine, jednostavno obrađeno piljenjem ili na drugi način, u blokovima ili pločama u pravokutnim oblicima (uključujući četverokutne), do 25 centimetara debljine

    Rezanje, pilom ili na drugi način, kamena (čak i ako je ranije piljen) na debljinu veću od 25 cm

     

    ex 2518

    Kalcinirani dolomit

    Kalcinacija nekalciniranog dolomita

     

    ex 2519

    Drobljeni prirodni magnezijev karbonat (magnezit), u hermetički zatvorenoj ambalaži, i magnezijev oksid, neovisno o tome je li čisti ili ne, osim taljenog magnezijevog oksida ili mrtvo-pečenog (sinteriranog) magnezijevog oksida

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, dopuštena je upotreba prirodna magnezijeva karbonata (magnezita)

     

    ex 2520

    Sadra posebno pripremljena za uporabu u zubarstvu

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 2524

    Prirodna azbestna vlakna

    Proizvodnja od azbestnog koncentrata

     

    ex 2525

    Tinjac u prahu

    Mljevenje tinjca ili tinjčevih otpadaka

     

    ex 2530

    Zemljane boje, kalcinirane ili u prahu

    Kalciniranje ili mljevenje zemljanih boja

     

    Poglavlje 26

    Rudače, troske i pepeli

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 27

    Mineralna goriva, mineralna ulja i proizvodi njihove destilacije; bitumenske tvari; mineralni voskovi; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 2707

    Ulja u kojima je masa aromatskih sastojaka veća od mase nearomatskih sastojaka, ulja slična mineralnim uljima dobivena destilacijom ugljenog katrana na visokim temperaturama, kod kojih se više od 65 % obujma destilira na temperaturi do 250 °C (uključujući i mješavine esencije nafte i benzola), za korištenje kao pogonsko ili toplinsko gorivo

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 2709

    Sirova ulja dobivena od bitumenskih minerala

    Destruktivna destilacija bitumenskih materijala

     

    2710

    Naftna ulja i ulja dobivena od bitumenskih materijala, osim sirovih; proizvodi što nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, s masenim udjelom od 70 % ili većim naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih materijala koji čine osnovne sastojke tih proizvoda

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (3)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2711

    Naftni plinovi i ostali plinoviti ugljikovodici

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (3)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2712

    Vazelin; parafinski vosak, mikrokristalni naftni vosak, prešani parafini, ozokerit, vosak mrkog ugljena, vosak od treseta, drugi mineralni voskovi i slični proizvodi dobiveni sintezom ili drugim postupcima, obojeni ili ne

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (3)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2713

    Naftni koks, naftni bitumen i drugi ostaci od nafte ili ulja od bitumenskih materijala

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2714

    Bitumen i asfalt, prirodni; bitumenski ili uljni škriljevci i katranski pijesak; asfaltiti i asfaltne stijene

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    2715

    Bitumenske mješavine na osnovi prirodnog asfalta, prirodnog bitumena, naftnog bitumena, mineralnog katrana ili mineralne katranske smole (na primjer, bitumenski kit, „cutback”)

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 28

    Anorganski kemijski proizvodi; organski ili anorganski spojevi plemenitih kovina, rijetkih zemnih kovina, radioaktivnih elemenata ili izotopa; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 2805

    „Mischmetall” (prirodna slitina rijetkih zemnih elemenata)

    Proizvodnja elektrolitskom i toplinskom obradom u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 2811

    Sumporov trioksid

    Proizvodnja od sumporovog dioksida

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 2833

    Aluminijev sulfat

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 2840

    Natrijev perborat

    Proizvodnja od dinatrijeva tetraborat pentahidrata

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 29

    Organski kemijski proizvodi; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 2901

    Aciklički ugljikovodici za uporabu kao pogonsko ili ogrjevno gorivo

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 2902

    Ciklani i cikleni (osim azulena), benzen, toulen, ksilen, za uporabu kao pogonsko ili ogrjevno gorivo

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 2905

    Kovinski alkoholati alkohola iz ovog tarifnog broja, te od etanola

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 2905. Međutim, kovinske alkoholate iz ovog tarifnog broja može se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    2915

    Zasićene acikličke monokarboksilne kiseline i njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi i perkiseline; njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Međutim vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2915 i 2916 ne smije prijeći 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 2932

    – Unutarnji eteri i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Međutim, vrijednosti svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 2909 ne smije premašiti 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ciklički acetali i hemiacetali i njihovi halogeni-, sulfo-, nitro- ili nitrozo derivati

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    2933

    Heterociklički spojevi samo s dušikovim heteroatomom (heteroatomima)

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Međutim vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2932 i 2933 ne smije prijeći 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    2934

    Nukleinske kiseline i njihove soli; ostali heterociklički spojevi

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja. Međutim vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 2932, 2933 i 2934 ne smije prijeći 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 30

    Farmaceutski proizvodi, osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    3002

    Ljudska krv; životinjska krv pripremljena za terapijsku, profilaktičnu ili dijagnostičku uporabu; antiserumi te ostale frakcije krvi i modificirani imunološki proizvodi, dobiveni biotehnološkim postupcima ili na drugi način; cjepiva, toksini, kulture mikroorganizama (osim kvasaca) i slični proizvodi:

     

     

    – Proizvodi koji se sastoje od dvaju ili više sastojaka, pomiješani za terapijsku ili profilaktičnu uporabu ili nepomiješani proizvodi za ove svrhe, pakirani u odmjerene doze ili u pakiranja za pojedinačnu prodaju

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo:

     

     

    – – ljudska krv

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – – životinjska krv pripremljena za terapijsku ili profilaktičnu uporabu

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – – frakcije krvi osim antiseruma, hemoglobina, krvnoga globulina i serum globulina

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – – hemoglobin, krvni globulini i serum globulini

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – – ostalo

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući i ostale materijale iz tarifnog broja 3002. Međutim, materijali istog opisa kao i proizvod mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    3003 i

    3004

    Lijekovi (osim proizvoda iz tarifnog broja 3002, 3005 ili 3006):

     

     

    – Dobiveni iz amikacina iz tarifnog broja 2941

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz tarifnih brojeva 3003 ili 3004 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % vrijednosti proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz tarifnih brojeva 3003 ili 3004 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % vrijednosti proizvoda fco tvornica,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 31

    Gnojiva, osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3105

    Mineralna ili kemijska gnojiva koja sadrže dva ili tri gnojiva elementa - dušik, fosfor i kalij; ostala gnojiva; proizvodi iz ovog poglavlja u obliku tableta ili u sličnim oblicima ili u pakiranjima bruto-mase ne veće od 10 kg:

    natrijev nitrat

    kalcijev cijanamid

    kalijev sulfat

    magnezijev kalijev sulfat

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 32

    Ekstrakti za štavljenje ili bojenje; tanini i njihovi derivati; bojila, pigmenti i druge tvari za bojenje; pripremljene premazne boje i lakovi; kitovi i druge mase za brtvljenje; tiskarske boje i crnila; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3201

    Tanini i njihove soli, eteri, esteri i ostali derivati

    Proizvodnja od ekstrakta tanina biljnog podrijetla

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3205

    Lak bojila; pripravci na osnovi lak bojila navedeni u napomeni 3. uz ovo poglavlje (4)

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim iz tarifnih brojeva 3203, 3204 i 3205. Međutim, materijali iz tarifnog broja 3205 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 33

    Eterična ulja i rezinoidi; parfimerijski, kozmetički ili toaletni proizvodi; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3301

    Eterična ulja (bez terpena ili s terpenima), uključujući konkrete i absolute; rezinoidi; ekstrahirane oleosmole; koncentrati eteričnih ulja u mastima, neeteričnim uljima, voskovima ili slično, dobiveni ekstrakcijom eteričnih ulja pomoću masti ili maceracijom; sporedni terpenski proizvodi dobiveni deterpenacijom eteričnih ulja; vodeni destilati i vodene otopine eteričnih ulja

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući materijale različite „grupe”iz ovog tarifnog broja. Međutim, materijali iz iste grupe mogu biti korišteni, pod uvjetom da njihova vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica (5)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 34

    Sapun, organska površinski aktivna sredstva, pripravci za pranje, pripravci za podmazivanje, umjetni voskovi, pripremljeni voskovi, pripravci za poliranje i ribanje, svijeće i slični proizvodi, paste za modeliranje, „zubarski voskovi” te zubarski pripravci na osnovi sadre, osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3403

    Pripravci za podmazivanje s masenim udjelom naftnog ulja ili ulja dobivenog od bitumenskih minerala manjim od 70 %

    Postupak rafiniranja i/ili jedan ili više specifičnih procesa (2)

    ili

    Ostali postupci u kojima se sav korišteni materijal svrstava pod tarifni broj različit od tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    3404

    Umjetni voskovi i pripremljeni voskovi:

     

     

    – Na osnovi parafina, naftnih voskova, voskova od bitumenskih minerala, stisnutog parafina ili parafina s odstranjenim uljem

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim:

    hidrogenirana ulja koja imaju svojstva voskova iz tarifnog broja 1516,

    kemijski neodređene masne kiseline ili industrijski masni alkoholi koji imaju svojstva voskova iz tarifnog broja 3823,

    materijali iz tarifnog broja 3404.

    Međutim, ti materijali se mogu upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 35

    Bjelančevinaste tvari; modificirani škrobovi; ljepila, enzimi, osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3505

    Dekstrini i drugi modificirani škrobovi (na primjer, preželatinirani ili esterificirani škrobovi); ljepila na osnovi škrobova, ili na osnovi dekstrina ili drugih modificiranih škrobova:

     

     

    – Škrobni eteri i esteri

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, zajedno s drugim materijalima iz tarifnog broja 3505

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim onih iz tarifnog broja 1108

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3507

    Pripremljeni enzimi, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 36

    Eksplozivi; pirotehnički proizvodi; šibice; piroforne slitine; pojedini zapaljivi pripravci

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 37

    Proizvodi za fotografsku i kinematografsku uporabu, osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3701

    Fotografske ploče i ravni filmovi, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, od bilo kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; ravni filmovi za trenutnu (brzu) fotografiju, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, neovisno o tome jesu li u kasetama ili ne:

     

     

    – Film za trenutnu (brzu) kolor fotografiju, u kasetama

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja 3701 ili 3702. Međutim, materijali iz tarifnog broja 3702 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja 3701 ili 3702. Međutim, materijali iz tarifnih brojeva 3701 i 3702 mogu biti upotrijebljeni pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % vrijednosti proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3702

    Fotografski filmovi u svicima, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni, od bilo kojeg materijala osim od papira, kartona ili tekstila; filmovi u svicima za trenutne (brze) fotografije, osjetljivi na svjetlost, neosvijetljeni

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja 3701 ili 3702

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3704

    Fotografske ploče, filmovi, papir, karton i tekstil, osvijetljeni, ali nerazvijeni

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnih brojeva 3701 do 3704

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 38

    Razni kemijski proizvodi; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3801

    – Koloidni grafit u uljnoj suspenziji i polukoloidni grafit; ugljikove paste za elektrode

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Grafit u obliku paste, s masenim udjelom grafita s mineralnim uljima većim od 30 %

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 3403 ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3803

    Rafinirano tal-ulje

    Rafiniranje sirovog tal-ulja

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3805

    Alkohol sulfatnog terpentina, pročišćeni

    Pročišćavanje destilacijom ili rafiniranjem sirova alkohola od sulfatnog terpentina

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3806

    Smolni esteri

    Proizvodnja od smolnih kiselina

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3807

    Drvna smola (drvna katranska smola)

    Destilacija drvnoga katrana

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3808

    Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva protiv klijanja, sredstva za reguliranje rasta biljaka, dezinficijensi i slični proizvodi, pripremljeni u oblike ili pakiranja za pojedinačnu prodaju ili kao pripravci ili proizvodi (na primjer, posumporene vrpce, fitilji, svijeće i papiri za muhe)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3809

    Sredstva za doradu, nosači bojila, sredstva za ubrzavanje bojenja i fiksiranje bojila te drugi proizvodi i pripravci (na primjer, sredstva za apreturu i nagrizanje), vrsta koje se rabe u tekstilnoj, papirnoj, kožarskoj ili sličnim industrijama, koja nisu drugdje spomenuta ili uključena

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3810

    Pripravci za luženje (dekapiranje) kovinskih površina; talitelji i drugi pomoćni pripravci za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje; prah i paste za meko lemljenje, tvrdo lemljenje ili zavarivanje koji se sastoje od kovina i drugih materijala; pripravci vrsta koje se rabe kao jezgre ili obloge za elektrode ili šipke za zavarivanje

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3811

    Pripravci protiv detonacije, pripravci za sprječavanje oksidacije, pripravci za sprječavanje taloženja smole, poboljšivači viskoznosti, pripravci za sprječavanje korozije i drugi pripremljeni aditivi, za mineralna ulja (uključujući benzin) ili za druge tekućine koje se rabe za iste namjene kao i mineralna ulja:

     

     

    – Pripremljeni aditivi za ulja za podmazivanje koji sadrže naftna ulja ili ulja od bitumenskih minerala

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 3811 ne premašuje 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3812

    Pripremljeni ubrzivači vulkanizacije; složeni omekšivači (plastifikatori) za gumu ili plastične mase, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; antioksidacijski pripravci i drugi složeni stabilizatori za gumu ili plastične mase

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3813

    Pripravci i punjenja za aparate za gašenje požara; napunjene granate za gašenje požara

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3814

    Složena organska otapala i razrjeđivači, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; pripremljena sredstva za skidanje boja ili lakova

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3818

    Kemijski elementi dopirani za uporabu u elektrotehnici, u obliku diskova, pločica ili sličnih oblika; kemijski spojevi dopirani za uporabu u elektronici

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3819

    Tekućine za hidraulične kočnice i ostale pripremljene tekućine za hidraulični prijenos, bez sadržaja ili s masenim udjelom naftnih ulja ili ulja dobivenih od bitumenskih minerala manjim od 70 %

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3820

    Pripravci protiv smrzavanja i pripremljene tekućine za odleđivanje

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3822

    Dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi, pripremljeni dijagnostički ili laboratorijski reagensi na podlozi ili ne, osim onih iz tarifnih brojeva 3002 ili 3006

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3823

    Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije; industrijski masni alkoholi

     

     

    – Industrijske monokarbonske masne kiseline; kisela ulja od rafinacije

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    – Industrijski masni alkoholi

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, uključujući ostale materijale iz tarifnog broja 3823

     

    3824

    Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre; kemijski proizvodi i pripravci kemijske ili srodnih industrija (uključujući one koji se sastoje od mješavine prirodnih proizvoda), koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; ostatni proizvodi kemijske ili srodnih industrija, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

     

     

    – Sljedeće iz ovog tarifnog broja:

    – – Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre od prirodnih smolnih proizvoda

    – – Naftenske kiseline, njihove soli netopive u vodi i njihovi esteri

    – – Sorbitol, osim sorbitola iz tarifnog broja 2905

    – – Petrolejski sulfonati, isključujući petrolejske sulfonate alkalnih kovina, amonijaka ili etanolamina; tiofenirane sulfonske kiseline iz ulja dobivenih od bitumenskih minerala, njihove soli

    – – Ionski izmjenjivači

    – – Apsorpcijska sredstva (geteri) za vakuumske cijevi

    – – Alkalni željezni oksidi za pročišćavanje plina

    – – Tekući amonijski plin i potrošni oksid proizveden u pročišćavanju ugljenog plina

    – – Sulfonaftene kiseline i njihove soli netopive u vodi, te njihovi esteri

    – – Fusel-ulje i Dippel-ulje

    – – Mješavine soli koje sadrže različite anione

    – – Želatinaste paste za grafičke reprodukcije, sa ili bez papirne ili tekstilne podloge

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    3901 do

    3915

    Plastične mase u primarnim oblicima, otpaci, odresci i lomljevina plastičnih masa, osim iz tarifnih brojeva ex 3907 i 3912 za koje važe pravila u nastavku:

     

     

    – Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje s više od 99 % u masi ukupnog sastava polimera

    Proizvodnja u kojoj:

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica (6)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica (6)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3907

    – Kopolimer od polikarbonata i akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS)

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, materijali iz istog tarifnog broja mogu se upotrijebiti pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 50 % cijene proizvoda fco tvornica (6)

     

    – Poliester

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20 % u cijeni proizvoda fco tvornica i/ili proizvodnja iz polikarbonata tetrabroma (bisfenol A)

     

    3912

    Celuloza i njezini kemijski derivati, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu, u primarnim oblicima

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg materijala iz istog tarifnog broja kao tarifni broj proizvoda ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    3916 do

    3921

    Poluproizvodi i proizvodi od plastičnih masa, osim proizvoda iz tarifnih brojeva ex 3916, ex 3917, ex 3920 i ex 3921 za koje vrijede sljedeća pravila:

     

     

    – Ravni proizvodi bolje obrađeni no samo površinski ili razrezani drukčije no četvrtasto ili pravokutno i ostali proizvodi obrađeni bolje no samo površinski

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 50 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo:

     

     

    – – Proizvodi adicijske homopolimerizacije u kojima jedan monomer sudjeluje s više od 99 % u masi ukupnog sastava polimera

    Proizvodnja u kojoj:

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost bilo kojeg upotrijebljenog materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica (6)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz poglavlja 39. ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica (6)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3916 i

    ex 3917

    Profili i cijevi

    Proizvodnja u kojoj:

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost bilo kojeg materijala iz istog tarifnog broja kao tarifni broj proizvoda ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 3920

    – Ploče ili prevlake ionomera

    Proizvodnja od termoplastične djelomične soli koja je kopolimer etilena i metakrilne kiseline, djelomično neutralizirane kovinskim ionima, u prvom redu cinka i natrija

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Listovi regenerirane celuloze, poliamida ili polietilena

    Proizvodnja u kojoj vrijednost bilo kojeg materijala iz istog tarifnog broja kao tarifni broj proizvoda ne premašuje 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 3921

    Folije od plastičnih masa, metalizirane

    Proizvodnja od visokoprozirne poliesterske folije debljine manje od 23 mikrona (7)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    3922 do

    3926

    Proizvodi od plastičnih masa

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 40

    Kaučuk i proizvodi od kaučuka i gume; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 4001

    Laminirane ploče ili krep guma za potplate

    Laminiranje listova prirodnog kaučuka

     

    4005

    Pripremljene smjese nevulkaniziranog kaučuka, u primarnim oblicima ili u obliku ploča, listova ili vrpci

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala, osim prirodnog kaučuka, ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    4012

    Protektirane ili rabljene vanjske pneumatske gume; pune gume ili gume sa zračnim komorama, protektori (gazni sloj) i štitnici, od gume:

     

     

    – Protektirane vanjske pneumatske gume, pune gume ili gume sa zračnim komorama, protektori (gazni sloj), od gume

    Protektiranje rabljenih guma

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim onih iz tarifnog broja 4011 ili 4012

     

    ex 4017

    Proizvodi od tvrde gume

    Proizvodnja od tvrde gume

     

    ex Poglavlje 41

    Sirova koža (osim krzna) i štavljena koža; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 4102

    Sirova ovčja ili janjeća koža, bez vune

    Uklanjanje vune s ovčjih ili janjećih koža, s vunom

     

    4104 do

    4107

    Koža bez dlake ili vune, osim kože iz tarifnog broja 4108 ili 4109

    Ponovno strojenje prethodno strojenih koža

    ili

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    4109

    Lakirana koža i lakirana laminirana koža; metalizirana koža

    Proizvodnja od kože iz tarifnih brojeva 4104 do 4107, pod uvjetom da njezina vrijednost ne premašuje 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 42

    Proizvodi od kože; sedlarski i remenarski proizvodi; predmeti za putovanje, ručne torbe i slični spremnici; proizvodi od životinjskih crijeva (osim od dudovog svilca)

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 43

    Prirodno i umjetno krzno; proizvodi od krzna; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 4302

    Štavljena ili dorađena krzna, sastavljena:

     

     

    – Nape, četvorine i slični oblici

    Bijeljenje ili bojenje, uz to rezanje ili sastavljanje štavljenih ili obrađenih kožica krzna

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od štavljenih ili obrađenih nesastavljenih kožica krzna

     

    4303

    Odjeća, pribor za odjeću i ostali proizvodi, od krzna

    Proizvodnja od nesastavljenog, štavljenog ili dorađenog krzna iz tarifnog broja 4302

     

    ex Poglavlje 44

    Drvo i proizvodi od drva; drveni ugljen, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 4403

    Drvo, grubo učetvoreno

    Proizvodnja od neobrađenog drva, neovisno o tome ima li skinutu koru ili je grubo okresano

     

    ex 4407

    Drvo obrađeno po dužini rezanjem, glodanjem, sječenjem ili ljuštenjem, ravno brušeno ili spojeno na krajevima, debljine veće od 6 mm

    Blanjanje, brušenje ili spajanje na krajevima

     

    ex 4408

    Listovi za furniranje i listovi za šperploče, debljine ne veće od 6 mm, spojeni, i ostalo drvo piljeno po dužini, rezano nožem ili ljušteno, blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima

    Spajanje, blanjanje, brušenje ili spajanje na krajevima

     

    ex 4409

    Drvo kontinuirano oblikovano duž bilo kojeg ruba ili lica, neovisno o tome je li blanjano, brušeno ili spojeno na krajevima ili ne

     

     

    – Brušeno ili spojeno na krajevima

    Brušenje ili spajanje na krajevima

     

    – Rubne letvice i vijenci

    Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca

     

    ex 4410 do

    ex 4413

    Rubne letvice i vijenci od drva za pokućstvo, okvire, za unutarnju dekoraciju

    Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca

     

    ex 4415

    Sanduci, kutije, gajbe, bubnjevi i slična ambalaža, od drva

    Proizvodnja od dasaka, nerezanih u bilo kojim veličinama

     

    ex 4416

    Bačve, kace, vjedra i drugi bačvarski proizvodi te njihovi dijelovi, od drva

    Proizvodnja od dužica, ne drukčije obrađenih osim piljenja na dvije glavne strane

     

    ex 4418

    – Građevinska stolarija i ostali proizvodi za građevinarstvo, od drva

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, celularne drvene ploče, piljena šindra i cijepana šindra mogu biti upotrijebljene

     

    – Rubne letvice i vijenci

    Prerada u oblik rubnih letvica i vijenaca

     

    ex 4421

    Drveni štapići za žigice; drveni klinovi ili igle za obuću

    Proizvodnja od drva iz bilo kojeg tarifnog broja, osim obrađenog drva iz tarifnog broja 4409

     

    ex Poglavlje 45

    Pluto i proizvodi od pluta, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    4503

    Proizvodi od prirodnog pluta

    Proizvodnja od pluta iz tarifnog broja 4501

     

    Poglavlje 46

    Proizvodi od slame i esparta i od ostalih materijala za pletarstvo; košarački i pletarski proizvodi

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    Poglavlje 47

    Celuloza od drva ili drugih vlaknastih celuloznih materijala; papir ili karton (otpaci i ostaci) namijenjeni ponovnoj preradi

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 48

    Papir i karton; proizvodi od papirne mase, papira ili od kartona, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 4811

    Papir i karton, samo s linijama ili kvadratićima

    Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47.

     

    4816

    Karbonski papir, samokopirajući papir i ostali papiri za kopiranje i prenošenje (osim onih iz tarifnog broja 4809), matrice za umnožavanje i offset ploče, od papira, u kutijama ili bez kutija

    Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47.

     

    4817

    Poštanske omotnice, dopisnice u obliku pisma, dopisnice i kartice za dopisivanje, od papira ili kartona; kutije, vrećice, notesi i omoti, od papira ili kartona, koji sadrže zbirku pribora za dopisivanje

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 4818

    Toaletni papir

    Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47.

     

    ex 4819

    Kutije, kutijice, vreće i drugi spremnici za pakiranje, od papira, kartona, celulozne vate ili koprene od celuloznih vlakana

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 4820

    Blokovi listovnog papira

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 4823

    Ostali papir, karton, celulozna vata i koprene od celuloznih vlakana, izrezani u određene veličine ili oblike

    Proizvodnja od materijala za izradu papira iz poglavlja 47.

     

    ex Poglavlje 49

    Tiskane knjige, novine, slike i ostali proizvodi grafičke industrije; rukopisi, tipkani tekstovi i nacrti, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    4909

    Tiskane ili ilustrirane razglednice; tiskane karte koje sadrže osobne čestitke, poruke ili objave, neovisno o tome jesu li ilustrirane ili ne, sa ili bez omotnica ili ukrasa

    Proizvodnja od materijala koji nisu razvrstani u tarifni broj 4909 ili 4911

     

    4910

    Kalendari svih vrsta, tiskani, uključujući kalendare u blokovima:

     

     

    – „Vječiti” kalendari ili kalendari s promjenjivim listovima na podlozi koja nije ni papir ni karton

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od materijala koji nisu razvrstani u tarifni broj 4909 ili 4911

     

    ex Poglavlje 50

    Svila, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 5003

    Svileni otpaci (uključujući čahure neprikladne za odmotavanje, otpadnu pređu i rastrgane tekstilne materijale), grebenani ili češljani

    Grebenanje ili češljanje svilenih otpadaka

     

    5004 do

    ex 5006

    Svilena pređa i pređa od svilenih otpadaka

    Proizvodnja od (8):

    sirove svile ili otpadaka svile, grebenanih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    ostalih prirodnih vlakana koja nisu grebenana ili češljana ili na drugi način pripremljena za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5007

    Svilene tkanine i tkanine od svilenih otpadaka:

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 51

    Vuna, fina ili gruba životinjska dlaka; pređa i tkanine od konjske dlake, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    5106 do

    5110

    Pređa od vune, fine ili grube životinjske dlake ili konjske dlake

    Proizvodnja od (8):

    sirove svile ili otpadaka svile, grebenanih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    prirodnih vlakana, negrebenanih ili nečešljanih, niti drukčije pripremljenih za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5111 do

    5113

    Tkanine od vune, fine ili grube životinjske dlake ili od konjske dlake:

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 52

    Pamuk, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    5204 do

    5207

    Pamučna pređa i konac

    Proizvodnja od (8):

    sirove svile ili otpadaka svile, grebenanih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    prirodnih vlakana, negrebenanih ili nečešljanih, niti drukčije pripremljenih za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5208 do 5212

    Tkanine od pamuka:

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 53

    Ostala biljna tekstilna vlakna; papirna pređa i tkanine od papirne pređe, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    5306 do

    5308

    Pređa od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; papirna pređa

    Proizvodnja od (8):

    sirove svile ili otpadaka svile, grebenanih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    prirodnih vlakana, negrebenanih ili nečešljanih, niti drukčije pripremljenih za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5309 do

    5311

    Tkanine od ostalih biljnih tekstilnih vlakana; tkanine od papirne pređe:

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    5401 do

    5406

    Pređa, monofilament i konac od umjetnih ili sintetičkih filamenata

    Proizvodnja od (8):

    sirove svile ili otpadaka svile, grebenanih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    prirodnih vlakana, negrebenanih ili nečešljanih, niti drukčije pripremljenih za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5407 i

    5408

    Tkanine od umjetne ili sintetičke filament pređe

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    5501 do

    5507

    Umjetna ili sintetička rezana vlakna

    Proizvodnja od kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

     

    5508 do

    5511

    Pređa i konac za šivanje od rezanih umjetnih ili sintetičkih vlakana

    Proizvodnja od (8):

    sirove svile ili otpadaka svile, grebenanih, češljanih ili pripremljenih na neki drugi način za pređenje,

    prirodnih vlakana, negrebenanih ili nečešljanih, niti drukčije pripremljenih za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5512 do

    5516

    Tkanine od umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakana

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 56

    Vata, pust i netkani materijal; posebna pređa; konopi, uzice i užad, te proizvodi od njih, osim:

    Proizvodnja od (8):

    pređe od kokosovog vlakna,

    prirodnih vlakana,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5602

    Pust, uključujući impregniran, prevučen, prekriven ili laminiran:

     

     

    – Od iglanog pusta

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana,

    umjetnih ili sintetičkih rezanih vlakna, ili

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

     

    5604

    Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom; tekstilna pređa, vrpce i slično iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405, impregnirani, prevučeni, prekriveni ili obloženi gumom ili plastičnom masom:

     

     

    – Niti i kord od gume, prekriveni tekstilnim materijalom

    Proizvodnja od gumenih niti ili jezgri koje nisu prekrivene tkaninom

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana koja nisu grebenana ili prerađena na drugi način za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5605

    Metalizirana pređa, uključujući obavijenu pređu, koja se sastoji od tekstilne pređe, vrpca i sličnih oblika iz tarifnog broja 5404 ili 5405, kombiniranih s kovinom u obliku niti, vrpca ili praha, ili prekrivenih kovinom

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana,

    sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni grebenanog ni češljanog ni drukčije obrađenog za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    5606

    Obavijena pređa, obavijene vrpce i slični oblici iz tarifnih brojeva 5404 ili 5405 (osim obavijenih proizvoda iz tarifnog broja 5605 i obavijene pređe od konjskih dlaka iz grive i repa); šenil-pređa (uključujući flokiranu šenil-pređu); efektna pređa s petljama

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana,

    sintetskog ili umjetnog rezanog vlakna, ni grebenanog ni češljanog ni drukčije odrađenog za predenje,

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe, ili

    materijala od kojih se radi papir

     

    Poglavlje 57

    Sagovi i drugi tekstilni podni pokrivači:

     

     

    – Od iglanog pusta

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana, ili

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe.

    Tkanine od jute mogu se koristiti kao podloga

     

    – Od ostalog pusta

    Proizvodnja od (8):

    prirodnih vlakana, negrebenanih ili nečešljanih, niti drukčije pripremljenih za predenje, ili

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od pređe (8).

    Tkanine od jute mogu se koristiti kao podloga

     

    ex Poglavlje 58

    Posebne tkanine; tekstilni materijali dobiveni tafting postupkom; čipke; tapiserije; pozamenterija; vez; osim:

    Proizvodnja od pređe (8)

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    5805

    Ručno tkane tapiserije vrsta Gobelins, Flanders, Aubusson, Beauvais i slično, te tapiserije rađene iglom (na primjer, sitnim bodom, križićima), neovisno o tome jesu li gotovi proizvodi ili ne

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    5810

    Vez u metraži, u vrpcama ili motivima

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    5901

    Tekstilni materijali prevučeni ljepilom ili škrobnim tvarima, koji se rabe za vanjsko uvezivanje knjiga i za sličnu uporabu; tkanine za kopiranje; kanafas pripremljen za slikanje; „buckram” i slični kruti tekstilni materijali koji se rabe za osnove šešira

    Proizvodnja od pređe

     

    5902

    Kord-materijali za vanjske pneumatske gume od pređe velike čvrstoće od najlona ili ostalih poliamida, poliestera ili viskoznog rajona:

    Proizvodnja od pređe

     

    5903

    Tekstilni materijali impregnirani, premazani, prevučeni, prekriveni ili laminirani plastičnim masama, osim onih iz tarifnog broja 5902

    Proizvodnja od pređe

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    5904

    Linoleum, uključujući rezan u oblike; podni pokrivači na tekstilnoj podlozi premazanoj, prevučenoj ili prekrivenoj, uključujući rezane u oblike

    Proizvodnja od pređe (8)

     

    5905

    Zidne tapete od tekstila:

    Proizvodnja od pređe

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    5906

    Gumirani tekstilni materijali, osim onih iz tarifnog broja 5902:

    Proizvodnja od pređe

     

    5907

    Tekstilni materijali na drugi način impregnirani, premazani, prevučeni ili prekriveni; oslikana platna za kazališne kulise, umjetničke radionice i sličnu uporabu

    Proizvodnja od pređe

    Tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    5908

    Tekstilni stijenjevi, tkani, prepleteni ili pleteni, za svjetiljke, peći, upaljače, svijeće i slično; čarapice za plinsku rasvjetu i cjevasti pleteni materijali za čarapice; impregnirani ili neimpregnirani:

     

     

    – Čarapice za plinsku rasvjetu, impregnirane

    Proizvodnja od cjevastih pletenih materijala za plinsku rasvjetu

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    5909 do

    5911

    Tekstilni proizvodi za industrijsku upotrebu:

     

     

    – Diskovi ili obruči za poliranje, osim od pusta iz tarifnog broja 5911

    Proizvodnja od pređe ili ostataka vlakna ili krpa iz tarifnog broja 6310

     

    – Tkanine, najčešće korištene u proizvodnji papira ili za druge tehničke svrhe, postavljene ili ne, impregnirane ili neimpregnirane ili presvučene, okrugle, beskonačne ili s jednom ili više osnova i/ili potki, ili ravno tkane s više osnova i/ili potki iz tarifnog broja 5911

    Proizvodnja od pređe (8)

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od pređe (8)

     

    Poglavlje 60

    Pletene i kukičane tkanine

    Proizvodnja od pređe (8)

     

    Poglavlje 61

    Odjeća i pribor za odjeću, pleteni ili kačkani:

     

     

    – Dobiveni šivanjem ili spajanjem na drugi način dvaju ili više dijelova trikotaže, koji su bili razrezani u krojne oblike ili bili proizvedeni već oblikovani

    Proizvodnja od tkanine

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od pređe (8)

     

    ex Poglavlje 62

    Odjeća i pribor za odjeću, koji nisu pleteni ili kačkani; osim:

    Proizvodnja od tkanine

     

    6213 i

    6214

    Rupčići, šalovi, rupci, marame, velovi i slični proizvodi:

     

     

    – Vezeni

    Proizvodnja od pređe (8)  (9)

    Proizvodnja od nevezenih tkanina pod uvjetom da vrijednost nevezenih proizvoda ne premaši 40 % cijene proizvoda fco tvornica (8)

    – Ostalo

    Proizvodnja od pređe (8)  (9)

    Priprema kojoj slijedi tisak s najmanje dvije radnje obrade ili završne obrade (npr. pranje, bijeljenje, mercerizacija, termofiksacija, čupavljenje, cijeđenje, obrada za otpornost na skupljanje, trajna dorada, dekatiranje, impregnacija, krpanje i odstranjivanje čvorova) pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih tkanina bez tiska ne premaši 47,5 % cijene proizvoda fco tvornica

    6217

    Ostali gotovi pribor za odjeću; dijelovi odjeće ili pribora za odjeću, osim onih iz tarifnog broja 6212:

     

     

    – Vezeni

    Proizvodnja od pređe (8)

    Proizvodnja od nevezenih tkanina pod uvjetom da vrijednost nevezenih proizvoda ne premaši 40 % cijene proizvoda fco tvornica (8)

    – Protupožarna oprema od tkanine pokrivena poliesterskom aluminiziranom folijom

    Proizvodnja od pređe (8)

    Proizvodnja od nepresvučenih tkanina pod uvjetom da ukupna vrijednost nepresvučenih materijala ne premaši 40 % cijene proizvoda fco tvornica (8)

    – Međupostave za ovratnike i orukvice, razrezane

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 63

    Ostali gotovi tekstilni proizvodi; kompleti; rabljena odjeća i rabljeni tekstilni proizvodi; otpadne krpe; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    6301 do

    6304

    Pokrivači i prostirke, posteljno rublje itd.; zavjese itd.; ostali proizvodi za unutarnje opremanje:

     

     

    – Od pusta, od netkanog materijala

    Proizvodnja od (8):

    vlakana, ili

    kemijskih materijala ili tekstilne pulpe

     

    – Ostalo:

     

     

    – – Vezeni

    Proizvodnja od pređe (9)  (10)

    Proizvodnja od nevezenih tkanina (osim pletenih i kačkanih), pod uvjetom da vrijednost nevezenih tkanina ne premaši 40 % cijene proizvoda fco tvornica

    – – Ostalo

    Proizvodnja od pređe (8)  (9)

     

    6305

    Vreće i vrećice za pakiranje robe

    Proizvodnja od pređe (8)

     

    6306

    Cerade, nadstrešnice i tende za sunce; šatori; jedra za čamce, daske za jedrenje ili suhozemna vozila; proizvodi za kampiranje:

    Proizvodnja od tkanine

     

    6307

    Ostali gotovi proizvodi, uključujući modne krojeve za odjeću

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    6308

    Kompleti koji se sastoje od komada tkanine i pređa, s priborom ili bez pribora, za izradu prostirki, tapiserija, vezenih stolnjaka i ubrusa ili sličnih tekstilnih proizvoda, pripremljeni u pakiranja za pojedinačnu prodaju

    Svaki proizvod u setu mora udovoljavati pravilu koje bi važilo za taj proizvod pojedinačno. Međutim, set može sadržavati i proizvode bez pravog podrijetla, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 25 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 64

    Obuća, nazuvci i slični proizvodi; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, osim od složenoga gornjišta obuće pričvršćenog na unutarnje potplate ili druge dijelove potplata iz tarifnog broja 6406

     

    6406

    Dijelovi obuće (uključujući gornji dio koji je pričvršćen ili ne na unutarnji potplat, osim na vanjski potplat); izmjenjivi ulošci za obuću, umeci za potpetice i slični proizvodi; nazuvci, i slični proizvodi i njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 65

    Pokrivala za glavu i njihovi dijelovi, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    6503

    Šeširi i druga pokrivala za glavu od pusta, izrađeni od tuljaka, konusa i drugih proizvoda iz tarifnog broja 6501, uključujući i podstavljene ili ukrašene

    Proizvodnja od tekstilne pređe ili vlakana (9)

     

    6505

    Šeširi i druga pokrivala za glavu, pleteni ili kačkani, ili izrađeni od čipke, pusta ili drugih tekstilnih metražnih materijala (osim od vrpci), neovisno o tome jesu li podstavljeni ili ukrašeni ili ne; mreže za kosu od bilo kojeg materijala, neovisno o tome jesu li podstavljene ili ukrašene ili ne

    Proizvodnja od tekstilne pređe ili vlakana (9)

     

    ex Poglavlje 66

    Kišobrani, suncobrani, štapovi, štapovi-stolci, bičevi, korbači i njihovi dijelovi, osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    6601

    Kišobrani i suncobrani (uključujući štapove-kišobrane, vrtne kišobrane i slične kišobrane)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 67

    Obrađeno perje i paperje, predmeti izrađeni od perja i paperja; umjetno cvijeće; predmeti od ljudske kose

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 68

    Predmeti od kamena, gipsa, cementa, azbesta, tinjca i sličnih materijala; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 6803

    Proizvodi od prirodna ili aglomerirana škriljevca

    Proizvodnja od obrađena škriljevca

     

    ex 6812

    Proizvodi od azbesta ili smjese na osnovi azbesta i magnezijeva karbonata

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja

     

    ex 6814

    Proizvodi od tinjca; uključujući i aglomerirani ili rekonstituirani tinjac, na podlozi od papira, kartona ili drugih materijala

    Proizvodnja od obrađenog tinjca (obuhvaćen aglomerirani ili rekonstruirani tinjac)

     

    Poglavlje 69

    Keramički proizvodi

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 70

    Staklo i proizvodi od stakla; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 7003,

    ex 7004 i

    ex 7005

    Staklo s nereflektirajućim slojem

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

     

    7006

    Staklo iz tarifnog broja 7003, 7004 ili 7005, savijeno, s obrađenim rubovima, gravirano, bušeno, emajlirano ili drukčije obrađeno, ali neuokvireno niti spojeno s drugim materijalima:

     

     

    – staklena ploča (podloga), obložena tankim dielektričnim filmom, poluprovodljivim, u skladu sa SEMII standardom (11)

    Proizvodnja od neprevučenih staklenih ploča (podloge) iz tarifnog broja 7006

     

    – ostalo

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

     

    7007

    Sigurnosno staklo, izrađeno od kaljenog ili slojevitog stakla

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

     

    7008

    Višeslojni zidni elementi za izolaciju, od stakla

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

     

    7009

    Staklena zrcala, neovisno o tome jesu li uokvirena ili ne, uključujući retrovizore

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7001

     

    7010

    Boce, tegle, lonci, fiole, ampule i ostali spremnici, od stakla, za transport ili pakiranje robe; staklenke za konzerviranje; čepovi, poklopci i ostali zatvarači, od stakla

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

    ili

    Rezanje staklenih predmeta, pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih nerezanih predmeta ne premaši 50 % vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica

     

    7013

    Proizvodi od stakla koji se rabe za stolom, u kuhinji, za toaletnu uporabu, u uredima, proizvodi za unutarnje opremanje i slične namjene (osim onih iz tarifnog broja 7010 ili 7018)

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

    ili

    Rezanje staklenih predmeta, pod uvjetom da ukupna vrijednost upotrijebljenih nerezanih predmeta ne premaši 50 % vrijednosti gotova proizvoda fco tvornica

    ili

    Ukrašavanje rukom (izuzevši svilotisak) puhanih staklenih proizvoda, ako vrijednost puhanog staklenog predmeta ne premašuje 50 % vrijednost gotova proizvoda fco tvornica

     

    ex 7019

    Predmeti od staklenih vlakana (osim pređe)

    Proizvodnja od:

    neobojenih strukova, roving predpređe, beskrajnih ili rezanih vlakana, ili

    staklene vune

     

    ex Poglavlje 71

    Prirodni ili kultivirani biseri, dragulji ili poludragulji, plemenite kovine, kovine platirane plemenitim kovinama i proizvodi od njih; imitacije draguljarskih proizvoda; kovani novac; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 7101

    Prirodni ili kultivirani biseri, sortirani, privremeno nanizani radi lakšeg transporta

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 7102,

    ex 7103 i

    ex 7104

    Obrađeni dragulji ili poludragulji (prirodni, sintetički i rekonstruirani)

    Proizvodnja od neobrađenih dragulja ili poludragulja

     

    7106,

    7108 i

    7110

    Plemenite kovine:

     

     

    – U sirovim oblicima

    Proizvodnja od materijala koji nisu razvrstani u tarifne brojeve 7106, 7108 ili 7110

    ili

    Elektrolitička, termička ili kemijska separacija plemenitih kovina iz tarifnih brojeva 7106, 7108 ili 7110

    ili

    Međusobno legiranje plemenitih kovina iz tarifnih brojeva 7106, 7108 ili 7110 ili njihovo legiranje s običnim kovinama

     

    – Poluobrađene ili u prahu

    Proizvodnja od neobrađenih plemenitih kovina

     

    ex 7107,

    ex 7109 i

    ex 7111

    Kovine obložene plemenitim kovinama, u poluprerađenom obliku

    Proizvodnja od običnih kovina platiranih plemenitim kovinama, neobrađenih

     

    7116

    Predmeti od prirodnih ili kultiviranih bisera, dragulja ili poludragulja (prirodnih, sintetičkih ili rekonstituiranih)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    7117

    Imitacije draguljarskih predmeta

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

    ili

     

     

    Proizvodnja od dijelova običnih kovina, nepozlaćenih, neposrebrenih, neplatiniranih, pod uvjetom da vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % vrijednosti proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 72

    Željezo i čelik; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    7207

    Poluproizvodi od željeza ili nelegiranog čelika

    Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7201, 7202, 7203, 7204 ili 7205

     

    7208 do

    7216

    Valjani plosnati proizvodi: žica, šipke, profili od željeza ili nelegiranoga čelika

    Proizvodnja od željeza i nelegiranog čelika u ingotima ili drugim primarnim oblicima iz tarifnog broja 7206

     

    7217

    Žica od željeza ili nelegiranog čelika

    Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7207

     

    ex 7218,

    7219 do

    7222

    Poluproizvodi, valjani plosnati proizvodi, šipke i profili od nehrđajućeg čelika

    Proizvodnja od nehrđajućeg čelika u ingotima ili drugima primarnim oblicima iz tarifnog broja 7218

     

    7223

    Hladno dobivena žica od nehrđajućeg čelika

    Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7218

     

    ex 7224,

    7225 do

    7228

    Poluproizvodi, valjani ravni proizvodi, toplo valjana žica i šipka, nepravilno namotani na kolutovima; šipke i profili od ostalih legiranih čelika; šuplje šipke za svrdla, od legiranih ili nelegiranih čelika

    Proizvodnja od ingota ili drugih primarnih oblika iz tarifnih brojeva 7206, 7218 ili 7224

     

    7229

    Hladno dobivena žica od ostalih legiranih čelika

    Proizvodnja od poluproizvoda iz tarifnog broja 7224

     

    ex Poglavlje 73

    Proizvodi od željeza ili čelika; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 7301

    Priboj

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206

     

    7302

    Dijelovi za izgradnju željezničkih i tramvajskih kolosijeka od željeza ili čelika: tračnice, tračnice vodilice i ozubljene tračnice, skretnički jezičci, skretnička srca, skretničko polužje i drugi dijelovi skretnica, pragovi, vezice, klizni jastuci, stezni klinovi, podložne ploče, elastične pritiskalice, uporne pločice, spojne motke i drugi dijelovi posebno zasnovani (konstruirani) za postavljanje, spajanje i pričvršćivanje tračnica

    Proizvodnja od materijala iz tarifnog broja 7206

     

    7304,

    7305 i

    7306

    Cijevi, šuplji profili od željeza (osim od lijevanog željeza) ili čelika

    Proizvodnja od materijala iz tarifnih brojeva 7206, 7207, 7218 ili 7224

     

    ex 7307

    Cijevi ili pribor za cijevi od nehrđajućeg čelika (ISO br. X5CrNiMo 1712), koji se sastoji iz više dijelova

    Tokarenje, bušenje, razvrtavanje, izvlačenje, narezivanje, pjeskarenje od neobrađenih materijala, da ukupna vrijednost upotrijebljenih neobrađenih materijala ne premaši 35 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    7308

    Konstrukcije (isključujući montažne zgrade iz tarifnog broja 9406) i dijelovi konstrukcija (na primjer, mostovi i sekcije mostova, vrata prijevodnica (splavnica), tornjevi, rešetkasti i drugi stupovi, upornjaci, krovovi, krovišta (krovni kosturi), vrata i prozori te okviri za njih, pragovi za vrata, roloi i ograde), od željeza ili čelika; ploče, šipke, profili, cijevi i slično, pripremljeni za uporabu u konstrukcijama, od željeza ili čelika

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, zavarene kutove, kalupe i profile iz tarifnog broja 7301 ne smije se upotrijebiti

     

    ex 7315

    Lanci protiv klizanja

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 7315 ne premašuje 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 74

    Bakar i predmeti napravljeni od njega; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    7401

    Bakrenac; cementni (taložni) bakar

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    7402

    Nerafinirani bakar; bakrene anode za elektrolitsko rafiniranje

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    7403

    Rafinirani bakar i slitine bakra, u sirovim oblicima:

     

     

    – Rafinirani bakar

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    – Slitine bakra i rafinirani bakar koji sadrži druge elemente

    Proizvodnja od sirovog rafiniranog bakra ili otpadaka i lomljevine od bakra

     

    7404

    Otpaci i lomljevina, od bakra

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    7405

    Predslitine bakra

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 75

    Nikal i predmeti napravljeni od njega; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    7501 do

    7503

    Nikalni kamen, sinterirani oksidi nikla i drugi međuproizvodi metalurgije nikla; nikal u sirovim oblicima; otpaci i lomljevina od nikla

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 76

    Aluminij i predmeti napravljeni od njega; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    7601

    Aluminij u sirovim oblicima

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda, i

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ili

    Proizvodnja termičkim ili elektrolitičkim postupkom od nelegirana aluminija ili od otpadaka i lomljevine aluminija

     

    7602

    Otpaci ili lomljevina aluminija

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 7616

    Proizvodi od aluminija osim mreža, ograda, rešetaka, proizvoda za pojačanje i sličnih (uključujući beskrajne vrpce) od aluminijske žice, te ekspandirane kovine od aluminija

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, smije se upotrijebiti žičane mreže, ograde, rešetke, proizvode za pojačanje i slično (uključujući beskrajne vrpce) od aluminijske žice, kao i ekspandiranu kovinu aluminija,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 77

    Rezervirano za moguće buduće korištenje u HS

     

     

    ex Poglavlje 78

    Olovo i predmeti napravljeni od njega; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    7801

    Olovo u sirovim oblicima:

     

     

    – Rafinirano olovo

    Proizvodnja od olova u prvoj obradi ili „obrađeno” olovo

     

    – Ostalo

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, otpaci i lomljevina iz tarifnog broja 7802 ne mogu su koristiti

     

    7802

    Otpaci i lomljevina, od olova

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 79

    Zink i predmeti napravljeni od njega; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    7901

    Cink u sirovim oblicima

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, otpaci i lomljevina iz tarifnog broja 7902 ne mogu se koristiti

     

    7902

    Otpaci i lomljevina, od cinka

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 80

    Kositar i predmeti napravljeni od njega; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8001

    Kositar u sirovim oblicima

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, otpaci i lomljevina iz tarifnog broja 8002 ne mogu se koristiti

     

    8002 i

    8007

    Otpaci i lomljevina, od kositra; ostali proizvodi od kositra

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    Poglavlje 81

    Ostale obične kovine; kermeti; proizvodi od njih

     

     

    – Ostale obične kovine, kermeti, proizvodi od njih

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih materijala razvrstanih u isti tarifni broj kao što je tarifni broj upotrijebljenih proizvoda ne premašuje 50 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex Poglavlje 82

    Alati, nožarski proizvodi i pribor za jelo od običnih kovina; dijelovi za njih od običnih kovina; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    8206

    Alati iz dvaju ili više tarifnih brojeva od 8202 do 8205, u slogovima (setovima) za prodaju na malo

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim u tarifne brojeve 8202 do 8205. Međutim, alate iz tarifnih brojeva 8202 do 8205 može se upotrijebiti u sklopu setova, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 15 % cijene seta fco tvornica

     

    8207

    Izmjenjivi alat za ručne sprave sa ili bez mehaničkog pogona ili za alatne strojeve (npr. za prešanje, utiskivanje, probijanje, narezivanje i urezivanje navoja, bušenje, proširivanje provrta, glodanje, tokarenje ili odvijanje vijaka) uključujući matrice za izvlačenje ili istiskivanje kovina, i alat za bušenje stijena ili zemlje

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8208

    Noževi i rezne oštrice za strojeve ili za mehaničke uređaje

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 8211

    Noževi s reznim oštricama, pa i ozubljenim (uključujući vrtlarske noževe), osim noževa iz tarifnog broja 8208

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti oštrice noža i ručke od osnovnih kovina

     

    8214

    Ostali nožarski proizvodi (na primjer, strojevi za šišanje ili striženje, mesarske ili kuhinjske sjeckalice, bradve (sjekire s dugom oštricom i kratkim drškom, satare) i bradvilji, noževi za papir); sprave i setovi sprava za njegu ruku ili nogu (manikir i pedikir) (uključujući rašpe za nokte)

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina

     

    8215

    Žlice, vilice, grabilice, žlice za obiranje, lopatice za serviranje kolača, noževi za ribu, noževi za maslac, štipaljke za šećer i slični kuhinjski ili stolni proizvodi

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, može se upotrijebiti ručke od osnovnih kovina

     

    ex Poglavlje 83

    Različiti predmeti od metala; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    ex 8302

    Ostali okov, pribor i slični proizvodi za zgrade i automatske zatvarače vrata

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, ostali materijali iz tarifnog broja 8302 mogu biti upotrijebljeni, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 20 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 8306

    Kipići i drugi ukrasni predmeti od običnih kovina

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, ostali materijali iz tarifnog broja 8306 mogu biti upotrijebljeni, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premaši 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 84

    Nuklearni reaktori, kotlovi, strojevi, aparati i mehanički uređaji, dijelovi za njih; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8401

    Nuklearni gorivni elementi

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda (12)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8402

    Kotlovi za proizvodnju vodene i druge pare (osim kotlova za centralno grijanje toplom vodom koji mogu proizvoditi paru niskog pritiska); kotlovi za pregrijanu vodu

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8403 i

    ex 8404

    Kotlovi za centralno grijanje osim kotlova iz tarifnog broja 8402 i pomoćni uređaji za kotlove za centralno grijanje

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim u tarifni broj 8403 ili 8404

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8406

    Turbine na vodenu paru i ostale parne turbine

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8407

    Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću svjećica s pravocrtnim ili rotacijskim kretanjem klipa

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8408

    Klipni motori s unutarnjim izgaranjem na paljenje pomoću kompresije (dizelski ili poludizelski motori)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8409

    Dijelovi prepoznatljivi kao namijenjeni isključivo ili uglavnom za motore iz tarifnog broja 8407 ili 8408

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8411

    Turbomlazni motori, turbopropelerni motori i druge plinske turbine

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8412

    Ostali motori i pogonski strojevi

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 8413

    Sisaljke za potiskivanje rotacijskim kretanjem

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8414

    Industrijski ventilatori, puhala i slično

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8415

    Uređaji za klimatizaciju, s ventilatorom na motorni pogon i elementima za mijenjanje temperature i vlažnosti, uključujući strojeve u kojima se vlažnost ne može posebno regulirati

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8418

    Hladnjaci, zamrzivači i ostali uređaji za proizvodnju hladnoće, električni i ostali; toplinske sisaljke, osim uređaja za klimatizaciju iz tarifnog broja 8415

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8419

    Strojevi i uređaji za drvnu industriju, za proizvodnju papirne mase i papira i kartona

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje se u spomenutim granicama materijali razvrstani u isti tarifni broj, kao što je tarifni broj proizvoda, upotrebljavaju samo do vrijednosti 25 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8420

    Kalandri i drugi strojevi za valjanje, osim za kovine ili staklo, te valjci za njih

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje se u spomenutim granicama materijali razvrstani u isti tarifni broj, kao što je tarifni broj proizvoda, upotrebljavaju samo do vrijednosti 25 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8423

    Vage (osim vaga osjetljivosti 5 centigrama i finijih) uključujući i strojeve za brojenje i provjeru koji rade na osnovi vaganja mase; utezi za sve vrste vaga

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8425 do

    8428

    Strojevi za podizanje, rukovanje, ukrcaj ili iskrcaj

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 8431 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8429

    Samokretni buldožeri, angldozeri, grejderi, ravnjači, skrejperi (strugači), jaružala (gliboderi), utovarivači sa žlicom, strojevi za nabijanje i cestovni valjci:

     

     

    – Cestovni valjci

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 8431 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8430

    Ostali strojevi za premještanje, ravnanje, odsijecanje, kopanje, nabijanje (uključujući kompaktore), vađenje ili bušenje zemlje, minerala ili rudača; strojevi za zabijanje i vađenje pilota; snježne ralice i strojevi što otpuhuju snijeg

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje se u spomenutim granicama materijali razvrstani u tarifni broj 8431 upotrebljavaju samo do vrijednosti 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8431

    Dijelovi pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom s cestovnim valjcima

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8439

    Strojevi za proizvodnju celuloze od vlaknastih celuloznih materijala ili strojevi za proizvodnju i dovršavanje papira ili kartona

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje se u spomenutim granicama materijali razvrstani u isti tarifni broj, kao što je tarifni broj proizvoda, upotrebljavaju samo do vrijednosti 25 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8441

    Ostali strojevi za preradu papirne mase, papira ili kartona, uključujući sve vrste strojeva za rezanje

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje se u spomenutim granicama materijali razvrstani u isti tarifni broj, kao što je tarifni broj proizvoda, upotrebljavaju samo do vrijednosti 25 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8444 do

    8447

    Strojevi iz ovih tarifnih brojeva za tekstilnu industriju

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 8448

    Pomoćni strojevi i uređaji za uporabu sa strojevima iz tarifnih brojeva 8444 i 8445

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8452

    Strojevi za šivanje, osim strojeva za prošivanje knjiga iz tarifnog broja 8440; pokućstvo, postolja i poklopci posebno konstruirani za strojeve za šivanje; igle za strojeve za šivanje:

     

     

    – Strojevi za šivanje (samo strojevi sa verižnim bodom), s glavom bez motora mase 16 kg ili manje ili s motorom mase 17 kg ili manje

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala za slaganje glave (bez motora) bez podrijetla ne premašuje vrijednost upotrijebljenih materijala s podrijetlom,

    u kojoj su upotrijebljeni uređaji za zatezanje niti, za kačkanje i uređaji za cik-cak već s podrijetlom

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8456 do

    8466

    Strojevi i alatni strojevi iz tarifnih brojeva 8456 do 8466 s pripadajućim dijelovima i priborom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8469 do

    8472

    Uredski strojevi (npr. strojevi za pisanje, strojevi za računanje, strojevi za automatsku obradu podataka, strojevi za umnožavanje, strojevi za spajanje)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8480

    Kalupnici za ljevaonice kovina; modelne ploče; modeli za kalupe; kalupi za kovine (osim kalupa za ingote), kovinske karbide, staklo, mineralne tvari, gumu i plastične mase

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8482

    Valjni (kuglični, valjkasti i igličasti) ležaji

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8484

    Brtve od kovinskih listova kombinirane s drugim materijalom ili od dvaju ili više slojeva kovine; setovi ili sortimenti brtava, od različitih materijala, pripremljeni u vrećicama, omotima ili sličnim pakiranjima; mehaničke brtve

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8485

    Dijelovi strojeva, koji ne sadrže električne priključne uređaje, izolatore, svitke, kontakte ili druga električna obilježja, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 85

    Električni strojevi i oprema te njihovi dijelovi; aparati za snimanje i reprodukciju zvuka, aparati za snimanje i reprodukciju televizijske slike i zvuka, njihovi dijelovi i pribor; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda.

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8501

    Električni motori i električni generatori (osim generatorskih agregata)

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 8503 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8502

    Električni generatorski agregati i rotacijski pretvarači (konvertori)

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 8501 ili 8503 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8504

    Uređaji za napajanje strojeva za automatsku obradu podataka

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 8518

    Mikrofoni i stalci za njih; zvučnici, neovisno o tome jesu li ugrađeni u zvučničkim kutijama ili ne; audiofrekventna električna pojačala; setovi za električno pojačanje zvuka

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8519

    Gramofoni s ugrađenim pojačalom ili bez njega, kazetofoni i drugi aparati za reprodukciju zvuka, bez ugrađenog uređaja za snimanje zvuka

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8520

    Magnetofoni i ostali aparati za snimanje zvuka, uključujući aparate s ugrađenim uređajem za reprodukciju zvuka

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8521

    Aparati za snimanje ili reprodukciju slike, neovisno o tome sadrže li videoprijamnik ili ne

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8522

    Dijelovi i pribor prikladni za uporabu isključivo ili uglavnom s aparatima iz tarifnih brojeva 8519 do 8521

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8523

    Za snimanje pripremljeni nesnimljeni nosači zvuka i nosači sličnih zapisa, osim proizvoda iz poglavlja 37.

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8524

    Ploče, vrpce i ostali nosači zvuka i nosači sličnih zapisa, uključujući matrice i galvanske otiske za proizvodnju ploča, osim proizvoda iz poglavlja 37.:

     

     

    – Matrice i galvanski otisci za proizvodnju ploča

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 8523 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8525

    Odašiljači za radiotelefoniju, radiotelegrafiju, radiodifuziju ili televiziju, neovisno o tome imaju li ugrađen prijamnik ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka; televizijske kamere, digitalne kamere i videokamere (kamkorderi); digitalne kamere

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8526

    Radari, radionavigacijski uređaji i uređaji za radiodaljinsko upravljanje

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8527

    Prijamnici radiotelefonije, radiotelegrafije i radiodifuzije, uključujući i prijamnike s, u isto kućište, ugrađenim aparatima za snimanje ili reprodukciju zvuka, odnosno satom

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8528

    Televizijski prijamnici, neovisno o tome imaju li ugrađeni prijamnik radiodifuzije ili aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili slike ili ne

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8529

    Dijelovi pogodni za uporabu isključivo ili uglavnom za aparate iz tarifnih brojeva 8525 do 8528:

     

     

    – Namijenjeni poglavito ili isključivo videouređajima za pohranjivanje i reprodukciju

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8535 i

    8536

    Električni aparati za uklapanje ili isklapanje ili zaštitu ili spajanje električnih strujnih krugova

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 8538 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8537

    Ploče, pultovi, stolovi, ormari i ostali nosači, opremljeni s dva ili više aparata iz tarifnih brojeva 8535 ili 8536, za električno upravljanje ili razdiobu električne struje, uključujući one s ugrađenim instrumentima ili aparatima iz poglavlja 90., te aparati za numeričko upravljanje, osim komutacijskih aparata iz tarifnog broja 8517

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 8538 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8541

    Diode, tranzistori i slični poluvodički elementi za svjetleće diode, osim slojeva koji još nisu narezani u čipove

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8542

    Elektronički integrirani krugovi i mikrosklopovi

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnih brojeva 8541 ili 8542 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8544

    Izolirana žica (uključujući emajliranu ili anodiziranu), kabeli (uključujući koaksijalne kabele) i ostali izolirani električni vodiči, neovisno o tome jesu li opremljeni priključnim uređajima ili ne; kabeli od optičkih vlakana, izrađeni od pojedinačno oplaštenih vlakana, neovisno o tome sadrže li električne vodiče ili su opremljeni priključnim uređajima ili ne

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8545

    Ugljene elektrode, ugljene četkice, ugljen za žarulje, ugljen za baterije i drugi proizvodi od grafita ili od drugih vrsta ugljika, sa ili bez kovine, vrsta koje se rabe za električne namjene

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8546

    Električni izolatori od bilo kojeg materijala

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8547

    Izolacijski dijelovi za električne strojeve, uređaje ili opremu, izrađeni u cijelosti od izolacijskog materijala ili samo s manjim dijelovima od kovina (na primjer, čahure s navojem) ugrađenim za vrijeme oblikovanja isključivo za svrhe montaže, osim izolatora iz tarifnog broja 8546; elektrovodljive cijevi i njihove spojnice, od običnih kovina obloženih izolacijskim materijalom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8548

    Otpaci i ostaci od primarnih ćelija, primarnih baterija i električnih akumulatora; istrošene primarne ćelije, primarne baterije i električni akumulatori; električni dijelovi strojeva ili aparata, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 86

    Željezničke ili tramvajske lokomotive, vagoni i njihovi dijelovi; željeznički ili tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor i njihovi dijelovi; mehanička (uključujući elektromehanička) prometna signalna oprema svih vrsta; osim:

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8608

    Željeznički ili tramvajski kolosiječni sklopovi i pribor; mehanička (uključujući elektromehanička) oprema za signalizaciju, sigurnost, nadzor ili upravljanje u prometu na prugama, cestama, unutarnjim vodenim putovima, parkiralištima, u lučkim postrojenjima ili zračnim lukama; njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 87

    Vozila, osim tračničkih vozila i njihovi dijelovi i pribor; osim:

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    8709

    Samokretna radna kolica (autokare), bez uređaja za dizanje ili rukovanje, koja se rabe u tvornicama, skladištima, lukama i zračnim lukama za prijevoz robe na kratkim udaljenostima; vučna vozila koja se rabe na peronima željezničkih kolodvora; dijelovi navedenih vozila

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8710

    Tenkovi i druga oklopna borbena motorna vozila, uključujući i opremljena naoružanjem i njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8711

    Motocikli (uključujući i mopede), bicikli i slična vozila s pomoćnim motorom, s bočnom prikolicom ili bez nje; bočne prikolice:

     

     

    – S klipnim motorom (osim rotacijskih klipnih motora) obujma cilindara:

     

     

    – – Ne većeg od 50 cm3

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 20 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – – Većeg od 50 cm3

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8712

    Bicikli bez kugličnih ležajeva

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim iz tarifnog broja 8714

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8715

    Dječja kolica i njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8716

    Prikolice i poluprikolice; ostala vozila, nesamokretna; njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 88

    Letjelice, svemirske letjelice i njihovi dijelovi; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 8804

    Ispuštalice

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, zajedno s ostalim materijalima iz tarifnog broja 8804

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    8805

    Oprema za lansiranje zrakoplova; palubni zaustavljači zrakoplova i slična oprema; zemaljski trenažeri letenja; dijelovi navedenih proizvoda

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Poglavlje 89

    Brodovi, brodice i ploveće konstrukcije

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, trupove broda iz tarifnog broja 8906 ne smije se upotrebljavati

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex Poglavlje 90

    Optički, fotografski, kinematografski, mjerni, kontrolni, ispitni, medicinski ili kirurški instrumenti i aparati; njihovi dijelovi i pribor; osim:

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9001

    Optička vlakna i snopovi optičkih vlakana; kabeli od optičkih vlakana, osim onih iz tarifnog broja 8544; listovi i ploče od polarizirajućeg materijala; leće (uključujući kontaktne leće), prizme, zrcala i drugi optički elementi, od bilo kojeg materijala, nemontirani, osim takvih optičkih neobrađenih staklenih elemenata

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9002

    Leće, prizme, zrcala i drugi optički elementi, od bilo kakvoga materijala, montirani, koji su dijelovi ili pribor instrumenata ili aparata, osim takvih optičkih neobrađenih staklenih elemenata

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9004

    Naočale i slični proizvodi, korekcijski, zaštitni i ostali

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 9005

    Dalekozori (s jednim ili dva objektiva), optički teleskopi i njihova postolja; osim astronomskih refrakcijskih teleskopa i njihovih postolja

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 9006

    Fotografski aparati (osim kinematografskih kamera); fotografske bljeskalice i žarulje-bljeskalice, osim žarulja s električnim paljenjem

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9007

    Kinematografske kamere i projektori, neovisno o tome imaju li ugrađen aparat za snimanje ili reprodukciju zvuka ili ne

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9011

    Optički mikroskopi, uključujući one za mikrofotografiju, mikrokinematografiju i mikroprojekciju

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 9014

    Ostali instrumenti i aparati za navigaciju

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9015

    Instrumenti i aparati za geodetsku izmjeru zemljišta (uključujući fotogrametriju), hidrografiju, oceanografiju, hidrologiju, meteorologiju i geofiziku, osim kompasa; daljinomjeri

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9016

    Vage osjetljivosti 5 centigrama i finije, s utezima ili bez njih

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9017

    Instrumenti za crtanje, obilježavanje ili matematičko računanje (na primjer, aparati za crtanje, pantografi, kutomjeri, setovi pribora za crtanje, logaritamska računala, kalkulatori u obliku diska); instrumenti za mjerenje dužine, namijenjeni držanju u ruci (na primjer, mjerne šipke i vrpce, mikrometarska mjerila, pomična mjerila), koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9018

    Instrumenti i aparati namijenjeni uporabi u medicini, zubarstvu ili veterini, uključujući scintigrafske i druge elektromedicinske aparate te instrumente za ispitivanje vida:

     

     

    – Zubarski stolci s ugrađenom zubarskom opremom ili uređajem za ispiranje usta vodom

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja, zajedno s ostalim materijalima iz tarifnog broja 9018

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9019

    Aparati za mehanoterapiju; aparati za masažu; aparati za psihološka ispitivanja; aparati za ozonoterapiju, oksigenoterapiju, aerosol-terapiju, umjetno disanje i ostali terapeutski aparati za disanje

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9020

    Ostali dišni aparati i plinske maske, osim zaštitnih maski koje nemaju mehaničkih dijelova niti izmjenjive filtre

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 25 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9024

    Strojevi i aparati namijenjeni ispitivanju tvrdoće, vlačne ili tlačne čvrstoće, elastičnosti ili ostalih mehaničkih svojstava materijala (na primjer, kovina, drva, tekstila, papira, plastičnih masa)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9025

    Hidrometri i slični plutajući instrumenti, termometri, pirometri, barometri, higrometri i psihrometri, s registratorom ili bez njega i kombinacije tih instrumenata

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9026

    Instrumenti i aparati za mjerenje ili nadzor protoka, razine, pritiska ili ostalih promjenjivih veličina tekućina ili plinova (npr. mjerači protoka, pokazivači razine, manometri, toplinomjeri), osim instrumenata i aparata iz tarifnog broja 9014, 9015, 9028 ili 9032

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9027

    Instrumenti i aparati za fizikalne ili kemijske analize (na primjer, polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizu plina ili dima); instrumenti i aparati za mjerenje ili kontrolu viskoziteta, poroznosti, dilatacije, površinskog napona ili slično; instrumenti i aparati za kalorimetrijska, akustična ili fotometrijska mjerenja ili kontrolu (uključujući svjetlomjere); mikrotomi

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9028

    Mjerila potrošnje ili proizvodnje plina ili tekućine, električna brojila, uključujući i mjerila za njihovo baždarenje:

     

     

    – Dijelovi i pribor

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9029

    Brojila okretaja, brojila proizvodnje, taksimetri, brojila kilometara, brojila koraka i slično; mjerači brzine i tahometri, osim onih koji se razvrstavaju u tarifne brojeve 9014 ili 9015; stroboskopi

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9030

    Osciloskopi, spektralni analizatori i ostali instrumenti i aparati za mjerenje ili ispitivanje električnih veličina, isključujući mjerila iz tarifnog broja 9028; instrumenti i aparati za mjerenje ili otkrivanje alfa-, beta-, gama-, rentgenskih, svemirskih ili drugih ionizirajućih zračenja

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9031

    Instrumenti, aparati i strojevi za mjerenje ili ispitivanje, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju; projektori profila

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9032

    Instrumenti i aparati za automatsku regulaciju ili upravljanje

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9033

    Dijelovi i pribor (koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu u ovom poglavlju) za strojeve, uređaje, instrumente ili aparate iz poglavlja 90.

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 91

    Satovi i njihovi dijelovi; osim:

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9105

    Ostali satovi

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9109

    Satni mehanizmi, kompletni i sastavljeni

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala bez podrijetla ne premašuje vrijednost svih upotrijebljenih materijala s podrijetlom

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9110

    Kompletni mehanizmi za osobne ili druge satove, nesastavljeni ili djelomično sastavljeni (satni mehanizmi u setovima); nekompletni mehanizmi za osobne ili druge satove, sastavljeni; grubo kompletirani mehanizmi za osobne ili druge satove

    Proizvodnja:

    u kojoj vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica,

    gdje u spomenutim granicama vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 9114 ne premašuje 10 % cijene proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9111

    Kućišta za osobne satove i njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9112

    Kućišta za kućne, uredske i slične satove i kućišta slične vrste za drugu robu iz ovog poglavlja, te njihovi dijelovi

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 30 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9113

    Remeni i narukvice za ručne satove i dijelovi za njih:

     

     

    – Od obične kovine, pozlaćeni, posrebreni, platirani ili presvučeni plemenitim kovinama

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    – Ostalo

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 92

    Glazbala, dijelovi i pribor za te proizvode

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    Poglavlje 93

    Oružje i streljivo; njihovi dijelovi i pribor

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 94

    Pokućstvo; oprema za krevete, madraci, nosači madraca, jastuci i slični punjeni proizvodi; svjetiljke i ostala rasvjetna tijela, nespomenuta niti uključena na drugom mjestu; osvijetljeni znakovi, osvijetljene natpisne pločice i slično; montažne zgrade; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    ex 9401 i

    ex 9403

    Pokućstvo od običnih kovina presvučeno netapeciranom pamučnom tkaninom težine do najviše 300 g/m2

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda

    ili

    Proizvodnja od pamučnih tkanina već proizvedenih u oblicima spremnim za uporabu s materijalima iz tarifnih brojeva 9401 ili 9403, pod uvjetom da:

    njena vrijednost ne premašuje 25 % cijene proizvoda fco tvornica,

    svi ostali upotrijebljeni materijali su s podrijetlom i razvrstani su unutar tarifnog broja različitog od tarifnih brojeva 9401 ili 9403

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 40 % u cijeni proizvoda fco tvornica

    9405

    Svjetiljke i druga rasvjetna tijela uključujući reflektore i njihove dijelove, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; osvijetljeni znakovi, osvijetljene pločice s imenima i slično, sa stalno učvršćenim izvorom svjetlosti, i njihovi dijelovi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9406

    Montažne zgrade

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex Poglavlje 95

    Igračke, društvene igre i sportski rekviziti; njihovi dijelovi i pribor; osim:

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     

    9503

    Ostale igračke; umanjeni modeli i slični modeli za igru, uključujući s pogonom; slagalice svih vrsta

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 9506

    Palice za golf i njihovi dijelovi

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda. Međutim, grubo oblikovani blokovi za izradu glava za palice za golf mogu se upotrijebiti

     

    ex Poglavlje 96

    Razni proizvodi; osim:

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda

     

    ex 9601 i

    ex 9602

    Proizvodi životinjskog, biljnog ili mineralnog podrijetla, za rezbarenje

    Proizvodnja od materijala za rezbarenje iz istih tarifnih brojeva

     

    ex 9603

    Metle i četke (osim metli i metlica od pruća, bez ili s drškom, i četki od dlake vjeverica i lasica), ručno pogonjene mehaničke naprave za čišćenje poda, bez motora, jastučići za nanošenje boje i soboslikarski valjci; brisači za podove i četke za paučinu

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9605

    Putni setovi za osobnu toaletu, šivanje ili čišćenje cipela ili odjeće

    Svaki proizvod u setu mora udovoljavati pravilu koje bi važilo za taj proizvod pojedinačno. Međutim, set može sadržavati i proizvode bez pravog podrijetla, pod uvjetom da njihova ukupna vrijednost ne premašuje 15 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    9606

    Dugmad, kopčice koje se zatvaraju utiskivanjem ili na drugi način, dugmad za presvlačenje i ostali dijelovi tih proizvoda; nedovršena dugmad

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    9608

    Kemijske olovke; flomasteri i markeri s vrhom od pusta ili drugog poroznog materijala; nalivpera i slična pera na punjenje; pera za kopiranje; patent-olovke; držala za pera, držala za olovke i slična držala; dijelovi (uključujući kape i klipse) navedenih proizvoda, osim onih iz tarifnog broja 9609

    Proizvodnja od materijala iz bilo kojeg tarifnog broja osim tarifnog broja proizvoda.

    Međutim, pera i njihovi vrhovi iz istog tarifnog broja kao i proizvod mogu se upotrijebiti

     

    9612

    Vrpce za pisaće strojeve ili slične vrpce, natopljene tintom ili drukčije pripremljene za davanje otisaka, neovisno o tome jesu li na svicima ili u patronama ili ne; jastučići za žigove, neovisno o tome jesu li natopljeni tintom ili ne, sa ili bez kutije

    Proizvodnja u kojoj:

    se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u bilo koji tarifni broj osim tarifnog broja proizvoda,

    vrijednost upotrijebljenih materijala ne premašuje 50 % u cijeni proizvoda fco tvornica

     

    ex 9613

    Upaljači s električnom iskrom (piezo)

    Proizvodnja u kojoj vrijednost svih upotrijebljenih materijala iz tarifnog broja 9613 ne premašuje 30 % cijene proizvoda fco tvornica

     

    ex 9614

    Lule za pušenje i glave lula

    Proizvodnja od grubo obrađenih blokova

     

    Poglavlje 97

    Umjetnička djela, kolekcionarski predmeti i antikviteti

    Proizvodnja u kojoj se svi upotrijebljeni materijali razvrstavaju u drugi tarifni broj od tarifnog broja proizvoda

     


    (1)  Iznimke vezane za Zea indurata kukuruz uptrebljive su do 31.12.2002.

    (2)  Za posebne uvjete vezano za „specifične procese” vidjeti uvodne napomene 7.1. i 7.3.

    (3)  Za posebne uvjete vezano za „specifične procese” vidjeti uvodne napomene 7.2.

    (4)  Napomena 3. uz poglavlje 32. određuje da su ovdje uključeni preparati za bojenje bilo kakvog materijala, odnosno koji su namijenjeni kao sastojak u proizvodnji sredstava za bojanje, pod uvjetom da nisu uvršteni u neki drugi tarifni broj u poglavlju 32.

    (5)  „Grupa” podrazumijeva bilo koji dio tarifnog broja odvojen od ostalog točkom i zarezom.

    (6)  Ova odredba vrijedi za proizvode koji se sastoje od spomenutih materijala iz tarifnih brojeva 3901 do 3906 i od materijala iz tarifnih brojeva 3907 do 3911, a primjenjuje se samo na skupinu materijala kakva prevladava po težini proizvoda.

    (7)  Sljedeće folije se smatraju jako prozirnima: folije čije je optičko zamućenje - mjereno prema ASTM-D 1003-16 Gardner Hazemeter (tj. Hazefaktor) - manje od 2 %.

    (8)  Zbog posebnih uvjeta koji se odnose na proizvode napravljene od mješavine tekstilnih materijala, vidjeti uvodnu napomenu 5.

    (9)  Vidjeti uvodnu napomenu 6.

    (10)  U vezi s pletenim i kačkanim proizvodima koji nisu elastični ili gumirani, dobiveni spajanjem dijelova trikotaže (rezanih ili odmah oblikovanih), vidjeti uvodnu napomenu 6.

    (11)  SEMII — Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    (12)  Ovo pravilo vrijedi do 31. prosinca 2005.

    Dodatak 3.

    Obrazac potvrde o prometu robe

    1.

    Potvrde o prometu robe EUR.1 izdaju se na obrascu čiji se ogledni primjerak nalazi u ovom Dodatku. Ovaj obrazac ispisuje se na jednom ili više jezika na kojima je sastavljena Uredba. Potvrde se izdaju na jednom od ovih jezika i u skladu s odredbama domaćeg prava države izvoznice, a ako su pisane rukom, treba ih ispuniti tintom i tiskanim slovima.

    2.

    Svaka potvrda ima dimenzije 210 × 297 mm, uz dopušteno odstupanje do 8 mm više ili 5 mm manje po dužini. Obvezatno se rabi bijeli papir, veličine za pisanje, koji je bez dodatnih premaza težak najmanje 25 g/m2. U pozadini mora imati tiskani guilloche uzorak u zelenoj boji, tako da je svako krivotvorenje mehaničkim ili kemijskim sredstvima vidljivo na prvi pogled.

    3.

    Države izvoznice mogu zadržati pravo tiskanja potvrda ili ih mogu dati na tiskanje ovlaštenim tiskarama. U ovom drugom slučaju svaka potvrda mora sadržavati naznaku tog odobrenja. Svaka potvrda treba sadržavati ime i adresu tiskare ili oznaku koja omogućava identifikaciju tiskare. Također mora imati serijski broj, ili tiskan ili ne, po kojem se može prepoznati.

    Image

    Image

    Image

    Image

    Dodatak 4.

    Izjava na fakturi

    Izjava na fakturi, čiji se tekst nalazi dolje, mora biti u skladu s bilješkama. Međutim, bilješke nije potrebno otisnuti.

    Bugarska verzija

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2).

    Španjolska verzija

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Češka verzija

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Danska verzija

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Njemačka verzija

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Estonska verzija

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.

    Grčka verzija

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Engleska verzija

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Francuska verzija

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

    Talijanska verzija

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (3)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (4).

    Latvijska verzija

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (3)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (4).

    Litavska verzija

    Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (3)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip aiškiai nenurodyta, tai yra … (4) preferencinės kilmės prekės.

    Mađarska verzija

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (3)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hianyában az áruk preferenciális … (4) származásúak.

    Malteška verzija

    L-esportatur tal-prodotti koperti b’dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (3)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b’mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta’ oriġini preferenzjali … (4).

    Nizozemska verzija

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (3)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn (4).

    Poljska verzija

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (3)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (4) preferencyjne pochodzenie.

    Portugalska verzija

    O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o (3)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (4).

    Rumunjska verzija

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (3)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (4).

    Slovenska verzija

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (3)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (4) poreklo.

    Slovačka verzija

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (5)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (6).

    Finska verzija

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o … (5)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (6).

    Švedska verzija

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (5)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (6).

     (7)

    (Mjesto i datum)

     (8)

    (Potpis izvoznika; dodatno mora biti čitko navedeno i ime osobe koja je potpisala izjavu)


    (1)  Kada izjavu na računu izdaje odobreni izvoznik u smislu članka 22. Priloga, broj ovlaštenja odobrenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje odobreni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim.

    (2)  Podrijetlo proizvoda mora biti navedeno. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 41. Priloga, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava pomoću simbola „CM”.

    (3)  Kada izjavu na računu izdaje odobreni izvoznik u smislu članka 22. Priloga, broj ovlaštenja odobrenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje odobreni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim.

    (4)  Podrijetlo proizvoda mora biti navedeno. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 41. Priloga, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava pomoću simbola „CM”.

    (5)  Kada izjavu na računu izdaje odobreni izvoznik u smislu članka 22. Priloga, broj ovlaštenja odobrenog izvoznika mora biti upisan u ovaj prostor. Kada izjavu na računu ne izdaje odobreni izvoznik, riječi u zagradama se ispuštaju ili se prostor ostavlja praznim.

    (6)  Podrijetlo proizvoda mora biti navedeno. Kada se izjava na računu u cijelosti ili djelomično odnosi na proizvode podrijetlom iz Ceute i Melille u smislu članka 41. Priloga, izvoznik ih mora jasno navesti u ispravi na kojoj se izdaje izjava pomoću simbola „CM”.

    (7)  Ovi navodi mogu biti ispušteni ako su podaci sadržani u samoj ispravi.

    (8)  Vidjeti članak 19. stavak 5. ovog Priloga. Kada izvoznik ne mora vlastoručno potpisati izjavu, izuzeće potpisa također znači izuzeće imena potpisnika.

    Dodatak 5.A

    Izjava dobavljača za proizvode koji imaju povlašteni status podrijetla

    Ja, niže potpisani, izjavljujem da roba navedena na ovoj fakturi … (1)

    dobivena u … (2) i zadovoljava pravila o podrijetlu koja reguliraju povlaštenu trgovinu između država AKP-a i Europske zajednice.

    Obvezujem se, ako je potrebno, carinskim tijelima staviti na raspolaganje dokaze koji potvrđuju ovu izjavu.

     (3) (4)

     (5)

    Napomena

    Tekst gore, na odgovarajući način ispunjen u skladu s bilješkama dolje, predstavlja izjavu dobavljača. Bilješke ne moraju biti otisnute.


    (1)  

    Ako je u pitanju samo neka roba navedena na fakturi, ona mora biti jasno naznačena ili označena i oznaka mora biti unesena na izjavu kako slijedi: „… navedena u ovom fakturi i označena … proizvedena …”

    Ako se koristi isprava koja nije faktura ili dodatak uz fakturu (vidjeti članak 26. točku 3.), naziv isprave spominje se umjesto … riječi „faktura”.

    (2)  Zajednica, država članica, AKP država ili OCT. Kada se radi o AKP državi ili OCT-u, potrebno je navesti carinarnicu Zajednice koja je u posjedu odnosne ili odnosnih EUR.1, uz broj potvrde ili potvrda i, ako je moguće, odgovarajući broj carinskog unosa.

    (3)  Mjesto i datum.

    (4)  Ime i dužnost u društvu.

    (5)  Potpis.

    Dodatak 5.B

    Izjava dobavljača za proizvode koji nemaju povlašteno podrijetlo

    Ja, niže potpisani, izjavljujem da je roba navedena na ovoj fakturi … (1) dobivena u … (2) i da sadrži sljedeće sastojke ili materijale koji nemaju podrijetlo u AKP-u, OCT-u ili Zajednici za povlaštenu trgovinu:

     (3) (4) (5)

     (6)

    Obvezujem se, ako je potrebno, carinskim tijelima staviti na raspolaganje dokaze koji potvrđuju ovu izjavu.

     (7) (8)

     (9)

    Napomena

    Tekst gore, na odgovarajući način ispunjen u skladu s bilješkama dolje, predstavlja izjavu dobavljača. Bilješke ne moraju biti reproducirane.


    (1)  

    Ako je u pitanju samo neka roba navedena na fakturi, ona mora biti jasno naznačena ili označena i oznaka mora biti unesena na izjavu kako slijedi: „… navedena u ovom fakturi i označena … proizvedena …”

    Ako se koristi isprava koja nije faktura ili dodatak uz fakturu (vidjeti članak 26. točku 3.), naziv isprave spominje se umjesto … riječi „faktura”.

    (2)  Zajednica, država članica, AKP država, OCT ili Južna Afrika.

    (3)  Opis je potreban u svim slučajevima. Opis mora biti odgovarajući i mora biti dovoljno detaljan da omogući utvrđivanje carinske klasifikacije odnosnih roba.

    (4)  Carinske vrijednosti navode se samo ako je potrebno.

    (5)  Zemlja podrijetla navodi se samo ako je potrebno. Podrijetlo koje se navodi mora biti povlašteno podrijetlo, a sva ostala podrijetla navode se kao „treća zemlja”.

    (6)  „i podvrgnuta je sljedećoj obradi u [Zajednica] [država članica] [država AKP-a] [OCT] [Južna Afrika] …”, uz opis obrade koja je izvršena ako su ovi podaci potrebni.

    (7)  Mjesto i datum.

    (8)  Ime i dužnost u društvu.

    (9)  Potpis.

    Dodatak 6.

    Informativni obrazac

    1.

    Informativni obrazac iz ovog Dodatka koristi se i ispisuje na jednom ili više službenih jezika na kojima je Uredba sastavljena i u skladu s odredbama domaćeg prava države izvoznice. Informativni obasci ispunjavaju se na jednom od tih jezika; ako su pisane rukom, treba ih ispuniti tintom i tiskanim slovima. Svaki obrazac mora imati serijski broj, otisnut ili ne, na temelju kojega ga se može prepoznati.

    2.

    Informativni obrazac ima dimenzije 210 × 297 mm, uz dopušteno odstupanje do 8 mm više ili 5 mm manje po dužini. Obavezno se rabi bijeli papir, veličine za pisanje, koji je bez dodatnih premaza težak najmanje 25 g/m2.

    3.

    Nacionalni administratori mogu zadržati pravo tiskanja obrazaca ili ih mogu dati na tiskanje ovlaštenim tiskarama. U ovom drugom slučaju svaki obrazac mora sadržavati naznaku tog odobrenja. Obrasci moraju sadržavati naziv i adresu tiskare ili oznaku pomoću koje je moguće identificirati tiskaru.

    Image

    Image

    Image

    Dodatak 7.

    Proizvodi na koje se ne primjenjuje članak 6. stavak 5. ovog Priloga

    Industrijski proizvodi (1)

    Oznaka KN 96

    Automobili i druga motorna vozila

     

    87031010

     

    87031090

     

    87032110

     

    87032190

     

    87032211

     

    87032219

     

    87032290

     

    87032311

     

    87032319

     

    87032390

     

    87032410

     

    87032490

     

    87033110

     

    87033190

     

    87033211

     

    87033219

     

    87033290

     

    87033311

     

    87033319

     

    87033390

     

    87039010

     

    87039090

    Šasije s ugrađenim motorima

     

    87060011

     

    87060019

     

    87060091

     

    87060099

    Karoserije (uključujući i kabine) za motorna vozila

     

    87071010

     

    87071090

     

    87079010

     

    87079090

    Dijelovi i oprema motornih vozila

     

    87081010

     

    87081090

     

    87082110

     

    87082190

     

    87082910

     

    87082990

     

    87083110

     

    87083191

     

    87083199

     

    87083910

     

    87083990

     

    87084010

     

    87084090

     

    87085010

     

    87085090

     

    87086010

     

    87086091

     

    87086099

     

    87087010

     

    87087050

     

    87087091

     

    87087099

     

    87088010

     

    87088090

     

    87089110

     

    87089190

     

    87089210

     

    87089290

     

    87089310

     

    87089390

     

    87089410

     

    87089490

     

    87089910

     

    87089930

     

    87089950

     

    87089992

     

    87089998

    Industrijski proizvodi (2)

    Aluminij u sirovim oblicima

     

    76011000

     

    76012010

     

    76012091

     

    76012099

    Prah i ljuskice od aluminija

     

    76031000

     

    76032000

    Poljoprivredni proizvodi (1)

    Živi konji, magarci, mazge i mule

     

    01012010

    Mlijeko i vrhnje, nekoncentrirani

     

    04011010

     

    04011090

     

    04012011

     

    04012019

     

    04012091

     

    04012099

     

    04013011

     

    04013019

     

    04013031

     

    04013039

     

    04013091

     

    04013099

    Mlaćenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir

     

    04031011

     

    04031013

     

    04031019

     

    04031031

     

    04031033

     

    04031039

    Krumpir, svjež ili rashlađen

     

    07019051

    Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, svježe ili rashlađeno

     

    07081020

     

    07081095

    Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno

     

    07095190

     

    07096010

    Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi)

     

    07108095

    Povrće, privremeno konzervirano

     

    07111000

     

    07113000

     

    07119060

     

    07119070

    Datulje, smokve, ananas, avokado, guava, mango

     

    08042090

     

    08043000

     

    08044020

     

    08044090

     

    08044095

    Grožđe, svježe ili suho

     

    08061029 (3) (12)

     

    08062011

     

    08062012

     

    08062018

    Dinje (uključujući lubenice) i papaje

     

    08071100

     

    08071900

    Marelice, trešnje, breskve (uključujući nektarine)

     

    08093011 (5) (12)

     

    08093051 (6) (12)

    Ostalo svježe voće

     

    08109040

     

    08109085

    Voće, orasi i slično orašasto voće, privremeno konzervirano

     

    08121000

     

    08122000

     

    08129050

     

    08129060

     

    08129070

     

    08129095

    Voće, sušeno

     

    08134010

     

    08135015

     

    08135019

     

    08135039

     

    08135091

     

    08135099

    Papar roda Piper; suh ili drobljen

     

    09042010

    Sojino ulje i njegove frakcije

     

    15071010

     

    15071090

     

    15079010

     

    15079090

    Ulje od sjemena suncokreta, šafranike ili pamuka

     

    15121110

     

    15121191

     

    15121199

     

    15121910

     

    15121991

     

    15121999

     

    15122110

     

    15122190

     

    15122910

     

    15122990

    Ulje od repice ili ulje od gorušice i njihove frakcije

     

    15141010

     

    15141090

     

    15149010

     

    15149090

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi biljaka

     

    20081959

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa)

     

    20092099

     

    20094099

     

    20098099

    Neprerađeni duhan; duhanski otpaci

     

    24011010

     

    24011020

     

    24011041

     

    24011049

     

    24011060

     

    24012010

     

    24012020

     

    24012041

     

    24012060

     

    24012070

    Poljoprivredni proizvodi (2)

    Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci

     

    06031055

     

    06031061

     

    06031069 (11)

    Crveni luk, luk kozjak (ljutika), češnjak, poriluk

     

    07031011

     

    07031019

     

    07031090

     

    07039000

    Kupus, cvjetača, korabica, kelj i slično

     

    07041005

     

    07041010

     

    07041080

     

    07042000

     

    07049010

     

    07049090

    Zelena salata (Lactuca sativa), radič i endivija

     

    07051105

     

    07051110

     

    07051180

     

    07051900

     

    07052100

     

    07052900

    Mrkva, postrna repa, cikla, bijeli korijen, celer korjenaš

     

    07061000

     

    07069005

     

    07069011

     

    07069017

     

    07069030

     

    07069090

    Mahunasto povrće, u mahunama ili zrnu, svježe ili rashlađeno

     

    07081090

     

    07082020

     

    07082090

     

    07082095

     

    07089000

    Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno

     

    07091030 (12)

     

    07093000

     

    07094000

     

    07095110

     

    07095150

     

    07097000

     

    07099010

     

    07099020

     

    07099040

     

    07099050

     

    07099090

    Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi)

     

    07101000

     

    07102100

     

    07102200

     

    07102900

     

    07103000

     

    07108010

     

    07108051

     

    07108061

     

    07108069

     

    07108070

     

    07108080

     

    07108085

     

    07109000

    Povrće, privremeno konzervirano

     

    07112010

     

    07114000

     

    07119040

     

    07119090

    Osušeno povrće, cijelo, rezano, u kriškama, lomljeno

     

    07122000

     

    07123000

     

    07129030

     

    07129050

     

    07129090

    Manioka, indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep), čičoka

     

    07149011

     

    07149019

    Ostali orašasti plodovi, svježi ili suhi, neovisno o tome jesu li oljušteni ili ne

     

    08021190

     

    08022100

     

    08022200

     

    08024000

    Banane, uključujući banane za kuhanje, svježe ili suhe

     

    08030011

     

    08030090

    Datulje, smokve, ananas, avokado, guava, mango

     

    08042010

    Agrumi, svježi ili suhi

     

    08052021 (1) (12)

     

    08052023 (1) (12)

     

    08052025 (1) (12)

     

    08052027 (1) (12)

     

    08052029 (1) (12)

     

    08053090

     

    08059000

    Grožđe, svježe ili suho

     

    08061095

     

    08061097

    Jabuke, kruške i dunje, svježe

     

    08081010 (12)

     

    08082010 (12)

     

    08082090

    Marelice, trešnje, breskve (uključujući nektarine)

     

    08091010 (12)

     

    08091050 (12)

     

    08092019 (12)

     

    08092029 (12)

     

    08093011 (7) (12)

     

    08093019 (12)

     

    08093051 (8) (12)

     

    08093059 (12)

     

    08094040 (12)

    Ostalo svježe voće

     

    08101005

     

    08102090

     

    08103010

     

    08103030

     

    08103090

     

    08104090

     

    08105000

    Voće, orasi i slično orašasto voće, nekuhano ili kuhano

     

    08112011

     

    08112031

     

    08112039

     

    08112059

     

    08119011

     

    08119019

     

    08119039

     

    08119075

     

    08119080

     

    08119095

    Voće, orasi i slično orašasto voće, privremeno konzervirano

     

    08129010

     

    08129020

    Voće, sušeno

     

    08132000

    Pšenica i suražica

     

    10019010

    Heljda, proso i sjeme za ptice; ostale žitarice

     

    10081000

     

    10082000

     

    10089090

    Brašno, krupica, prah, pahuljice, granule i pelete

     

    11051000

     

    11052000

    Brašno, krupica i prah od osušenog mahunastog povrća

     

    11061000

     

    11063010

     

    11063090

    Masti i ulja i njihove frakcije, od riba

     

    15043011

    Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, iznutrice

     

    16022011

     

    16022019

     

    16023111

     

    16023119

     

    16023130

     

    16023190

     

    16023219

     

    16023230

     

    16023290

     

    16023929

     

    16023940

     

    16023980

     

    16024190

     

    16024290

     

    16029031

     

    16029072

     

    16029076

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi

     

    20011000

     

    20012000

     

    20019050

     

    20019065

     

    20019096

    Gljive i tartufi, pripremljeni i konzervirani

     

    20031020

     

    20031030

     

    20031080

     

    20032000

    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način

     

    20041010

     

    20041099

     

    20049050

     

    20049091

     

    20049098

    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano na drugi način

     

    20051000

     

    20052020

     

    20052080

     

    20054000

     

    20055100

     

    20055900

    Povrće, voće, orašasti plodovi, kore od voća

     

    20060031

     

    20060035

     

    20060038

     

    20060099

    Džemovi, voćni želei, pirei i paste od voća, oraha i sličnog orašastog voća

     

    20071091

     

    20079993

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi biljaka

     

    20081194

     

    20081198

     

    20081919

     

    20081995

     

    20081999

     

    20082051

     

    20082059

     

    20082071

     

    20082079

     

    20082091

     

    20082099

     

    20083011

     

    20083039

     

    20083051

     

    20083059

     

    20084011

     

    20084021

     

    20084029

     

    20084039

     

    20086011

     

    20086031

     

    20086039

     

    20086059

     

    20086069

     

    20086079

     

    20086099

     

    20087011

     

    20087031

     

    20087039

     

    20087059

     

    20088011

     

    20088031

     

    20088039

     

    20088050

     

    20088070

     

    20088091

     

    20088099

     

    20089923

     

    20089925

     

    20089926

     

    20089928

     

    20089936

     

    20089945

     

    20089946

     

    20089949

     

    20089953

     

    20089955

     

    20089961

     

    20089962

     

    20089968

     

    20089972

     

    20089974

     

    20089979

     

    20089999

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa)

     

    20091119

     

    20091191

     

    20091919

     

    20091991

     

    20091999

     

    20092019

     

    20092091

     

    20093019

     

    20093031

     

    20093039

     

    20093051

     

    20093055

     

    20093091

     

    20093095

     

    20093099

     

    20094019

     

    20094091

     

    20098019

     

    20098050

     

    20098061

     

    20098063

     

    20098073

     

    20098079

     

    20098083

     

    20098084

     

    20098086

     

    20098097

     

    20099019

     

    20099029

     

    20099039

     

    20099041

     

    20099051

     

    20099059

     

    20099073

     

    20099079

     

    20099092

     

    20099094

     

    20099095

     

    20099096

     

    20099097

     

    20099098

    Ostala fermentirana pića (npr. jabukovača)

     

    22060010

    Vinski talog; vinski kamen

     

    23070019

    Biljni materijali i biljni ostaci

     

    23089019

    Poljoprivredni proizvodi (3)

    Žive svinje

     

    01039110

     

    01039211

     

    01039219

    Žive ovce i koze

     

    01041030

     

    01041080

     

    01042090

    Živa domaća perad vrste

     

    01051111

     

    01051119

     

    01051191

     

    01051199

     

    01051200

     

    01051920

     

    01051990

     

    01059200

     

    01059300

     

    01059910

     

    01059920

     

    01059930

     

    01059950

    Svinjsko meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto

     

    02031110

     

    02031211

     

    02031219

     

    02031911

     

    02031913

     

    02031915

     

    02031955

     

    02031959

     

    02032110

     

    02032211

     

    02032219

     

    02032911

     

    02032913

     

    02032915

     

    02032955

     

    02032959

    Ovčje ili kozje meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto

     

    02041000

     

    02042100

     

    02042210

     

    02042230

     

    02042250

     

    02042290

     

    02042300

     

    02043000

     

    02044100

     

    02044210

     

    02044230

     

    02044250

     

    02044290

     

    02044310

     

    02044390

     

    02045011

     

    02045013

     

    02045015

     

    02045019

     

    02045031

     

    02045039

     

    02045051

     

    02045053

     

    02045055

     

    02045059

     

    02045071

     

    02045079

    Meso i jestivi klaonički proizvodi

     

    02071110

     

    02071130

     

    02071190

     

    02071210

     

    02071290

     

    02071310

     

    02071320

     

    02071330

     

    02071340

     

    02071350

     

    02071360

     

    02071370

     

    02071399

     

    02071410

     

    02071420

     

    02071430

     

    02071440

     

    02071450

     

    02071460

     

    02071470

     

    02071499

     

    02072410

     

    02072490

     

    02072510

     

    02072590

     

    02072610

     

    02072620

     

    02072630

     

    02072640

     

    02072650

     

    02072660

     

    02072670

     

    02072680

     

    02072699

     

    02072710

     

    02072720

     

    02072730

     

    02072740

     

    02072750

     

    02072760

     

    02072770

     

    02072780

     

    02072799

     

    02073211

     

    02073215

     

    02073219

     

    02073251

     

    02073259

     

    02073290

     

    02073311

     

    02073319

     

    02073351

     

    02073359

     

    02073390

     

    02073511

     

    02073515

     

    02073521

     

    02073523

     

    02073525

     

    02073531

     

    02073541

     

    02073551

     

    02073553

     

    02073561

     

    02073563

     

    02073571

     

    02073579

     

    02073599

     

    02073611

     

    02073615

     

    02073621

     

    02073623

     

    02073625

     

    02073631

     

    02073641

     

    02073651

     

    02073653

     

    02073661

     

    02073663

     

    02073671

     

    02073679

     

    02073690

    Slanina bez krtog mesa i masnoće peradi

     

    02090011

     

    02090019

     

    02090030

     

    02090090

    Meso i jestivi mesni ostaci i ostaci, soljeni, u salamuri

     

    02101111

     

    02101119

     

    02101131

     

    02101139

     

    02101190

     

    02101211

     

    02101219

     

    02101290

     

    02101910

     

    02101920

     

    02101930

     

    02101940

     

    02101951

     

    02101959

     

    02101960

     

    02101970

     

    02101981

     

    02101989

     

    02101990

     

    02109011

     

    02109019

     

    02109021

     

    02109029

     

    02109031

     

    02109039

    Mlijeko i vrhnje, koncentrirani

     

    04029111

     

    04029119

     

    04029131

     

    04029139

     

    04029151

     

    04029159

     

    04029191

     

    04029199

     

    04029911

     

    04029919

     

    04029931

     

    04029939

     

    04029991

     

    04029999

    Mlaćenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir

     

    04039051

     

    04039053

     

    04039059

     

    04039061

     

    04039063

     

    04039069

    Sirutka, koncentrirana ili nekoncentrirana

     

    04041048

     

    04041052

     

    04041054

     

    04041056

     

    04041058

     

    04041062

     

    04041072

     

    04041074

     

    04041076

     

    04041078

     

    04041082

     

    04041084

    Sir i skuta

     

    04061020 (11)

     

    04061080 (11)

     

    04062090 (11)

     

    04063010 (11)

     

    04063031 (11)

     

    04063039 (11)

     

    04063090 (11)

     

    04064090 (11)

     

    04069001 (11)

     

    04069021 (11)

     

    04069050 (11)

     

    04069069 (11)

     

    04069078 (11)

     

    04069086 (11)

     

    04069087 (11)

     

    04069088 (11)

     

    04069093 (11)

     

    04069099 (11)

    Ptičja jaja, u ljusci, svježa, konzervirana ili kuhana

     

    04070011

     

    04070019

     

    04070030

    Jaja peradi i ptičja jaja, bez ljuske, i žumanjci jaja, svježi

     

    04081180

     

    04081981

     

    04081989

     

    04089180

     

    04089980

    Prirodni med

     

    04090000

    Rajčica, svježa ili rashlađena

     

    07020015 (12)

     

    07020020 (12)

     

    07020025 (12)

     

    07020030 (12)

     

    07020035 (12)

     

    07020040 (12)

     

    07020045 (12)

     

    07020050 (12)

    Krastavci i kornišoni, svježi ili rashlađeni

     

    07070010 (12)

     

    07070015 (12)

     

    07070020 (12)

     

    07070025 (12)

     

    07070030 (12)

     

    07070035 (12)

     

    07070040 (12)

     

    07070090

    Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno

     

    07091010 (12)

     

    07091020 (12)

     

    07092000

     

    07099039

     

    07099075 (12)

     

    07099077 (12)

     

    07099079 (12)

    Povrće, privremeno konzervirano

     

    07112090

    Osušeno povrće, cijelo, rezano, u kriškama, lomljeno

     

    07129019

    Manioka, indijska maranta (arrowroot), kaćun (salep), čičoka

     

    07141010

     

    07141091

     

    07141099

     

    07142090

    Agrumi, svježi ili suhi

     

    08051037 (2) (12)

     

    08051038 (2) (12)

     

    08051039 (2) (12)

     

    08051042 (2) (12)

     

    08051046 (2) (12)

     

    08051082

     

    08051084

     

    08051086

     

    08052011 (12)

     

    08052013 (12)

     

    08052015 (12)

     

    08052017 (12)

     

    08052019 (12)

     

    08052021 (10) (12)

     

    08052023 (10) (12)

     

    08052025 (10) (12)

     

    08052027 (10) (12)

     

    08052029 (10) (12)

     

    08052031 (12)

     

    08052033 (12)

     

    08052035 (12)

     

    08052037 (12)

     

    08052039 (12)

    Grožđe, svježe ili suho

     

    08061021 (12)

     

    08061029 (4) (12)

     

    08061030 (12)

     

    08061050 (12)

     

    08061061 (12)

     

    08061069 (12)

     

    08061093

    Marelice, trešnje, breskve (uključujući nektarine)

     

    08091020 (12)

     

    08091030 (12)

     

    08091040 (12)

     

    08092011 (12)

     

    08092021 (12)

     

    08092031 (12)

     

    08092039 (12)

     

    08092041 (12)

     

    08092049 (12)

     

    08092051 (12)

     

    08092059 (12)

     

    08092061 (12)

     

    08092069 (12)

     

    08092071 (12)

     

    08092079 (12)

     

    08093021 (12)

     

    08093029 (12)

     

    08093031 (12)

     

    08093039 (12)

     

    08093041 (12)

     

    08093049 (12)

     

    08094020 (12)

     

    08094030 (12)

    Ostalo svježe voće

     

    08101010

     

    08101080

     

    08102010

    Voće, orasi i slično orašasto voće, nekuhano ili kuhano

     

    08111011

     

    08111019

    Pšenica i suražica

     

    10011000

     

    10019091

     

    10019099

    Raž

     

    10020000

    Ječam

     

    10030010

     

    10030090

    Zob

     

    10040000

    Heljda, proso i sjeme za ptice; ostale žitarice

     

    10089010

    Brašno od pšenice ili suražice

     

    11010011

     

    11010015

     

    11010090

    Brašno od žitarica, osim od pšenice ili suražice

     

    11021000

     

    11029010

     

    11029030

     

    11029090

    Prekrupa, krupica i pelete od žitarica

     

    11031110

     

    11031190

     

    11031200

     

    11031910

     

    11031930

     

    11031990

     

    11032100

     

    11032910

     

    11032920

     

    11032930

     

    11032990

    Žitarice u zrnu na drugi način obrađene

     

    11041110

     

    11041190

     

    11041210

     

    11041290

     

    11041910

     

    11041930

     

    11041999

     

    11042110

     

    11042130

     

    11042150

     

    11042190

     

    11042199

     

    11042220

     

    11042230

     

    11042250

     

    11042290

     

    11042292

     

    11042299

     

    11042911

     

    11042915

     

    11042919

     

    11042931

     

    11042935

     

    11042939

     

    11042951

     

    11042955

     

    11042959

     

    11042981

     

    11042985

     

    11042989

     

    11043010

    Brašno, krupica i prah od osušenog mahunastog povrća

     

    11062010

     

    11062090

    Slad, pržen ili nepržen

     

    11071011

     

    11071019

     

    11071091

     

    11071099

     

    11072000

    Rogači, morske i ostale alge, šećerna repa i šećerna trska

     

    12129120

     

    12129180

    Svinjska mast (uključujući salo) i mast peradi

     

    15010019

    Maslinovo ulje i njegove frakcije, rafinirani ili nerafinirani

     

    15091010

     

    15091090

     

    15099000

    Ostala ulja i njihove frakcije

     

    15100010

     

    15100090

    Degra

     

    15220031

     

    15220039

    Kobasice i slični proizvodi, od mesa, drugih mesnih nusproizvoda klanja

     

    16010091

     

    16010099

    Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, iznutrice

     

    16021000

     

    16022090

     

    16023211

     

    16023921

     

    16024110

     

    16024210

     

    16024911

     

    16024913

     

    16024915

     

    16024919

     

    16024930

     

    16024950

     

    16024990

     

    16025031

     

    16025039

     

    16025080

     

    16029010

     

    16029041

     

    16029051

     

    16029069

     

    16029074

     

    16029078

     

    16029098

    Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu

     

    17021100

     

    17021900

    Tjestenina, bez obzira na to je li kuhana ili punjena ili ne

     

    19022030

    Džemovi, voćni želei, pirei i paste od voća, oraha i sličnog orašastog voća

     

    20071099

     

    20079190

     

    20079991

     

    20079998

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi biljaka

     

    20082011

     

    20082031

     

    20083019

     

    20083031

     

    20083079

     

    20083091

     

    20083099

     

    20084019

     

    20084031

     

    20085011

     

    20085019

     

    20085031

     

    20085039

     

    20085051

     

    20085059

     

    20086019

     

    20086051

     

    20086061

     

    20086071

     

    20086091

     

    20087019

     

    20087051

     

    20088019

     

    20089216

     

    20089218

     

    20089921

     

    20089932

     

    20089933

     

    20089934

     

    20089937

     

    20089943

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa)

     

    20091111

     

    20091911

     

    20092011

     

    20093011

     

    20093059

     

    20094011

     

    20095010

     

    20095090

     

    20098011

     

    20098032

     

    20098033

     

    20098035

     

    20099011

     

    20099021

     

    20099031

    Prehrambeni proizvodi koji nisu drugdje spomenuti

     

    21069051

    Vino od svježega grožđa, uključujući pojačana vina

     

    22041019 (11)

     

    22041099 (11)

     

    22042110

     

    22042181

     

    22042182

     

    22042198

     

    22042199

     

    22042910

     

    22042958

     

    22042975

     

    22042998

     

    22042999

     

    22043010

     

    22043092 (12)

     

    22043094 (12)

     

    22043096 (12)

     

    22043098 (12)

    Nedenaturirani etilni alkohol

     

    22082040

    Posije (mekinje) i ostali ostaci

     

    23023010

     

    23023090

     

    23024010

     

    23024090

    Uljane pogače i ostali kruti ostaci

     

    23069019

    Pripravci koji se rabe za prehranu životinja

     

    23091013

     

    23091015

     

    23091019

     

    23091033

     

    23091039

     

    23091051

     

    23091053

     

    23091059

     

    23091070

     

    23099033

     

    23099035

     

    23099039

     

    23099043

     

    23099049

     

    23099051

     

    23099053

     

    23099059

     

    23099070

    Albumini

     

    35021190

     

    35021990

     

    35022091

     

    35022099

    Poljoprivredni proizvodi (4)

    Mlaćenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir

     

    04031051

     

    04031053

     

    04031059

     

    04031091

     

    04031093

     

    04031099

     

    04039071

     

    04039073

     

    04039079

     

    04039091

     

    04039093

     

    04039099

    Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka

     

    04052010

     

    04052030

    Biljni sokovi i ekstrakti; pektinske tvari

     

    13022010

     

    13022090

    Margarin

     

    15171010

     

    15179010

    Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu

     

    17025000

     

    17029010

    Konditorski proizvodi od šećera (slatkiši) (uključujući bijelu čokoladu)

     

    17041011

     

    17041019

     

    17041091

     

    17041099

     

    17049010

     

    17049030

     

    17049051

     

    17049055

     

    17049061

     

    17049065

     

    17049071

     

    17049075

     

    17049081

     

    17049099

    Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi

     

    18061015

     

    18061020

     

    18061030

     

    18061090

     

    18062010

     

    18062030

     

    18062050

     

    18062070

     

    18062080

     

    18062095

     

    18063100

     

    18063210

     

    18063290

     

    18069011

     

    18069019

     

    18069031

     

    18069039

     

    18069050

     

    18069060

     

    18069070

     

    18069090

    Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, krupice

     

    19011000

     

    19012000

     

    19019011

     

    19019019

     

    19019099

    Tjestenina, bez obzira na to je li kuhana ili punjena ili ne

     

    19021100

     

    19021910

     

    19021990

     

    19022091

     

    19022099

     

    19023010

     

    19023090

     

    19024010

     

    19024090

    Tapioka i nadomjesci

     

    19030000

    Pripremljena hrana

     

    19041010

     

    19041030

     

    19041090

     

    19042010

     

    19042091

     

    19042095

     

    19042099

     

    19049010

     

    19049090

    Kruh, fino pecivo, kolači, keksi

     

    19051000

     

    19052010

     

    19052030

     

    19052090

     

    19053011

     

    19053019

     

    19053030

     

    19053051

     

    19053059

     

    19053091

     

    19053099

     

    19054010

     

    19054090

     

    19059010

     

    19059020

     

    19059030

     

    19059040

     

    19059045

     

    19059055

     

    19059060

     

    19059090

    Povrće, voće, orašasti plodovi

     

    20019040

    Ostalo povrće

     

    20041091

    Ostalo povrće

     

    20052010

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi biljaka

     

    20089985

     

    20089991

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa)

     

    20098069

    Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave

     

    21011111

     

    21011119

     

    21011292

     

    21011298

     

    21012098

     

    21013011

     

    21013019

     

    21013091

     

    21013099

    Kvasci (aktivni ili neaktivni)

     

    21021010

     

    21021031

     

    21021039

     

    21021090

     

    21022011

    Umaci i pripravci za umake; miješani začini

     

    21032000

    Sladoled i slični jestivi ledeni proizvodi

     

    21050010

     

    21050091

     

    21050099

    Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

     

    21061020

     

    21061080

     

    21069010

     

    21069020

     

    21069098

    Vode, uključujući mineralne vode i gazirane vode

     

    22029091

     

    22029095

     

    22029099

    Ocat i nadomjesci octa

     

    22090011

     

    22090019

     

    22090091

     

    22090099

    Aciklički alkoholi i njihovi halogeni derivati

     

    29054300

     

    29054411

     

    29054419

     

    29054491

     

    29054499

     

    29054500

    Mješavine mirisnih tvari i mješavine

     

    33021010

     

    33021021

     

    33021029

    Sredstva za doradu, nosači bojila

     

    38091010

     

    38091030

     

    38091050

     

    38091090

    Pripremljena vezivna sredstva za ljevaoničke kalupe ili ljevaoničke jezgre

     

    38246011

     

    38246019

     

    38246091

     

    38246099

    Poljoprivredni proizvodi (5)

    Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci

     

    06031015 (11)

     

    06031029 (11)

     

    06031051 (11)

     

    06031065 (11)

     

    06039000 (11)

    Voće, orasi i slično orašasto voće, nekuhano ili kuhano

     

    08111090 (11)

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi biljaka

     

    20084051 (11)

     

    20084059 (11)

     

    20084071 (11)

     

    20084079 (11)

     

    20084091 (11)

     

    20084099 (11)

     

    20085061 (11)

     

    20085069 (11)

     

    20085071 (11)

     

    20085079 (11)

     

    20085092 (11)

     

    20085094 (11)

     

    20085099 (11)

     

    20087061 (11)

     

    20087069 (11)

     

    20087071 (11)

     

    20087079 (11)

     

    20087092 (11)

     

    20087094 (11)

     

    20087099 (11)

     

    20089259 (11)

     

    20089272 (11)

     

    20089274 (11)

     

    20089278 (11)

     

    20089298 (11)

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa)

     

    20091199 (11)

     

    20094030 (11)

     

    20097011 (11)

     

    20097019 (11)

     

    20097030 (11)

     

    20097091 (11)

     

    20097093 (11)

     

    20097099 (11)

    Vino od svježega grožđa, uključujući pojačana vina

     

    22042179 (11)

     

    22042180 (11)

     

    22042183 (11)

     

    22042184 (11)

    Poljoprivredni proizvodi (6)

    Žive životinje vrste goveda

     

    01029005

     

    01029021

     

    01029029

     

    01029041

     

    01029049

     

    01029051

     

    01029059

     

    01029061

     

    01029069

     

    01029071

     

    01029079

    Goveđe meso, svježe ili rashlađeno

     

    02011000

     

    02012020

     

    02012030

     

    02012050

     

    02012090

     

    02013000

    Meso od životinja vrste goveda, smrznuto

     

    02021000

     

    02022010

     

    02022030

     

    02022050

     

    02022090

     

    02023010

     

    02023050

     

    02023090

    Jestivi klaonički proizvodi od životinja vrsta goveda, svinja, ovaca

     

    02061095

     

    02062991

     

    02062999

    Meso i jestivi mesni ostaci i ostaci, soljeni, u salamuri

     

    02102010

     

    02102090

     

    02109041

     

    02109049

     

    02109090

    Mlijeko i vrhnje, koncentrirano

     

    04021011

     

    04021019

     

    04021091

     

    04021099

     

    04022111

     

    04022117

     

    04022119

     

    04022191

     

    04022199

     

    04022911

     

    04022915

     

    04022919

     

    04022991

     

    04022999

    Mlaćenica, kiselo mlijeko, kiselo vrhnje, jogurt, kefir

     

    04039011

     

    04039013

     

    04039019

     

    04039031

     

    04039033

     

    04039039

    Sirutka, koncentrirana ili nekoncentrirana

     

    04041002

     

    04041004

     

    04041006

     

    04041012

     

    04041014

     

    04041016

     

    04041026

     

    04041028

     

    04041032

     

    04041034

     

    04041036

     

    04041038

     

    04049021

     

    04049023

     

    04049029

     

    04049081

     

    04049083

     

    04049089

    Maslac i ostale masti i ulja, dobiveni od mlijeka

     

    04051011

     

    04051030

     

    04051050

     

    04051090

     

    04052090

     

    04059010

     

    04059090

    Rezano cvijeće i cvjetni pupoljci

     

    06031011

     

    06031013

     

    06031021

     

    06031025

     

    06031053

    Ostalo povrće, svježe ili rashlađeno

     

    07099060

    Povrće (nekuhano ili kuhano u pari ili vodi)

     

    07104000

    Povrće, privremeno konzervirano

     

    07119030

    Banane, uključujući banane za kuhanje, svježe ili suhe

     

    08030019

    Agrumi, svježi ili suhi

     

    08051001 (12)

     

    08051005 (12)

     

    08051009 (12)

     

    08051011 (12)

     

    08051015 (2)

     

    08051019 (2)

     

    08051021 (2)

     

    08051025 (12)

     

    08051029 (12)

     

    08051031 (12)

     

    08051033 (12)

     

    08051035 (12)

     

    08051037 (9) (12)

     

    08051038 (9) (12)

     

    08051039 (9) (12)

     

    08051042 (9) (12)

     

    08051044 (12)

     

    08051046 (9) (12)

     

    08051051 (2)

     

    08051055 (2)

     

    08051059 (2)

     

    08051061 (2)

     

    08051065 (2)

     

    08051069 (2)

     

    08053020 (2)

     

    08053030 (2)

     

    08053040 (2)

    Grožđe, svježe ili suho

     

    08061040 (12)

    Jabuke, kruške i dunje, svježe

     

    08081051 (12)

     

    08081053 (12)

     

    08081059 (12)

     

    08081061 (12)

     

    08081063 (12)

     

    08081069 (12)

     

    08081071 (12)

     

    08081073 (12)

     

    08081079 (12)

     

    08081092 (12)

     

    08081094 (12)

     

    08081098 (12)

     

    08082031 (12)

     

    08082037 (12)

     

    08082041 (12)

     

    08082047 (12)

     

    08082051 (12)

     

    08082057 (12)

     

    08082067 (12)

    Kukuruz

     

    10051090

     

    10059000

    Riža

     

    10061010

     

    10061021

     

    10061023

     

    10061025

     

    10061027

     

    10061092

     

    10061094

     

    10061096

     

    10061098

     

    10062011

     

    10062013

     

    10062015

     

    10062017

     

    10062092

     

    10062094

     

    10062096

     

    10062098

     

    10063021

     

    10063023

     

    10063025

     

    10063027

     

    10063042

     

    10063044

     

    10063046

     

    10063048

     

    10063061

     

    10063063

     

    10063065

     

    10063067

     

    10063092

     

    10063094

     

    10063096

     

    10063098

     

    10064000

    Sirak u zrnu

     

    10070010

     

    10070090

    Brašno od žitarica, osim od pšenice ili suražice

     

    11022010

     

    11022090

     

    11023000

    Prekrupa, krupica i pelete od žitarica

     

    11031310

     

    11031390

     

    11031400

     

    11032940

     

    11032950

    Žitarice u zrnu na drugi način obrađene

     

    11041950

     

    11041991

     

    11042310

     

    11042330

     

    11042390

     

    11042399

     

    11043090

    Škrob; inulin

     

    11081100

     

    11081200

     

    11081300

     

    11081400

     

    11081910

     

    11081990

     

    11082000

    Pšenični gluten, osušen ili neosušen

     

    11090000

    Ostali pripremljeni ili konzervirani proizvodi od mesa, iznutrice

     

    16025010

     

    16029061

    Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza

     

    17011110

     

    17011190

     

    17011210

     

    17011290

     

    17019100

     

    17019910

     

    17019990

    Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu

     

    17022010

     

    17022090

     

    17023010

     

    17023051

     

    17023059

     

    17023091

     

    17023099

     

    17024010

     

    17024090

     

    17026010

     

    17026090

     

    17029030

     

    17029050

     

    17029060

     

    17029071

     

    17029075

     

    17029079

     

    17029080

     

    17029099

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi

     

    20019030

    Rajčice, pripremljene ili konzervirane

     

    20021010

     

    20021090

     

    20029011

     

    20029019

     

    20029031

     

    20029039

     

    20029091

     

    20029099

    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano

     

    20049010

    Ostalo povrće, pripremljeno ili konzervirano

     

    20056000

     

    20058000

    Džemovi, voćni želei, pirei i paste od voća, oraha i sličnog orašastog voća

     

    20071010

     

    20079110

     

    20079130

     

    20079910

     

    20079920

     

    20079931

     

    20079933

     

    20079935

     

    20079939

     

    20079951

     

    20079955

     

    20079958

    Voće, orasi i slično orašasto voće i drugi jestivi dijelovi biljaka

     

    20083055

     

    20083075

     

    20089251

     

    20089276

     

    20089292

     

    20089293

     

    20089294

     

    20089296

     

    20089297

    Voćni sokovi (uključujući mošt od grožđa)

     

    20094093

     

    20096011 (12)

     

    20096019 (12)

     

    20096051 (12)

     

    20096059 (12)

     

    20096071 (12)

     

    20096079 (12)

     

    20096090 (12)

     

    20098071

     

    20099049

     

    20099071

    Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu

     

    21069030

     

    21069055

     

    21069059

    Vino od svježega grožđa, uključujući pojačana vina

     

    22042194

     

    22042962

     

    22042964

     

    22042965

     

    22042983

     

    22042984

     

    22042994

    Vermut i ostala vina od svježega grožđa

     

    22051010

     

    22051090

     

    22059010

     

    22059090

    Nedenaturirani etilni alkohol

     

    22071000

     

    22072000

    Nedenaturirani etilni alkohol

     

    22084010

     

    22084090

     

    22089091

     

    22089099

    Posije (mekinje) i ostali ostaci

     

    23021010

     

    23021090

     

    23022010

     

    23022090

    Ostaci od proizvodnje škroba i slični ostaci

     

    23031011

    Dekstrini i drugi modificirani škrobovi

     

    35051010

     

    35051090

     

    35052010

     

    35052030

     

    35052050

     

    35052090

    Poljoprivredni proizvodi (7)

    Sir i skuta

     

    04062010

     

    04064010

     

    04064050

     

    04069002

     

    04069003

     

    04069004

     

    04069005

     

    04069006

     

    04069007

     

    04069008

     

    04069009

     

    04069012

     

    04069014

     

    04069016

     

    04069018

     

    04069019

     

    04069023

     

    04069025

     

    04069027

     

    04069029

     

    04069031

     

    04069033

     

    04069035

     

    04069037

     

    04069039

     

    04069061

     

    04069063

     

    04069073

     

    04069075

     

    04069076

     

    04069079

     

    04069081

     

    04069082

     

    04069084

     

    04069085

    Vino od svježega grožđa, uključujući pojačana vina

     

    22041011

     

    22041091

     

    22042111

     

    22042112

     

    22042113

     

    22042117

     

    22042118

     

    22042119

     

    22042122

     

    22042124

     

    22042126

     

    22042127

     

    22042128

     

    22042132

     

    22042134

     

    22042136

     

    22042137

     

    22042138

     

    22042142

     

    22042143

     

    22042144

     

    22042146

     

    22042147

     

    22042148

     

    22042162

     

    22042166

     

    22042167

     

    22042168

     

    22042169

     

    22042171

     

    22042174

     

    22042176

     

    22042177

     

    22042178

     

    22042187

     

    22042188

     

    22042189

     

    22042191

     

    22042192

     

    22042193

     

    22042195

     

    22042196

     

    22042197

     

    22042912

     

    22042913

     

    22042917

     

    22042918

     

    22042942

     

    22042943

     

    22042944

     

    22042946

     

    22042947

     

    22042948

     

    22042971

     

    22042972

     

    22042981

     

    22042982

     

    22042987

     

    22042988

     

    22042989

     

    22042991

     

    22042992

     

    22042993

     

    22042995

     

    22042996

     

    22042997

    Nedenaturirani etilni alkohol

     

    22082012

     

    22082014

     

    22082026

     

    22082027

     

    22082062

     

    22082064

     

    22082086

     

    22082087

     

    22083011

     

    22083019

     

    22083032

     

    22083038

     

    22083052

     

    22083058

     

    22083072

     

    22083078

     

    22089041

     

    22089045

     

    22089052

    Fusnote

    (1)

    (16/5-15/9)

    (2)

    (1/6-15/10)

    (3)

    (1/1-31/5) Isključujući sortu Emperor

    (4)

    Sorta Emperor ili (1/6-31/12)

    (5)

    (1/1-31/3)

    (6)

    (1/10-31/12)

    (7)

    (1/4-31/12)

    (8)

    (1/1-30/9)

    (9)

    (16/10-31/5)

    (10)

    (16/9-15/5)

    (11)

    Pod trgovinskim sporazumum, razvojem i suradnjom između Europske zajednice i Južnoafričke Republike, godišnji faktora rasta primjenjivat će se na godišnjoj osnovi odgovarajućih osnovnih količina.

    (12)

    Pod trgovinskim sporazumum, razvojem i suradnjom između Europske zajednice i Južnoafričke Republike, cijela posebna carina plaća se ako određena razina cijene nije dostignuta.

    Dodatak 8.

    Proizvodi ribarstva na koje se privremeno ne primjenjuje članak 6. stavak 5. ovog Priloga

    Proizvodi ribarstva (1)

    Oznaka KN 96

    Žive ribe

     

    0301 10 90

     

    0301 92 00

     

    0301 99 11

    Ribe, svježe ili rashlađene, osim ribljih fileta

     

    0302 12 00

     

    0302 31 10

     

    0302 32 10

     

    0302 33 10

     

    0302 39 11

     

    0302 39 19

     

    0302 66 00

     

    0302 69 21

    Ribe, zamrznute, osim ribljih fileta

     

    0303 10 00

     

    0303 22 00

     

    0303 41 11

     

    0303 41 13

     

    0303 41 19

     

    0303 42 12

     

    0303 42 18

     

    0303 42 32

     

    0303 42 38

     

    0303 42 52

     

    0303 42 58

     

    0303 43 11

     

    0303 43 13

     

    0303 43 19

     

    0303 49 21

     

    0303 49 23

     

    0303 49 29

     

    0303 49 41

     

    0303 49 43

     

    0303 49 49

     

    0303 76 00

     

    0303 79 21

     

    0303 79 23

     

    0303 79 29

    Riblji fileti i ostalo riblje meso

     

    0304 10 13

     

    0304 20 13

    Tjestenina, bez obzira na to je li kuhana ili punjena ili ne

     

    1902 20 10

    Proizvodi ribarstva (2)

    Žive ribe

     

    0301 91 10

     

    0301 93 00

     

    0301 99 19

    Ribe, svježe ili rashlađene, osim ribljih fileta

     

    0302 11 10

     

    0302 19 00

     

    0302 21 10

     

    0302 21 30

     

    0302 22 00

     

    0302 62 00

     

    0302 63 00

     

    0302 65 20

     

    0302 65 50

     

    0302 65 90

     

    0302 69 11

     

    0302 69 19

     

    0302 69 31

     

    0302 69 33

     

    0302 69 41

     

    0302 69 45

     

    0302 69 51

     

    0302 69 85

     

    0302 69 86

     

    0302 69 92

     

    0302 69 99

     

    0302 70 00

    Ribe, zamrznute, osim ribljih fileta

     

    0303 21 10

     

    0303 29 00

     

    0303 31 10

     

    0303 31 30

     

    0303 33 00

     

    0303 39 10

     

    0303 72 00

     

    0303 73 00

     

    0303 75 20

     

    0303 75 50

     

    0303 75 90

     

    0303 79 11

     

    0303 79 19

     

    0303 79 35

     

    0303 79 37

     

    0303 79 45

     

    0303 79 51

     

    0303 79 60

     

    0303 79 62

     

    0303 79 83

     

    0303 79 85

     

    0303 79 87

     

    0303 79 92

     

    0303 79 93

     

    0303 79 94

     

    0303 79 96

     

    0303 80 00

    Riblji fileti i ostalo riblje meso

     

    0304 10 19

     

    0304 10 91

     

    0304 20 19

     

    0304 20 21

     

    0304 20 29

     

    0304 20 31

     

    0304 20 33

     

    0304 20 35

     

    0304 20 37

     

    0304 20 41

     

    0304 20 43

     

    0304 20 61

     

    0304 20 69

     

    0304 20 71

     

    0304 20 73

     

    0304 20 87

     

    0304 20 91

     

    0304 90 10

     

    0304 90 31

     

    0304 90 39

     

    0304 90 41

     

    0304 90 45

     

    0304 90 57

     

    0304 90 59

     

    0304 90 97

    Ribe, sušene, soljene ili u salamuri; dimljene ribe

     

    0305 42 00

     

    0305 59 50

     

    0305 59 70

     

    0305 63 00

     

    0305 69 30

     

    0305 69 50

     

    0305 69 90

    Rakovi, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, živi, svježi

     

    0306 11 10

     

    0306 11 90

     

    0306 12 10

     

    0306 12 90

     

    0306 13 10

     

    0306 13 90

     

    0306 14 10

     

    0306 14 30

     

    0306 14 90

     

    0306 19 10

     

    0306 19 90

     

    0306 21 00

     

    0306 22 10

     

    0306 22 91

     

    0306 22 99

     

    0306 23 10

     

    0306 23 90

     

    0306 24 10

     

    0306 24 30

     

    0306 24 90

     

    0306 29 10

     

    0306 29 90

    Mekušci, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, živi, svježi

     

    0307 10 90

     

    0307 21 00

     

    0307 29 10

     

    0307 29 90

     

    0307 31 10

     

    0307 31 90

     

    0307 39 10

     

    0307 39 90

     

    0307 41 10

     

    0307 41 91

     

    0307 41 99

     

    0307 49 01

     

    0307 49 11

     

    0307 49 18

     

    0307 49 31

     

    0307 49 33

     

    0307 49 35

     

    0307 49 38

     

    0307 49 51

     

    0307 49 59

     

    0307 49 71

     

    0307 49 91

     

    0307 49 99

     

    0307 51 00

     

    0307 59 10

     

    0307 59 90

     

    0307 91 00

     

    0307 99 11

     

    0307 99 13

     

    0307 99 15

     

    0307 99 18

     

    0307 99 90

    Pripremljena ili konzervirana riba, kavijar i nadomjesci kavijara

     

    1604 11 00

     

    1604 13 90

     

    1604 15 11

     

    1604 15 19

     

    1604 15 90

     

    1604 19 10

     

    1604 19 50

     

    1604 19 91

     

    1604 19 92

     

    1604 19 93

     

    1604 19 94

     

    1604 19 95

     

    1604 19 98

     

    1604 20 05

     

    1604 20 10

     

    1604 20 30

     

    1604 30 10

     

    1604 30 90

    Rakovi, mekušci i ostali vodeni beskralješnjaci

     

    1605 10 00

     

    1605 20 10

     

    1605 20 91

     

    1605 20 99

     

    1605 30 00

     

    1605 40 00

     

    1605 90 11

     

    1605 90 19

     

    1605 90 30

     

    1605 90 90

    Proizvodi ribarstva (3)

    Žive ribe

     

    0301 91 90

    Ribe, svježe ili rashlađene, osim ribljih fileta

     

    0302 11 90

    Ribe, zamrznute, osim ribljih fileta

     

    0303 21 90

    Riblji fileti i ostalo riblje meso

     

    0304 10 11

     

    0304 20 11

     

    0304 20 57

     

    0304 20 59

     

    0304 90 47

     

    0304 90 49

    Pripremljena ili konzervirana riba, kavijar i nadomjesci kavijara

     

    1604 13 11

    Proizvodi ribarstva (4)

    Žive ribe

     

    0301 99 90

    Ribe, svježe ili rashlađene, osim ribljih fileta

     

    0302 21 90

     

    0302 23 00

     

    0302 29 10

     

    0302 29 90

     

    0302 31 90

     

    0302 32 90

     

    0302 33 90

     

    0302 39 91

     

    0302 39 99

     

    0302 40 05

     

    0302 40 98

     

    0302 50 10

     

    0302 50 90

     

    0302 61 10

     

    0302 61 30

     

    0302 61 90

     

    0302 61 98

     

    0302 64 05

     

    0302 64 98

     

    0302 69 25

     

    0302 69 35

     

    0302 69 55

     

    0302 69 61

     

    0302 69 75

     

    0302 69 87

     

    0302 69 91

     

    0302 69 93

     

    0302 69 94

     

    0302 69 95

    Ribe, zamrznute, osim ribljih fileta

     

    0303 31 90

     

    0303 32 00

     

    0303 39 20

     

    0303 39 30

     

    0303 39 80

     

    0303 41 90

     

    0303 42 90

     

    0303 43 90

     

    0303 49 90

     

    0303 50 05

     

    0303 50 98

     

    0303 60 11

     

    0303 60 19

     

    0303 60 90

     

    0303 71 10

     

    0303 71 30

     

    0303 71 90

     

    0303 71 98

     

    0303 74 10

     

    0303 74 20

     

    0303 74 90

     

    0303 77 00

     

    0303 79 31

     

    0303 79 41

     

    0303 79 55

     

    0303 79 65

     

    0303 79 71

     

    0303 79 75

     

    0303 79 91

     

    0303 79 95

    Riblji fileti i ostalo riblje meso

     

    0304 10 31

     

    0304 10 33

     

    0304 10 35

     

    0304 10 38

     

    0304 10 94

     

    0304 10 96

     

    0304 10 98

     

    0304 20 45

     

    0304 20 51

     

    0304 20 53

     

    0304 20 75

     

    0304 20 79

     

    0304 20 81

     

    0304 20 85

     

    0304 20 96

     

    0304 90 05

     

    0304 90 20

     

    0304 90 27

     

    0304 90 35

     

    0304 90 38

     

    0304 90 51

     

    0304 90 55

     

    0304 90 61

     

    0304 90 65

    Ribe, sušene, soljene ili u salamuri; dimljene ribe

     

    0305 10 00

     

    0305 20 00

     

    0305 30 11

     

    0305 30 19

     

    0305 30 30

     

    0305 30 50

     

    0305 30 90

     

    0305 41 00

     

    0305 49 10

     

    0305 49 20

     

    0305 49 30

     

    0305 49 45

     

    0305 49 50

     

    0305 49 80

     

    0305 51 10

     

    0305 51 90

     

    0305 59 11

     

    0305 59 19

     

    0305 59 30

     

    0305 59 60

     

    0305 59 90

     

    0305 61 00

     

    0305 62 00

     

    0305 69 10

     

    0305 69 20

    Rakovi, neovisno o tome jesu li u ljusci ili ne, živi, svježi

     

    0306 13 30

     

    0306 19 30

     

    0306 23 31

     

    0306 23 39

     

    0306 29 30

    Pripremljena ili konzervirana riba, kavijar i nadomjesci kavijara

     

    1604 12 10

     

    1604 12 91

     

    1604 12 99

     

    1604 14 12

     

    1604 14 14

     

    1604 14 16

     

    1604 14 18

     

    1604 14 90

     

    1604 19 31

     

    1604 19 39

     

    1604 20 70

    Proizvodi ribarstva (5)

    Ribe, svježe ili rashlađene, osim ribljih fileta

     

    0302 69 65

     

    0302 69 81

    Ribe, zamrznute, osim ribljih fileta

     

    0303 78 10

     

    0303 78 90

     

    0303 79 81

    Riblji fileti i ostalo riblje meso

     

    0304 20 83

    Pripremljena ili konzervirana riba, kavijar i nadomjesci kavijara

     

    1604 13 19

     

    1604 16 00

     

    1604 20 40

     

    1604 20 50

     

    1604 20 90

    Dodatak 9.

    Susjedne zemlje u razvoju

    Za provedbu članka 6. stavka 13. ovog Priloga, izraz „susjedna zemlja u razvoju koja pripada koherentnom geografskom entitetu” odnosi se na sljedeći popis zemalja:

    Afrika:

    Alžir, Egipat, Libija, Maroko, Tunis;

    Karibi:

    Kolumbija, Kostarika, Kuba, El Salvador, Gvatemala, Honduras, Nikaragva, Panama, Venecuela.

    Dodatak 10.

    Proizvodi na koje se odredbe o kumulaciji iz članka 2. stavka 2., članka 6. stavka 1. i članka 6. stavka 2. ovog Priloga primjenjuju nakon 1. listopada 2015. i na koje se odredbe članka 6. stavka 5., članka 6. stavka 9. i članka 6. stavka 12. ovog Priloga ne primjenjuju

    Oznaka KN

    Opis

    1701

    Šećer od šećerne trske ili šećerne repe i kemijski čista saharoza, u krutom stanju.

    1702

    Ostali šećeri, uključujući kemijski čistu laktozu, maltozu, glukozu i fruktozu, u krutom stanju; šećerni sirupi bez dodanih aroma ili tvari za bojenje; umjetni med, miješan ili ne s prirodnim medom; karamel.

    1704 90 99

    Konditorski proizvodi od šećera (slatkiši) (uključujući bijelu čokoladu), bez kakaa:

    ostalo:

    – –

    ostalo:

    – – –

    ostalo:

    – – – –

    ostalo:

    – – – – –

    ostalo:

    1806 10 30

    Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao:

    kakao prah, s dodanim šećerom ili drugim sladilima:

    – –

    s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 65 % ili većim, ali manjim od 80 %

    1806 10 90

    Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao:

    kakao prah, s dodanim šećerom ili drugim sladilima:

    – –

    s masenim udjelom saharoze (uključujući invertni šećer izražen kao saharoza) ili izoglukoze izražene kao saharoza 80 % ili većim

    1806 20 95

    Čokolada i ostali prehrambeni proizvodi koji sadrže kakao:

    ostali proizvodi u blokovima, pločama ili šipkama mase veće od 2 kg ili u tekućem stanju, pasti, prahu, granulama ili u drugim oblicima u rasutom stanju, u posudama ili pakiranjima većim od 2 kg:

    – –

    ostalo:

    – – –

    ostalo

    1901 90 99

    Sladni ekstrakt; prehrambeni proizvodi od brašna, prekrupe, krupice, škroba ili sladnog ekstrakta, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 40 % računato s potpuno odmašćenom osnovom, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu; prehrambeni proizvodi od robe iz tarifnih brojeva 0401 do 0404, bez kakaa ili s masenim udjelom kakaa manjim od 5 % računato s potpuno odmašćenom osnovom, koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

    ostalo:

    – –

    ostalo:

    – – –

    ostalo

    2101 12 98

    Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate-čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda:

    ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave te pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi kave:

    – –

    pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi kave:

    – – –

    ostalo

    2101 20 98

    Ekstrakti, esencije i koncentrati, od kave, čaja ili mate-čaja i pripravci na osnovi tih proizvoda ili na osnovi kave, čaja ili mate-čaja; pržena cikorija i drugi prženi nadomjesci kave i ekstrakti, esencije i koncentrati tih proizvoda:

    ekstrakti, esencije i koncentrati, od čaja ili mate-čaja i pripravci na osnovi tih ekstrakata, esencija ili koncentrata ili na osnovi čaja ili mate-čaja:

    – –

    pripravci:

    – – –

    ostalo

    2106 90 59

    Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

    ostalo:

    – –

    aromatizirani ili obojeni šećerni sirupi:

    – – –

    ostalo:

    – – – –

    ostalo

    2106 90 98

    Prehrambeni proizvodi koji nisu spomenuti niti uključeni na drugom mjestu:

    ostalo:

    – –

    ostalo:

    – – –

    ostalo

    3302 10 29

    Mješavine mirisnih tvari i mješavine (uključujući alkoholne otopine) na osnovi jedne ili više tih tvari, vrsta koje se rabe kao sirovine u industriji; drugi pripravci na osnovi mirisnih tvari koje se rabe u proizvodnji pića:

    za uporabu u prehrambenoj industriji i industriji pića:

    – –

    vrste za uporabu u industriji pića:

    – – –

    pripravci koji sadrže sve arome svojstvene za pića:

    – – – –

    ostalo:

    – – – – –

    ostalo

    Dodatak 11.

    Proizvodi na koje se odredbe o kumulaciji iz članka 2. stavka 2., članka 6. stavka 1. i članka 6. stavka 2. ovog Priloga primjenjuju nakon 1. siječnja 2010. i na koje se odredbe članka 6. stavka 5., članka 6. stavka 9. i članka 6. stavka 12. ovog Priloga ne primjenjuju

    Oznaka KN

    Opis

    ex 1006

    Riža osim riže iz podbroja 1006 10 10

    Dodatak 12.

    Prekomorske zemlje i područja

    U smislu ovog Priloga „prekomorske zemlje i područja” znači zemlje i područja iz četvrtog dijela Ugovora o osnivanju Europske zajednice koji su sadržani u popisu dolje:

    (Ovaj popis ne dovodi u pitanje status ovih zemalja i područja ili buduće promjene njihovog statusa.)

    1.

    Zemlja koja ima posebne odnose s Kraljevinom Danskom:

    Grenland.

    2.

    Prekomorska područja Francuske Republike:

    Nova Kaledonija i pridružena područja,

    Francuska Polinezija,

    Francusko južno i antarktičko područje,

    Otoci Wallis i Futuna.

    3.

    Prekomorske državne zajednice Francuske Republike:

    Mayotte,

    Sveti Petar i Mikelon.

    4.

    Prekomorske zemlje Kraljevine Nizozemske:

    Aruba,

    Nizozemski Antili:

    Bonaire,

    Curaçao,

    Saba,

    Sint Eustatius,

    Sint Maarten.

    5.

    Britanske prekomorske zemlje i područja:

    Angvila,

    Kajmanski otoci,

    Falklandski otoci,

    Južna Georgia i Otoci Južni Sandwich,

    Monserrat,

    Pitcairn,

    Sveta Helena, Ascension i Tristan da Cunha,

    Britansko antarktičko područje,

    Britansko područje Indijskog oceana,

    Otoci Turks i Caicos,

    Britanski Djevičanski otoci.


    Top