Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1386

    Uredba Vijeća (EZ) br. 1386/2007 od 22. listopada 2007. o mjerama očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku

    SL L 318, 5.12.2007, p. 1–58 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/06/2019; stavljeno izvan snage 32019R0833

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1386/oj

    04/Sv. 004

    HR

    Službeni list Europske unije

    210


    32007R1386


    L 318/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    22.10.2007.


    UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 1386/2007

    od 22. listopada 2007.

    o mjerama očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 37.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),

    budući da:

    (1)

    Konvencija o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva na sjeverozapadnom Atlantiku, dalje u tekstu Konvencija NAFO, odobrilo je Vijeće Uredbom (EEZ) br. 3179/78 od 28. prosinca 1978. o zaključivanju od strane Europske ekonomske zajednice Konvencije o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva na sjeverozapadnom Atlantiku (2), i stupila je na snagu 1. siječnja 1979.

    (2)

    Konvencija NAFO pruža odgovarajući okvir za višestranu suradnju u području racionalnog očuvanja i gospodarenja ribolovnim resursima na području koje je utvrđeno Konvencijom.

    (3)

    Na svom 25. godišnjem zasjedanju održanom u Halifaxu od 15. do 19. rujna 2003. NAFO je u značajnoj mjeri izmijenio mjere očuvanja i provedbe koje se primjenjuju na ribarska plovila koja obavljaju ribolov na području obuhvaćenom Konvencijom, ali u zonama koje nisu pod nacionalnom jurisdikcijom ugovornih stranaka.

    (4)

    Te mjere uključuju i odredbe čiji je cilj poticati plovila neugovornih stranaka na poštovanje mjera očuvanja i provedbe kako bi se osiguralo puno poštovanje mjera očuvanja i gospodarenja koje je donio NAFO.

    (5)

    Te mjere uključuju i mjere kontrole koje se primjenjuju na plovila koja plove pod zastavom ugovorne stranke i obavljaju ribolov u NAFO-vom području, kao i sustav inspekcijskih pregleda na moru i u lukama koji uključuje postupak obavljanja inspekcija i nadzora te postupke koje u slučaju prekršaja moraju primjenjivati ugovorne stranke.

    (6)

    Te mjere također predviđaju obvezne inspekcijske preglede plovila neugovornih stranaka koja dobrovoljno ulaze u luke ugovornih stranaka te zabranu iskrcaja i pretovara ulova ako se tijekom takvog inspekcijskog pregleda utvrdi da su pri ribolovu kojim je ostvaren taj ulov prekršene mjere očuvanja koje je donio NAFO.

    (7)

    Sukladno člancima 11. i 12. Konvencije NAFO, te mjere stupaju na snagu 1. siječnja 2004. i postaju obvezujuće za ugovorne stranke; Zajednica bi trebala primjenjivati te mjere.

    (8)

    Većina je tih odredaba prenesena u pravo Zajednice Uredbom Vijeća (EEZ) br. 1956/88 od 9. lipnja 1988. o donošenju odredaba za primjenu Programa zajedničkog međunarodnog inspekcijskog nadzora koji je donijela Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (3), Uredbom Komisije (EEZ) br. 2868/88 od 16. rujna 1988. o utvrđivanju detaljnih pravila za primjenu Programa zajedničkog međunarodnog inspekcijskog nadzora koji je donijela Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (4), Uredbom Vijeća (EEZ) br. 189/92 od 27. siječnja 1992. o usvajanju odredaba za primjenu određenih mjera kontrole koje je donijela Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (5), Uredbom Vijeća (EZ) br. 3680/93 od 20. prosinca 1993. o utvrđivanju određenih mjera za očuvanje i gospodarenje ribolovnim resursima u reguliranom području kako je definirano Konvencijom o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva na sjeverozapadnom Atlantiku (6), Uredbom Vijeća (EZ) br. 3069/95 od 21. prosinca 1995. o uspostavi programa promatrača Europske zajednice koji se primjenjuje na ribarska plovila Zajednice koja obavljaju ribolov na području koje regulira Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (NAFO) (7) i Uredbom Vijeća (EZ) br. 1262/2000 od 8. lipnja 2000. o utvrđivanju određenih mjera kontrole plovila koja plove pod zastavom stranke koja nije ugovorna stranka Organizacije za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (NAFO) (8).

    (9)

    U svrhu učinkovite provedbe izmijenjenih mjera očuvanja i provedbe koje je donio NAFO, te bi Uredbe trebalo staviti izvan snage i zamijeniti jednom Uredbom koja će povezati i dopuniti sve odredbe vezane uz ribolovne aktivnosti koje proizlaze iz obveza Zajednice kao ugovorne stranke Konvencije.

    (10)

    Neke mjere koje je donio NAFO prenesene su u pravo Zajednice Uredbom o godišnjem ukupnom dopuštenom ulovu (TAC) i kvotama, a zadnje Uredbom Vijeća (EZ) br. 51/2006 od 22. prosinca 2005. o utvrđivanju za 2006. godinu ribolovnih mogućnosti i s njima povezanih uvjeta za određene riblje stokove i skupine ribljih stokova, koji se primjenjuju u vodama Zajednice i na plovila Zajednice u vodama u kojima su na snazi ograničenja ulova (9). Odredbe te vrste, koje nisu privremene prirode, trebalo bi prenijeti u novu Uredbu.

    (11)

    Uredba Vijeća (EZ) br. 2371/2002 od 20. prosinca 2002. o očuvanju i održivom iskorištavanju ribolovnih resursa u okviru zajedničke ribarstvene politike (10) donesena je 2002. Prema toj Uredbi države članice moraju nadzirati aktivnosti što ih plovila koje plove pod njihovim zastavama obavljaju izvan voda Zajednice.

    (12)

    Članak 2. stavak 3. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 od 12. listopada 1993. o osnivanju sustava kontrole koji se primjenjuje na zajedničku ribarstvenu politiku (11) predviđa da svaka država članica mora osigurati da se aktivnosti njezinih plovila izvan ribolovne zone Zajednice na odgovarajući način prate i da se, ako postoje takve obveze Zajednice, podvrgavaju inspekcijskom pregledu i nadzoru kako bi se osiguralo poštovanje pravila Zajednice koja se primjenjuju u tim vodama; trebalo bi stoga predvidjeti da države članice čijim je plovilima dopušteno obavljati ribolov na području koje regulira NAFO imenuju inspektore u NAFO koji će biti odgovorni za praćenje i nadzor te da osiguraju odgovarajuća sredstva za inspekcijske preglede.

    (13)

    Kako bi se osiguralo praćenje ribolovnih aktivnosti na području koje regulira NAFO, nužno je da pri primjeni tih mjera države članice surađuju kako međusobno tako i s Komisijom.

    (14)

    Države članice dužne su osigurati da njihovi inspektori postupaju u skladu s inspekcijskim postupcima koje je odredio NAFO.

    (15)

    Kako bi se osiguralo da se dodatne mjere očuvanja i provedbe koje donese NAFO i koje postanu obvezne za Zajednicu mogu provoditi u rokovima utvrđenima u Konvenciji NAFO, Vijeće može izmijeniti ovu Uredbu kvalificiranom većinom na prijedlog Komisije,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    POGLAVLJE I.

    OPĆE ODREDBE

    Članak 1.

    Predmet

    Ovom se Uredbom utvrđuju pravila u skladu s kojima Zajednica primjenjuje mjere očuvanja i provedbe koje je donijela Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (NAFO).

    Članak 2.

    Područje primjene

    1.   Odredbe poglavlja II. do V. ove Uredbe primjenjuju se na sve aktivnosti gospodarskog ribolova koje obavljaju ribarska plovila Zajednice pri ribolovu vrsta obuhvaćenih Konvencijom NAFO na području koje regulira NAFO.

    2.   Mjere očuvanja i provedbe koje se tiču ribolova, posebno one koje se odnose na veličinu oka mrežnog tega, ograničenja veličine, područja zatvorena za ribolov te sezone lovostaja ne primjenjuju se na istraživačka plovila koja su aktivna na području koje regulira NAFO.

    Članak 3.

    Definicije

    Za potrebe ove Uredbe:

    1.

    „Ribarsko plovilo” znači svako plovilo koje se koristi ili se koristilo za obavljanje ribolovnih aktivnosti, uključujući plovila za preradu ribe i plovila koja se koriste za pretovar ili bilo koju drugu aktivnost koja je priprema za ribolov ili je povezana s ribolovom, uključujući pokusni ili istraživački ribolov.

    2.

    „Istraživačko plovilo” znači svako stalno istraživačko plovilo ili plovilo koje se uobičajeno koristi za ribolovne aktivnosti ili aktivnosti povezane s ribolovom, a koje se upotrebljava ili zakupljuje za ribarstveno istraživanje i koje je prijavljeno kao takvo.

    3.

    „Ribolovne aktivnosti” znači ribolov, postupci za preradu ribe, prekrcaj ribe ili ribljih proizvoda te bilo koja druga aktivnost koja je priprema za ribolov ili je povezana s ribolovom na području koje regulira NAFO.

    4.

    „Inspektor” znači inspektor službe za kontrolu ribarstva ugovorne stranke NAFO-a koji je imenovan za rad u NAFO-ovom Programu zajedničkog međunarodnog inspekcijskog nadzora.

    5.

    „Izlazak u ribolov” znači razdoblje koje počinje kad plovilo uđe na područje koje regulira NAFO i završava kad plovilo napusti regulirano područje i kad se iskrca ili prekrca sav ulov ostvaren na reguliranom području.

    6.

    „Plovilo neugovorne stranke” znači plovilo koje je viđeno ili na drugi način identificirano i prijavljeno da obavlja ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO i

    (a)

    koje vijori zastavu države koja nije ugovorna stranka Konvencije NAFO; ili

    (b)

    za koje postoji osnovana sumnja da je bez državne pripadnosti.

    7.

    „Ribolov NNN” znači nezakonite, neregulirane i neprijavljene ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO.

    8.

    „Plovilo NNN” znači plovilo neugovorne stranke koje obavlja nezakonite, neregulirane i neprijavljene ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO.

    9.

    „Popis NNN” znači popis koji sadrži podatke o plovilima za koje je NAFO utvrdio da se bave ribolovom NNN.

    10.

    „Područje koje regulira NAFO” znači područje definirano u članku 1. Konvencije o budućoj višestranoj suradnji u području ribarstva na sjeverozapadnom Atlantiku (Konvencija NAFO).

    11.

    „Potpodručje” znači potpodručje kako je definirano u Prilogu III. Konvenciji NAFO.

    12.

    „Dio potpodručja” znači dio potpodručja kako je definiran u Prilogu III. Konvenciji NAFO.

    13.

    „Ostala kvota” znači kvota koju plovila Zajednice dijele s plovilima koja vijore zastave drugih ugovornih stranaka NAFO-a.

    14.

    „Program NAFO” znači Program zajedničkog inspekcijskog nadzora koji je donio NAFO.

    15.

    „NAFO-ove mjere očuvanja i provedbe” znači mjere očuvanja i provedbe koje su donijeli Komisija za ribarstvo i Glavno vijeće NAFO-a.

    16.

    „Očevidnik o ribolovu” znači očevidnik iz Uredbe Komisije (EEZ) br. 2807/83 (12) u koji se bilježe ribolovne aktivnosti i ulovi.

    17.

    „Očevidnik o proizvodnji” znači očevidnik u kojemu se evidentira riba u obliku proizvoda.

    18.

    „Plan kapaciteta” znači crtež ili opis koji prikazuje skladišni kapacitet u kubnim metrima svih skladišta i drugih mjesta za čuvanje ribe na ribarskom plovilu.

    19.

    „Plan slaganja tereta” znači crtež koji prikazuje mjesto na kojemu se skladišti riba u brodskim skladištima i drugim mjestima za čuvanje ribe na ribarskom plovilu.

    POGLAVLJE II.

    TEHNIČKE MJERE

    Članak 4.

    Prilov zadržan na plovilu

    1.   Ribarska plovila ograničavaju prilov na najviše 2 500 kg ili 10 %, ovisno o tome što je veće, za svaku vrstu koju regulira NAFO i za koju Zajednici nije dodijeljena nijedna kvota.

    2.   U slučajevima kad je na snazi zabrana ribolova ili kad je „ostala” kvota u cijelosti iskorištena, prilov dotičnih vrsta ne smije premašiti 1 250 kg ili 5 %, ovisno o tome što je veće.

    3.   Postoci koji su navedeni u stavcima 1. i 2. izračunavaju se za svaku vrstu kao maseni postotak te vrste u odnosu na ukupni ulov zadržan na plovilu. Ulovi kozica ne uzimaju se u obzir pri izračunu razine prilova pridnenih vrsta.

    Članak 5.

    Prilov pri pojedinom izvlačenju mreže

    1.   Ako postotak prilova pri pojedinom povlačenju mreže premašuje postotke iz članka 4. stavaka 1. i 2., plovilo se mora odmah udaljiti najmanje 10 nautičkih milja od svih pozicija na kojima je obavljeno prethodno povlačenje te za vrijeme cijelog sljedećeg povlačenja mora ostati na udaljenosti od najmanje 10 nautičkih milja od svih pozicija na kojima je obavljeno prethodno povlačenje. Ako i nakon udaljavanja razina prilova u sljedećem povlačenju bude iznad gore navedenih gornjih granica, plovilo mora napustiti dotični dio potpodručja i ne smije se vratiti prije nego istekne najmanje 60 sati.

    2.   Ako pri ribolovu kozica u bilo kojem povlačenju ukupni prilov svih pridnenih vrsta za koje vrijede kvote premaši po masenom udjelu 5 % u dijelu potpodručja 3M ili 2,5 % u dijelu potpodručja 3L, plovilo se mora udaljiti najmanje 10 nautičkih milja od svih pozicija na kojima je obavljeno prethodno povlačenje te za vrijeme cijelog sljedećeg povlačenja mora ostati na udaljenosti od najmanje 10 nautičkih milja od svih pozicija na kojima je obavljeno prethodno povlačenje. Ako i nakon udaljavanja razina prilova u sljedećem povlačenju bude iznad gore navedenih gornjih granica, plovilo mora napustiti dotični dio potpodručja i ne smije se vratiti prije nego istekne najmanje 60 sati.

    3.   Postotak prilova koji je dopušten po pojedinom povlačenju izračunava se za svaku vrstu kao maseni postotak te vrste u odnosu na ukupni ulov u dotičnom povlačenju.

    Članak 6.

    Ciljani ribolov i prilov

    1.   Zapovjednici plovila Zajednice ne smiju ciljano loviti vrste za koje vrijede ograničenja prilova. Smatra se da se neka vrsta ciljano lovila ako ta vrsta predstavlja najveći maseni postotak ukupnog ulova u bilo kojem povlačenju.

    2.   Međutim, ako plovilo ciljano lovi raže koristeći ribolovni alat čija je veličina mrežnog tega zakonom dopuštena za tu vrstu, prvi ulov u kojemu vrste za koje vrijede ograničenja prilova budu predstavljale najveći maseni postotak ukupnog ulova u povlačenju smatrat će se slučajnim. U tom slučaju plovilo mora odmah promijeniti poziciju u skladu s člankom 5. stavcima 1. i 2.

    3.   Nakon što budu odsutni iz određenog dijela potpodručja najmanje 60 sati u skladu s odredbama članka 5. stavaka 1. i 2., zapovjednici plovila Zajednice obavljaju pokusno povlačenje u trajanju od najviše tri sata. Odstupajući od stavka 1. ovog članka, ako ulov vrsta za koje vrijede ograničenja prilova bude predstavljao najveći maseni postotak ukupnog ulova pri pokusnom povlačenju, to se neće smatrati ciljanim ribolovom. U tom slučaju plovilo mora odmah promijeniti poziciju u skladu s člankom 5. stavcima 1. i 2.

    Članak 7.

    Veličina oka mrežnog tega

    1.   Pri ciljanom ribolovu pridnenih vrsta iz Priloga I., osim vrste Sebastes menetalla o kojoj se govori u stavku 3., zabranjeno je korištenje povlačnih mreža (koća) kod kojih je u bilo kojem dijelu veličina oka mrežnog tega manja od 130 mm. Veličina oka mrežnog tega može se smanjiti na najmanje 60 mm za ciljani ribolov lignjuna (Illex illecebrosus). Za ciljani ribolov raža (Rajidae) veličina oka mrežnog tega povlačne mreže (koće) mora iznositi najmanje 280 mm na vreći i 220 mm na svim ostalim dijelovima.

    2.   Plovila kojima se love kozice (Pandalus borealis) moraju koristiti mreže kod kojih veličina oka mrežnog tega iznosi najmanje 40 mm.

    3.   Plovila kojima se lovi pelagijska vrsta Sebastes menetalla (oceanski bodečnjak) u potpodručju 2 i odsjecima F i 3K moraju koristiti mreže kod kojih veličina oka mrežnog tega iznosi najmanje 100 mm.

    Članak 8.

    Mreže na plovilu

    1.   Za vrijeme ciljanog ribolova jedne ili više vrsta koje regulira NAFO, na plovilima Zajednice ne smiju se nalaziti mreže kod kojih je veličina oka mrežnog tega manja od veličine utvrđene u članku 7.

    2.   Međutim, na plovilima Zajednice koja tijekom istog izlaska na more obavljaju ribolov i na područjima koja ne regulira NAFO mogu se nalaziti mreže kod kojih je veličina oka mrežnog tega manja od veličine utvrđene u članku 7., pod uvjetom da su sigurno zavezane i složene tako da se ne mogu odmah upotrijebiti. Te mreže:

    (a)

    moraju biti skinute sa svojih okvira te odvojene od žica i konopa za povlačenje i izvlačenje; i

    (b)

    ako se drže na palubi ili iznad palube, moraju biti sigurno privezane za dio nadgrađa.

    Članak 9.

    Dodaci mrežama

    1.   Zabranjeno je korištenje bilo kakvih sredstava ili dodataka, osim onih koji su opisani u ovom članku, koji zatvaraju oka mrežnog tega ili umanjuju njihovu veličinu.

    2.   Na donju stranu vreće (sake) može se pričvrstiti platno, mrežni teg ili drugi materijali kako bi se smanjila ili spriječila oštećenja.

    3.   Na gornji dio vreće (sake) mogu se pričvrstiti dodaci pod uvjetom da ne zatvaraju oka na vreći. Što se tiče pokrova (košulja), mogu se koristiti smao oni koji su navedeni u Prilogu V.

    4.   Plovila kojima se love kozice (Pandalus borealis) moraju koristiti rešetke za sortiranje kod kojih razmak između prečaka iznosi najviše 22 mm. Plovila kojima se love kozice u dijelu potpodručja 3L moraju imati i člankaste lance duge najmanje 72 cm kako je opisano u Prilogu VI.

    Članak 10.

    Najmanja dopuštena lovna veličine riba

    1.   Riba ulovljena na području koje regulira NAFO, koja nije propisane veličine kako je navedeno u Prilogu III., ne smije se obrađivati, zadržavati na plovilu, prekrcavati, iskrcavati, prevoziti, skladištiti, prodavati, izlagati ili nuditi na prodaju, nego se se mora odmah nakon vađenja iz mreže ili mora vratiti u more.

    2.   Ako količina ulovljenih riba koje nisu propisane veličine premašuje 10 % ukupne količine, plovilo se mora, prije nego što nastavi ribolov, udaljiti najmanje pet nautičkih milja od pozicije na kojoj je obavljeno prethodno povlačenje mreže. Svaka obrađena riba koja pripada vrsti na koju se primjenjuju zahtjevi u pogledu najmanje dopuštene lovne veličine, a čija je duljina manja od one što je propisana Prilogom III., smatra se ribom ispod najmanje dopuštene lovne veličine.

    Članak 11.

    Posebne odredbe za ribolov kozica u dijelu potpodručja 3L

    Ribolov kozica u dijelu potpodručja 3L mora se odvijati na dubinama većim od 200 metara i može ga istodobno obavljati najviše po jedno plovilo iz svake države članice

    Članak 12.

    Područja u kojima je ribolov ograničen

    U sljedećim je područjima zabranjeno obavljanje ribolovnih aktivnosti koje uključuju korištenje pridnenih ribolovnih alata:

    Područje

    Koordinata 1.

    Koordinata 2.

    Koordinata 3.

    Koordinata 4.

    Orphan Knoll

    50.00.30

    51.00.30

    51.00.30

    50.00.30

    47.00.30

    45.00.30

    47.00.30

    45.00.30

    Corner

    35.00.00

    36.00.00

    36.00.00

    35.00.00

    Seamounts

    48.00.00

    48.00.00

    52.00.00

    52.00.00

    Newfoundland

    43.29.00

    44.00.00

    44.00.00

    43.29.00

    Seamounts

    43.20.00

    43.20.00

    46.40.00

    46.40.00

    New England

    35.00.00

    39.00.00

    39.00.00

    35.00.00

    Seamounts

    57.00.00

    57.00.00

    64.00.00

    64.00.00

    POGLAVLJE III.

    MJERE PRAĆENJA

    ODJELJAK 1.

    Praćenje ribarstva

    Članak 13.

    Odobrenje

    Samo onim plovilima Zajednice iznad 50 bruto tona kojima je država članica koja je njihova država zastave izdala posebnu povlasticu za obavljanje ribolova i koja su uvrštena u NAFO-ov registar plovila odobrava se, pod uvjetima koji su navdeni u povlastici, obavljanje ribolova, zadržavanje na plovilu, prekrcaj i iskrcaj ribolovnih resursa iz područja koje regulira NAFO.

    Članak 14.

    Popis plovila

    1.   Svaka država članica sastavlja popis plovila koja plove pod njezinom zastavom i registrirana su u Zajednici i kojima je odobreno obavljanje ribolova na području koje regulira NAFO te taj popis dostavlja Komisiji u računalno čitljivom obliku. Komisija odmah šalje taj popis NAFO-ovom tajništvu.

    2.   Svaka država članica kod koje dođe do izmjena popisa plovila koja plove pod njezinom zastavom i registrirana su u Zajednici i kojima je odobreno obavljanje ribolova na području koje regulira NAFO mora, najmanje 15 dana prije nego što novo plovilo uđe na područje koje regulira NAFO, dostaviti Komisiji obavijest u računalno čitljivom obliku o svim izmjenama tog popisa.

    3.   Popis iz stavka 2. sadrži sljedeće podatke:

    (a)

    gdje je to primjenjivo, interni broj plovila kako je definiran u Prilogu I. Uredbi Komisije (EZ) br. 26/2004 od 30. prosinca 2003. o registru flote Zajednice (13);

    (b)

    međunarodni pozivni znak;

    (c)

    ime zakupca plovila ako je primjenjivo.

    4.   Za plovila koja privremeno plove pod zastavom države članice (zakup golog broda) dostavljeni podaci uključuju i sljedeće:

    (a)

    datum od kojega je plovilu odobrena plovidba pod zastavom dotične države članice;

    (b)

    datum od kojega je država članica odobrila plovilu obavljanje ribolova na području koje regulira NAFO;

    (c)

    ime države u kojoj je plovilo registrirano ili je bilo prije registrirano te datum od kojega ne plovi pod zastavom te države;

    (d)

    ime plovila;

    (e)

    službeni registracijski broj plovila koji su mu dodijelila nadležna nacionalna tijela;

    (f)

    matična luka plovila nakon prijenosa;

    (g)

    ime vlasnika ili zakupca plovila;

    (h)

    izjava da je zapovjednik plovila dobio kopiju propisa koji su na snazi na području koje regulira NAFO;

    (i)

    glavne vrste koje plovilo može loviti na području koje regulira NAFO;

    (j)

    potpodručje u kojemu se može očekivati da će plovilo obavljati ribolov.

    Članak 15.

    Zakupljivanje plovila Zajednice

    1.   Država članica može dopustiti da ribarsko plovilo koje plovi pod njezinom zastavom i kojemu je odobreno obavljati ribolov na području koje regulira NAFO bude predmet ugovora o zakupu u svrhu djelomičnog ili potpunog iskorištavanja kvote i/ili ribolovnih dana dodijeljenih drugoj ugovornoj stranci NAFO-a. Ne dopušta se, međutim, zakupljivanje plovila za koje su NAFO ili bilo koja druga regionalna organizacija u ribarstvu utvrdili da se bavi ribolovom NNN.

    2.   Na dan sklapanja ugovora o zakupu država članica koja je država zastave dostavlja sljedeće podatke Komisiji, koja ih šalje izvršnom tajništvu NAFO-a:

    (a)

    svoju suglasnost s ugovorom o zakupu;

    (b)

    vrste obuhvaćene zakupom i ribolovne mogućnosti koje se dodjeljuju ugovorom o zakupu;

    (c)

    trajanje ugovora o zakupu;

    (d)

    ime zakupca;

    (e)

    ugovorna stranka koja je dala plovilo u zakup.

    3.   Po isteku ugovora o zakupu država članica koja je država zastave obavješćuje o tome Komisiju, koja tu obavijest odmah šalje izvršnom tajništvu NAFO-a.

    4.   Država članica koja je država zastave poduzima potrebne mjere kako bi osigurala:

    (a)

    da za vrijeme zakupa plovilo nema odobrenje za ribolov u okviru ribolovnih mogućnosti dodijeljenih državi članici koja je država zastave;

    (b)

    da plovilo nema odobrenje za ribolov na temelju više od jednog ugovora o zakupu tijekom istog razdoblja;

    (c)

    da sve ulove i prilove ostvarene u okviru prijavljenih ugovora o zakupu zakupljeno plovilo bilježi u očevidnik odvojeno od ostalih podataka o ulovu koji se bilježe u skladu s člankom 18.

    5.   Države članice prijavljuju Komisiji sve ulove i prilove iz stavka 4. točke (c) odvojeno od ostalih nacionalnih podatak o ulovu koji se prijavljuju na temelju članka 21. Komisija odmah šalje te podatke izvršnom tajništvu NAFO-a.

    Članak 16.

    Praćenje ribolovnog napora

    1.   Svaka država članica poduzima potrebne mjere kako bi osigurala da ribolovni napor njezinih plovila bude razmjeran ribolovnim mogućnostima koje su dotičnoj državi članici stavljene na raspolaganje na području koje regulira NAFO.

    2.   Države članice dostavljaju Komisiji plan ribolova za svoja plovila koja obavljaju ribolov na području koje regulira NAFO, i to svake godine najkasnije do 31. siječnja ili, poslije tog datuma, najmanje 30 dana prije početka takve aktivnosti. U planu ribolova navodi se, između ostalog, plovilo ili plovila koja će obavljati te aktivnosti te predviđeni broj ribolovnih dana koje će ta plovila provesti na području koje regulira NAFO.

    3.   Države članice dostavljaju Komisiji indikativnu obavijest o predviđenim aktivnostima plovila na drugim područjima.

    4.   Plan ribolova predstavlja ukupni ribolovni napor koji će se uložiti na području koje regulira NAFO u odnosu na ribolovne mogućnosti koje su na raspolaganju dotičnoj državi članici.

    5.   Svake godine najkasnije do 31. siječnja države članice izvještavaju Komisiju o provedbi svojih planova ribolova. U tim se izvješćima mora navesti broj plovila koja stvarno obavljaju ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO, ulovi svakog plovila i ukupan broj dana koje je svako plovilo provelo u ribolovu na tom području. O aktivnostima plovila koja love kozice u odsjecima 3M i 3L mora se izvijestiti odvojeno za svaki dio potpodručja.

    Članak 17.

    Sustav praćenja plovila (VMS)

    1.   Države članice moraju osigurati da podaci koji se dobiju putem sustava praćenja plovila (VMS) u skladu s Uredbom Komisije (EZ) br. 2244/2003 (14), a koji se odnose na plovila koja plove pod njihovom zastavom i koja žele obavljati ribolov na području koje regulira NAFO, budu poslana tajništvu NAFO-a elektroničkim putem u stvarnom vremenu.

    2.   Ako na području koje regulira NAFO inspektor uoči plovilo za koje nije dobio podatke VMS u skladu s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe, on o tome odmah obavješćuje zapovjednika plovila i izvršno tajništvo NAFO-a.

    Članak 18.

    Prekrcaji

    1.   Plovila Zajednice ne smiju obavljati prekrcaj na području koje regulira NAFO bez prethodnog odobrenja nadležnih tijela svoje države zastave.

    2.   Plovila Zajednice ne smiju prekrcavati ribu s plovila ili na plovila neugovornih stranaka koja su viđena ili za koja je na drugi način utvrđeno da obavljaju ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO.

    3.   Plovila Zajednice izvješćuju svoja nadležna tijela o svakom prekrcaju na području koje regulira NAFO. Plovila s kojih se obavlja prekrcaj dostavljaju to izvješće najmanje 24 sata unaprijed, a plovila na koja se obavlja prekrcaj najkasnije jedan sat nakon prekrcaja.

    4.   U izvješću iz stavka 3. navodi se vrijeme, zemljopisna pozicija, ukupna zaokružena masa u kilogramima svake vrste koja se iskrcava ili ukrcava, kao i pozivni znak plovila uključenih u prekrcaj.

    5.   Plovilo na koje se obavlja prekrcaj mora najmanje 24 sata prije svakog iskrcaja izvijestiti, osim o ukupnom ulovu na plovilu i ukupnoj masi koja će se iskrcati te o imenu luke te očekivanom vremenu iskrcaja.

    6.   Izvješća iz stavaka 3. i 5. države članice moraju odmah dostaviti Komisiji, koja ih potom odmah šalje tajništvu NAFO-a.

    Članak 19.

    Očevidnik o ribolovu i proizvodnji te plan slaganja tereta

    1.   Osim što moraju postupati u skladu s člancima 6., 8., 11. i 12. Uredbe (EEZ) br. 2847/93, zapovjednici plovila moraju u očevidnik o ribolovu bilježiti i podatke navedene u Prilogu IV.

    2.   Što se tiče ulova vrsta iz članka 15. stavka 1. Uredbe (EEZ) br. 2847/93, zapovjednici plovila Zajednice moraju voditi:

    (a)

    očevidnik o proizvodnji u kojemu se navodi ukupna proizvodnja po vrstama na plovilu, izražena kao masa proizvoda u kilogramima;

    (b)

    plan slaganja tereta na kojemu se prikazana mjesta skladištenja pojedinih vrsta u brodskom skladištu. U slučaju kozica, plovila moraju imati plan slaganja tereta koji prikazuje mjesta skladištenja kozica ulovljenih u dijelu potpodručja 3L i onih ulovljenih u dijelu potpodručja 3M kao i količine kozica zadržanih na plovilu, raščlanjene po odsjecima i izražene kao masa proizvoda u kilogramima.

    3.   Očevidnik o proizvodnji i plan slaganja tereta o kojima se govori u stavku 2. svakodnevno se ažuriraju za prethodni dan koji se računa od 00:00 sati (UTC) do 24:00 sati (UTC) i drže se na plovilu dok ono ne iskrca cijeli teret.

    4.   Zapovjednik plovila Zajednice pruža odgovarajuću pomoć kako bi se provjerile količine koje su navedene u očevidniku o proizvodnji i obrađeni proizvodi koji su uskladišteni na plovilu.

    5.   Države članice svake dvije godine potvrđuju točnost planova kapaciteta svih plovila kojima je odobreno obavljanje ribolova u skladu s člankom 12. Zapovjednik plovila osigurava da preslika te potvrde bude na plovilu kako bi se mogla pokazati na zahtjev inspektora.

    Članak 20.

    Označivanje proizvoda i odvojeno slaganje

    1.   Sva prerađena riba ulovljena na području koje regulira NAFO označuje se tako da se može prepoznati svaka vrsta i kategorija proizvoda iz članka 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 104/2000 od 17. prosinca 1999. o zajedničkom uređenju tržišta proizvodima ribarstva i akvakulture (15), a u slučaju kozica i datum ulova. Na oznaci mora biti navedeno da je riba ulovljena na području koje regulira NAFO.

    2.   Na oznakama svih količina kozica ulovljenih u dijelu potpodručja 3L i svih grenlandskih listova ulovljenih u potpodručju 2 i odsjecima 3KLMNO mora biti navedeno da su ulovljeni u tim područjima.

    3.   Uzimajući u obzir zakonske odgovornosti koje zapovjednik plovila ima u pogledu sigurnosti i plovidbe, primjenjuje se sljedeće:

    (a)

    svi ulovi ostvareni unutar područja koje regulira NAFO slažu se odvojeno od ulova ostvarenih izvan tog područja. Oni moraju biti jasno odvojeni, primjerice plastikom, šperpločom ili mrežom;

    (b)

    ulovi iste vrste mogu se uskladištiti u više dijelova brodskog skladišta, ali lokacija skladištenja mora biti jasno označena na planu slaganja tereta o kojemu se govori u članku 19.

    Članak 21.

    Izvješća o ulovu

    1.   Zapovjednici ribarskih plovila Zajednice šalju centru za praćenje ribarstva (CPR) države članice koja je njihova država zastave izvješća o ulovu u skladu sa stavkom 2.

    2.   U izvješćima o ulovu navode se:

    (a)

    količine koje se nalaze na plovilu pri ulasku ribarskog plovila Zajednice na područje koje regulira NAFO. Izvješća se šalju najranije 12 sati i najkasnije šest sati prije svakog ulaska na područje koje regulira NAFO, a u njima se navodi datum, vrijeme, zemljopisna pozicija plovila i ukupna zaokružena masa po vrstama uključujući i ciljane vrste;

    (b)

    dnevni ulovi kozica ostvareni u dijelu potpodručja 3L. Ta se izvješća šalju najkasnije u 12:00 sati po UTC vremenu na dan koji slijedi nakon dana kad su ulovi ostvareni;

    (c)

    svakog drugog ponedjeljka ulovi bodečnjaka ostvareni u potpodručju 2 i odsjecima 1F, 3K i 3M u dvotjednom razdoblju koje je završilo u ponoć prethodne nedjelje. Ako ukupni ulovi dosegnu razinu od 50 % ukupnog dopuštenog ulova (TAC-a), šalje se tjedno izvješće svakog ponedjeljka;

    (d)

    količine koje se nalaze na plovilu pri izlasku ribarskog plovila Zajednice iz područja koje regulira NAFO. Izvješća se šalju najranije osam sati i najkasnije šest sati prije svakog izlaska iz područja koje regulira NAFO, a u njima se navodi datum, vrijeme, zemljopisna pozicija plovila i ukupna zaokružena masa po vrstama;

    (e)

    količine ribe koje su iskrcane i ukrcane pri svakom prekrcaju obavljenom dok se plovilo nalazilo na području koje regulira NAFO. Plovila s kojih će se obaviti prekrcaji šalju to izvješće najmanje 24 sata prije prekrcaja. Plovila na koja su obavljeni prekrcaji šalju to izvješće najkasnije sat vremena nakon prekrcaja. U tim se izvješćima navodi datum, vrijeme, zemljopisna pozicija na kojoj je obavljen prekrcaj i ukupna zaokružena masa po vrstama koja će se iskrcati ili je bila ukrcana, izražena u kilogramima, te pozivni znak plovila s kojih ili na koje se dotične količine prekrcavaju. Plovilo na koje se obavlja prekrcaj mora najmanje 24 sata prije svakog iskrcaja izvijestiti o ukupnom ulovu na plovilu, ukupnoj masi koja će se iskrcati, imenu luke te očekivanom vremenu iskrcaja.

    3.   Nakon što primi izvješća o ulovu, svaka ih država članica elektroničkim putem šalje Komisiji, koja ta izvješća dostavlja tajništvu NAFO-a.

    4.   Države članice bilježe podatke iz izvješća o ulovu u bazu podataka iz članka 19. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2847/93.

    5.   U Prilogu VII. utvrđena su podrobna pravila o obliku i specifikacijama za slanje podataka iz stavka 2.

    Članak 22.

    Zbirna izvješća o ulovima i ribolovnom naporu

    1.   Svaka država članica mora do 15. dana u mjesecu dostaviti Komisiji sljedeće podatke u računalno čitljivom obliku:

    (a)

    iskrcane količine stokova iz Priloga II.;

    (b)

    broj ribolovnih dana provedenih prethodnoga mjeseca u ribolovu kozica u dijelu potpodručja 3M;

    (c)

    sve podatke primljene u skladu s člancima 11. i 12. Uredbe (EEZ) br. 2847/93.

    2.   Komisija prikuplja podatke iz stavka 1. za sve države članice te ih šalje tajništvu NAFO-a u roku od 30 dana od kraja kalendarskog mjeseca u kojemu su ostvareni ulovi.

    ODJELJAK 2.

    Promatrači

    Članak 23.

    Imenovanje promatrača

    1.   Države članice imenuju promatrače za sva svoja ribarska plovila koja obavljaju ili namjeravaju obavljati ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO. Promatrači ostaju na ribarskim plovilima za koja su imenovani sve dotle dok ih ne zamijene drugi promatrači.

    2.   Osim u slučajevima više sile, ribarskim plovilima na kojima nema promatrača nije dopušteno započeti ili nastaviti ribolov na području koje regulira NAFO.

    3.   Promatrači moraju imati odgovarajuću stručnu spremu i iskustvo. Oni moraju imati sljedeća znanja i vještine:

    (a)

    dovoljno iskustva da mogu prepoznavati vrste i ribolovni alat;

    (b)

    plovidbene vještine;

    (c)

    zadovoljavajuće poznavanje NAFO-ovih mjera očuvanja i provedbe;

    (d)

    sposobnost izvršavanja osnovnih znanstvenih zadaća, primjerice uzorkovanje prema potrebi i točno zapažanje i bilježenje dobivenih rezultata;

    (e)

    zadovoljavajuće znanje jezika države pod čijom zastavom plovi promatrano plovilo.

    4.   Države članice poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurale da promatrači budu primljeni na plovilo u dogovoreno vrijeme i na dogovorenome mjestu i omogućile njihov odlazak po isteku razdoblja promatranja.

    5.   Države članice dostavljaju Komisiji popis promatrača koje su imenovale na temelju stavka 1., i to do 20. siječnja svake godine, a kasnije odmah nakon imenovanja svakog novog promatrača.

    Članak 24.

    Glavni zadaća promatrača

    1.   Promatrači nadziru postupa li ribarsko plovilo u skladu s odgovarajućim NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe.

    2.   Sve promatračke dužnosti ograničene su na područje koje regulira NAFO.

    Članak 25.

    Bilježenje podataka

    Promatrači:

    (a)

    svaki dan sastavljaju izvješće o ribolovnim aktivnostima plovila, koje obvezno sadrži podatke navedene u obrascu iz Priloga VIII.;

    (b)

    vode evidenciju o ribolovnom alatu, veličini oka mrežnog tega i dodacima koje upotrebljava zapovjednik plovila.

    Članak 26.

    Praćenje ulova

    1.   Promatrači:

    (a)

    promatraju i procjenjuju ulove ostvarene pri svakom zapasu (lokacija, dubina, vrijeme koje je mreža provela u moru);

    (b)

    utvrđuju sastav ulova;

    (c)

    nadziru količine riba vraćenih u more, prilove i ulove riba ispod dopuštene lovne veličine;

    (d)

    provjeravaju podatke upisane u očevidnik o ribolovu i očevidnik o proizvodnji; očevidnik o proizvodnji provjerava se primjenom faktora konverzije koji koristi zapovjednik plovila;

    (e)

    provjeravaju izvješća o ulovu.

    2.   U svrhu praćenja količina riba vraćenih u more, prilova i ulova riba ispod dopuštene lovne veličine u skladu sa stavkom 1. točkom (c), promatrači prikupljaju podatke o količinama riba vraćenih u more i količinama riba ispod dopuštene lovne veličine koje su zadržane na plovilu i pritom postupaju, kad god to okolnosti dopuštaju, u skladu sa sljedećim programom uzorkovanja:

    (a)

    za svako izvlačenje mreže bilježi se procjena ukupnog ulova po vrstama, izražena u masi, te procjena količine ribe vraćene u more, po vrstama, izražena u masi;

    (b)

    svako deseto izvlačenje detaljno se uzorkuje po vrstama kako bi se utvrdile mase jedinki u uzorku i brojevi jedinki po pojedinim razredima duljine za dio ulova koji će se iskrcati odnosno dio ulova koji se vraća u more;

    (c)

    kad god se promijeni mjesto ribolova sukladno člancima 5. i 6.

    Članak 27.

    Druge posebne zadaće

    Promatrači:

    (a)

    provjeravaju poziciju plovila dok obavlja ribolovne aktivnosti;

    (b)

    nadziru prekrcaj s plovila koja su predmet ugovora o zakupu sukladno članku 14. ako se takav prekrcaj obavlja;

    (c)

    prate rad uređaja za automatsko slanje podataka o poziciji plovila ako postoji i ako ga promatrano plovilo koristi;

    (d)

    obavljaju znanstveni rad i uzorkovanje ako to od njih zatraži NAFO-ova Komisija za ribarstvo ili odgovarajuća tijela države pod čijom zastavom plovi promatrano plovilo.

    Članak 28.

    Promatračeva izvješća

    1.   U roku od 20 dana od završetka svakog izlaska u ribolov promatrač šalje izvješće Komisiji i nadležnim tijelima države članice koja ga je imenovala. Ako promatračev mandat završava prije završetka izlaska u ribolov, izvješće koje se dostavlja Komisiji i nadležnim tijelima države članice obuhvaća razdoblje mandata i šalje se u roku od 20 dana od završetka mandata. U izvješću se navodi sažetak glavnih promatračevih zaključaka. Izvješće se šalje Komisiji, koja ga dostavlja tajništvu NAFO-a.

    2.   U slučaju sumnje na teški prekršaj promatrači izvješćuju o svim dokaznim elementima u roku od 24 sata. Ta se izvješća podnose NAFO-ovom inspekcijskom plovilu na području koje regulira NAFO, koje sumnju na prekršaj prijavljuje izvršnom tajništvu NAFO-a. Za komunikaciju s inspekcijskim plovilom, promatrači koriste utvrđenu šifru.

    Članak 29.

    Mjere opreza

    1.   Promatrači poduzimaju sve potrebne mjere kako bi osigurali da njihova nazočnosti na ribarskom plovilu ne sprečava niti ometa plovilo u obavljanju njegovih aktivnosti uključujući ribolov.

    2.   Promatrači moraju pažljivo postupati s predmetima i opremom na plovilu i poštovati povjerljivost svih dokumenata koja pripadaju dotičnom plovilu.

    Članak 30.

    Obveze zapovjednika plovila

    1.   Zapovjednici ribarskih plovila Zajednice primaju dodijeljene im promatrače i s njima surađuju kako bi im omogućili obavljanje njihovih zadaća dok su na plovilu.

    2.   Zapovjednik plovila kojemu je dodijeljen promatrač poduzima sve razumne mjere kako bi olakšao dolazak i odlazak promatrača. Dok je na plovilu, promatraču se osigurava primjereni i odgovarajući smještaj i radni uvjeti.

    3.   Kako bi promatraču omogućio obavljanje njegovih zadaća, zapovjednik plovila dužan mu je dopustiti pristup dokumentima plovila (očevidniku o ribolovu, očevidniku o proizvodnji, planu kapaciteta, planu slaganja tereta) te različitim dijelovima plovila, uključujući prema potrebi i pristup ulovu koji je zadržan na plovili i ulovu koji će se vratiti u more.

    4.   Zapovjednik mora biti pravodobno obaviješten o datumu i mjestu ukrcavanja promatrača i vjerojatnom trajanju razdoblja promatranja.

    5.   Zapovjedniku promatranog plovila može se na njegov zahtjev dati kopija promatračevog izvješća iz članka 27. stavka 1.

    Članak 31.

    Troškovi

    Sve troškove koji proizlaze iz aktivnosti promatrača na temelju ovog odjeljka snose države članice. Države članice mogu djelomično ili u cijelosti naplatiti te troškove od brodara svojih plovila.

    Članak 32.

    Postupanje nakon primitka izvješća

    1.   Nadležna tijela država članica koja prime promatračevo izvješće u skladu s člankom 27., ocjenjuju njegov sadržaj i zaključke.

    2.   Ako izvješće upućuje na to da je promatrano plovilo primjenjivalo ribolovne postupke koji su u suprotnosti s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe, tijela iz stavka 1. poduzimaju sve odgovarajuće mjere kako bi ispitale slučaj i spriječile ponavljanje takvih postupaka.

    ODJELJAK 3.

    Program promatrača, satelitskog praćenja i elektroničkog izvješćivanja

    Članak 33.

    Pravila primjene

    1.   Odstupajući od odredaba članka 23., država članica može dopustiti ribarskim plovilima koja plove pod njezinom zastavom da započnu i obavljaju ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO bez dodijeljenog promatrača, i to pod uvjetima utvrđenima u ovom odjeljku.

    2.   Plovila mogu obavljati ribolovne aktivnosti bez promatrača u skladu sa stavkom 1. samo pod uvjetom da su ispunjeni sljedeći zahtjevi:

    (a)

    na plovilu moraju biti postavljeni potrebni tehnički uređaji za slanje promatračevih izvješća elektroničkim putem;

    (b)

    tajništvo NAFO-a i inspekcijska plovila koja su aktivna na području koje regulira NAFO ispitali su tehničke uređaje iz točke (a) i utvrdili su da su oni 100 % pouzdani;

    (c)

    izvješća VMS moraju se slati svakog sata.

    Članak 34.

    Obveze država članica

    1.   Najkasnije 30 dana prije početka ribolovne sezone države članice moraju obavijestiti Komisiju o imenima plovila koja namjeravaju primjenjivati odredbe ovog odjeljka.

    2.   Države članice dužne su obavješćivati Komisiju o imenima plovila koja primjenjuju odredbe ovog odjeljka, kao i o razdobljima u kojima nema dodijeljenog promatrača. Komisija odmah šalje te podatke tajništvu NAFO-a.

    3.   Države članice čije jedno ili više plovila primjenjuju odredbe ovog odjeljka dopuštaju takvom plovilu da bez promatrača obavlja ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO najviše 75 % vremena koje dotično plovilo aktivno provede na reguliranom području tijekom godine.

    4.   Država članica mora osigurati da u pogledu vrste ribolova koji obavljaju plovila koja plove pod njezinom zastavom postoji ravnoteža između plovila s promatračem i onih bez promatrača.

    Članak 35.

    Obveze zapovjednika plovila i promatrača

    1.   Zapovjednici plovila i promatrači koji primjenjuju odredbe ovog odjeljka šalju dnevna izvješća za svaki pojedini dio potpodručja.

    2.   Dnevna se izvješća dostavljaju tajništvu NAFO-a preko CPR-a države zastave najkasnije do 12:00 po UTC vremenu. Izvještajno razdoblje počinje u 00:01 sati i završava u 24:00 sata prethodnog dana.

    3.   Ulovi navedeni u dnevnom izvješću zapovjednika plovila moraju odgovarati ulovima koji su evidentirani u očevidniku o ribolovu.

    4.   U dnevnim se izvješćima prema potrebi navode količine sljedećih kategorija po odsjecima:

    (a)

    dnevni ulovi zadržanim na plovilu, po vrstama;

    (b)

    količine ribe vraćene u more;

    (c)

    količine riba ispod dopuštene lovne veličine.

    5.   Obrasci izvješća o dnevnom ulovu (CAX) i promatračevih izvješća (IBR) navedeni su u Prilogu XIV.(a).

    6.   Promatrači koji se nalaze na plovilima koja primjenjuju odredbe ovog odjeljka moraju, osim obavljanja zadaća u skladu s poglavljem III. odjeljkom 2., elektroničkim putem preko CPR-a podnositi tajništvu NAFO-a dnevna izvješća (izvješća OBR) o svojim dužnostima koje su opisane u članku 26. stavku 1.

    Članak 36.

    Tehnički kvarovi

    Ako dođe do tehničkog kvara elektroničkih uređaja pomoću kojih se dnevna izvješća šalju u CPR ili iz CPR-a, zapovjednik plovila i promatrač nastavljaju slati dnevna izvješća drugim sredstvima i vode pisanu evidenciju tih slanja, koja se drži na plovilu i stavlja inspektorima na raspolaganje.

    Članak 37.

    Prekršaji

    Ako plovilo na kojemu nema promatrača počini prekršaj, primjenjuju se odredbe poglavlja IV. odjeljka 5. Ako nakon prekršaja plovilo ne promijeni pravac kretanja, na to se plovilo odmah ukrcava promatrač.

    Članak 38.

    Izvješće o provedbi

    Najkasnije do 15. veljače svake godine države članice dostavljaju Komisiji izvješće o provedbi odredaba ovog odjeljka. U tom se izvješću, između ostalog, navode podaci o ukupnoj sukladnosti dotičnih plovila s tim odredbama, usporedba između plovila s promatračem i onih bez promatrača, moguće uštede troškova za industriju i tijela država članica, interakcija s drugim mjerama kontrole kao i tehničko djelovanje i pouzdanost operativnih sustava.

    POGLAVLJE IV.

    INSPEKCIJA I NADZOR NA MORU

    ODJELJAK 1.

    Opće odredbe

    Članak 39.

    Opća pravila inspekcije i nadzora

    1.   Komisija i/ili države članice imenuju inspektore zadužene za nadzor i inspekciju na području koje regulira NAFO u skladu s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe. Mogu imenovati i pripravnike koji će pratiti promatrače.

    2.   Države članice i Komisija osiguravaju da inspektori obavljaju svoje dužnosti u skladu s pravilima utvrđenima u NAFO-ovom Programu. Inspektori su pod operativnim nadzorom svojih nadležnih tijela i njima su odgovorni.

    3.   Svaka država članica i Komisija osiguravaju da inspektori Zajednice obavljaju inspekcijske preglede na nediskriminirajući način i u skladu s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe.

    4.   Broj inspekcijskih pregleda ovisi o veličini flota ugovornih stranaka koje su prisutne na području koje regulira NAFO, a određuje se uzimajući u obzir vrijeme provedeno na tom području, razinu ulova i dosadašnje poštovanje pravila.

    5.   Osim obavljanja dužnosti u okviru NAFO-ovih mjera očuvanja i provedbe, inspektori provjeravaju jesu li plovila Zajednice koja se nalaze na području koje regulira NAFO u skladu sa svim drugim mjerama očuvanja i provedbe koje je donijela Zajednica i koje se primjenjuju na ta plovila.

    6.   Inspektori se mogu ukrcati na bilo koje plovilo države članice koje obavlja ili se sprema obavljati inspekcijske poslove na području koje regulira NAFO.

    7.   Inspektori koji svoje dužnosti obavljaju na području koje regulira NAFO moraju redovito usklađivati svoje aktivnosti s drugim inspektorima NAFO-a koji djeluju na tom području kako bi razmjenjivali informacije o svojim zapažanjima i inspekcijskim pregledima plovila te druge bitne informacije.

    Članak 40.

    Sredstva za obavljanje inspekcije

    Države članice ili Komisija stavljaju na raspolaganje svojim inspektorima odgovarajuća sredstva kako bi im omogućili obavljanje poslova nadzora i inspekcije. U tu svrhu dodjeljuju inspekcijska plovila za NAFO-ov Program.

    Članak 41.

    Programiranje

    1.   Agencija za kontrolu ribarstva Zajednice usklađuje aktivnosti nadzora i inspekcije za Zajednicu. U dogovoru s dotičnim državama članicama ona može u tu svrhu izraditi zajedničke operativne planove nadzora i inspekcije. Države članice čija plovila obavljaju ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO donose potrebne mjere kako bi omogućile provedbu tih planova, posebno u pogledu potrebnih ljudskih i materijalnih resursa te razdoblja i zona u kojima je predviđeno korištenje tih resursa.

    2.   Pri izradi zajedničkih operativnih planova nadzora i inspekcije Agencija za kontrolu ribarstva Zajednice i države članice moraju osigurati da, u slučajevima kad više od 15 ribarskih plovila Zajednice obavlja ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO, na tom području bude prisutno inspekcijsko plovilo Zajednice ili da bude zaključen sporazum s drugom ugovornom strankom kojim se osigurava prisutnost inspekcijskog plovila.

    3.   Svake godine do 15. listopada države članice obavješćuju Agenciju za kontrolu ribarstva Zajednice o imenima inspektora i inspekcijskih plovila koja namjeravaju dodijeliti za NAFO-ov Program tijekom sljedeće godine. U toj se obavijesti navodi ime, pozivni znak i komunikacijska sposobnost dodijeljenog inspekcijskog plovila. Na temelju tih podataka Agencija za kontrolu ribarstva Zajednice izrađuje, u suradnji s državama članicama, plan sudjelovanja Zajednice u NAFO-ovom Progranu u sljedećoj kalendarskoj godini te ga šalje tajništvu NAFO-a i državama članicama.

    4.   Države članice elektroničkim putem obavješćuju Agenciju za kontrolu ribarstva Zajednice o datumu i vremenu početka i završetka aktivnosti inspekcijskih plovila.

    ODJELJAK 2.

    Postupak nadzora

    Članak 42.

    Postupak nadzora

    1.   Inspektori obavljaju nadzor motreći ribarska plovila s plovila dodijeljenog NAFO-ovom Programu. Ako inspektor tijekom motrenja plovila ugovorne stranke NAFO-a utvrdi da rezultati do kojih je došao motrenjem ne odgovaraju drugim podacima s kojima raspolaže, on upisuje svoje zaključke u izvješće o nadzoru koristeći obrazac iz Priloga XI. i to izvješće šalje svojim nadležnim tijelima. Izvješće sadrži i fotografije plovila na kojima je zabilježena pozicija, datum i vrijeme fotografiranja.

    2.   Države članice odmah elektroničkim putem šalju izvješće o nadzoru državi zastave promatranog plovila ili tijelima koje je odredila ta država, a o kojima su obaviještene od strane tajništva NAFO-a, te tajništvu NAFO-a i Komisiji. Izvornik svakog izvješća o nadzoru dostavljaju državi zastave dotičnog plovila na njezin zahtjev.

    3.   Po primitku izvješća o nadzoru koje se odnosi na jedno od njezinih plovila države članice odmah reagiraju i provode daljna ispitivanja kako bi mogle odrediti odgovarajuće daljnje mjere.

    4.   Do 15. veljače svake godine države članice podnose Komisiji izvješće o mjerama koje su poduzele u vezi s izvješćima o nadzoru njihovih plovila tijekom prethodne godine. U slučajevima kada su te mjere dovele do izricanja kazni, te se kazne moraju detaljno opisati. Komisija šalje te podatke tajništvu NAFO-a do 1. ožujka svake godine.

    ODJELJAK 3.

    Inspekcijski postupak

    Članak 43.

    Opće odredbe

    1.   Dok obavljaju inspekciju tijekom dana u uvjetima normalne vidljivosti, inspekcijska plovila imaju istaknutu NAFO-ovu zastavicu kojom pokazuju da inspektori obavljaju inspekciju u okviru NAFO-ovog Programa. Plovila koja služe za ukrcaj također moraju istaknuti zastavicu, koja može biti dvostruko manja.

    2.   Inspekcijski pregledi plovila koja obavljaju istraživanje imaju za cilj utvrditi jedino da plovila ne obavljaju gospodarski ribolov.

    3.   Tijekom ukrcavanja i inspekcijskog pregleda inspektori ne smiju sprečavati zapovjednika plovila da komunicira s tijelima svoje države zastave.

    4.   Inspekcijska plovila manevriraju na sigurnoj udaljenosti od ribarskog plovila u skladu s pravilima dobre pomorske prakse.

    5.   Inspektori izbjegavaju primjenu sile osim kada i koliko je to potrebno da osiguraju vlastitu sigurnost. Pri obavljanju inspekcijskih pregleda ribarskih plovila inspektori ne smiju nositi oružje.

    6.   Inspekcijski se pregledi obavljaju tako da smetnje i neugodnosti za plovilo, njegove aktivnosti i ulove budu svedene na najmanju moguću mjeru.

    Članak 44.

    Ukrcavanje

    1.   Pri ukrcavanju na plovilo inspektori i pripravnici moraju nositi i predočiti identifikacijsku ispravu koju je izdalo tajništvo NAFO-a.

    2.   Inspektori se ne smiju ukrcati na plovilo a da o tome nisu prije obavijestili plovilo putem radija ili mu poslali odgovarajući signal u skladu s Međunarodnim signalnim kodeksom, javljajući mu podatke o inspekcijskoj ekipi i inspekcijskom plovilu.

    3.   Inspektori ne smiju zahtijevati od plovila na koje se ukrcavaju da se zaustavi ili manevrira tijekom ribolova ili da prekine polaganje ili izvlačenje ribolovnog alata. Inspektori mogu, međutim, zahtijevati da se prekine ili odgodi polaganje ribolovnog alata dok se ne ukrcaju na plovilo, ali to odgađanje ni u kojem slučaju ne smije biti dulje od 30 minuta od primitka signala iz stavka 2.

    Članak 45.

    Aktivnosti na plovilu

    1.   Inspekcijska se ekipa sastoji od najviše dvaju inspektora. Ako to dopuštaju uvjeti na plovilu, inspektore može pratiti inspekcijski pripravnik koji mora biti predstavljen zapovjedniku plovila. Aktivnosti pripravnika ograničene su na promatranje inspekcijskog pregleda koji obavljaju inspektori.

    2.   Inspekcijski pregled ne smije trajati dulje od tri sata ili od vremena potrebnog da se mreža i ulov izvuku i pregledaju, ovisno o tome što je od toga dulje. Ako se otkrije prekršaj, inspektori mogu ostati na plovilu onoliko dugo koliko je im potrebno da obave poslove iz članka 48. i članka 51. Inspektor mora napustiti plovilo u roku od jednog sata od završetka inspekcijskog pregleda ili od završetka poslova iz članka 48., ovisno o slučaju.

    3.   Moraju se poduzeti mjere opreza kako se ne bi oštetila ambalaža, omoti, kutije ili drugi spemnici i njihov sadržaj. Kutije i spremnici otvaraju se tako da se mogu lako i brzo ponovo zatvoriti, zapakirati ili uskladištiti.

    4.   Proizvodnu masu zabilježenu u očevidniku o proizvodnji inspektori pretvaraju u živu masu kako bi mogli provjeriti podatke koji su u očevidniku izraženi u živoj masi. U tu svrhu inspektori koriste faktore konverzije koje koristi zapovjednik plovila.

    5.   Inspektorima je dopušteno pregledati sve prostore, palube i prostorije na ribarskom plovilu, prerađene i neprerađene ulove, mreže i ostali ribolovni alat, opremu i sve bitne dokumente koji su potrebni za provjeru sukladnosti s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe.

    6.   Pri obavljanju inspekcijskog pregleda, inspektori mogu zatražiti od zapovjednika plovila svu pomoć koja im je potrebna. Zapovjednik plovila može dati svoje primjedbe na izvješće o inspekciji, koje insppektor mora potpisati po završetku inspekcijskog pregleda. Zapovjedniku ribarskog plovila daje se kopija izvješća o inspekciji.

    Članak 46.

    Sastavljanje izvješća o inspekcijskom pregledu

    1.   Inspektori sastavljaju izvješće o inspekcijskom pregledu koristeći obrazac iz Priloga IX. i šalju ga svojim nadležnim tijelima.

    2.   Na temelju podataka iz očevidnika inspektori sastavljaju sažeti prikaz podataka, po vrstama i odsjecima, o ulovu koje je dotično plovilo ostvarilo tijekom tekućeg izlaska u ribolov na području koje regulira NAFO i taj sažeti prikaz upisuju pod točkom 14. izvješća o inspekcijskom pregledu.

    3.   Ako postoji razlika između evidentiranih ulova i procjena inspektora, inspektor može ponovo provjeriti izračune, postupke, odgovarajuću dokumentaciju i ulov na plovilu. Svaka takva razlika mora se navesti pod točkom 18. izvješća o inspekcijskom pregledu.

    Članak 47.

    Obveze zapovjednika plovila tijekom inspekcijskog pregleda

    Zapovjednik ribarskog plovila Zajednice na kojemu se obavlja inspekcijski pregled mora:

    (a)

    omogućiti siguran i učinkovit ukrcaj u skladu s dobrom pomorskom praksom nakon što od plovila ili helikoptera koji prevozi inspektora dobije odgovarajući signal prema Međunarodnom signalnom kodeksu;

    (b)

    osigurati ljestve za penjanje na plovilo koje su u skladu s preporukama o peljarskim ljestvama koje je donijela Međunarodna pomorska organizacija;

    (c)

    surađivati i pomagati pri inspekcijskom pregledu ribarskog plovila koje se obavlja u skladu s postupcima koji su propisani ovom Uredbom; mora osigurati sigurnost inspektora i ne smije sprečavati, zastrašivati ili ometati inspektore u obavljanju njihovih dužnosti;

    (d)

    dopustiti inspektorima da komuniciraju s tijelima države zastave i države koja obavlja inspekciju;

    (e)

    omogućiti pristup prostorima, palubama i prostorijama na plovilu, prerađenim i neprerađenim ulovima, mrežama i ostalom ribolovnom alatu, opremi, ispravama o registraciji, crtežima ili opisima skladišta za ribu, očevidnicima o proizvodnji i planovima slaganja tereta te svim drugim bitnim dokumentima i mora, u mjeri u kojoj je to moguće, pružiti svu potrebnu pomoć kako bi se provjerilo je li teret složen u skladu s planom slaganja tereta;

    (f)

    omogućiti inspektorima siguran silazak s plovila.

    Članak 48.

    Slanje izvješća o inspekcijskom pregledu

    1.   U roku od 20 dana od povratka inspekcijskog plovila u luku, država članica koja obavlja inspekciju šalje Komisiji izvornik NAFO-ovog izvješća o inspekcijskom pregledu sastavljenog u skladu s člankom 45. stavkom 1. U roku od 30 dana od povratka inspekcijskog plovila u luku Komisija šalje to izvješće državi zastave plovila koje je bilo podvrgnuto inspekcijskom pregledu, a kopiju šalje tajništvu NAFO-a.

    2.   U slučaju prekršaja ili postojanja razlike između evidentiranih ulova i inspektorovih procjena ulova na plovilu izvornik izvješća o inspekcijskom pregledu, skupa s dokaznom dokumentacijom i kopijama snimljenih fotografija, šalje se Komisiji što je moguće prije nakon povratka inspekcijskog plovila u luku. U roku od 10 dana od povratka inspekcijskog plovila u luku Komisija šalje tu dokumentaciju državi zastave plovila koje je bilo podvrgnuto inspekcijskom pregledu, a kopiju šalje tajništvu NAFO-a.

    3.   U slučaju iz stavka 2. inspektor izdaje izjavu koja predstavlja prethodnu obavijest o pretpostavljenom prekršaju. U toj se izjavi navode podaci iz točaka 16., 18. i 20. izvješća o inspekcijskom pregledu i detaljno se opisuje osnova za prijavu prekršaja te navode odgovarajući dokazi. Inspektor Zajednice šalje tu izjavu državi zastave i tajništvu NAFO-a preko Komisije prvog radnog dana koji slijedi nakon inspekcijskog pregleda.

    4.   Svakih 10 dana inspektori dostavljaju Komisiji popis plovila podvrgnutih inspekcijskom pregledu. Komisija svakog mjeseca sastavlja popis plovila podvrgnutih inspekcijskom pregledu i šalje ga tajništvu NAFO-a.

    ODJELJAK 4.

    Prekršaji

    Članak 49.

    Postupanje u slučaju prekršaja

    1.   Ako inspektori utvrde da su prekršene NAFO-ove mjere očuvanja i provedbe, oni moraju:

    (a)

    zabilježiti prekršaj u svom izvješću o inspekcijskom pregledu, potpisati tu zabilješku i dobiti supotpis zapovjednika plovila;

    (b)

    unijeti zabilješku u očevidnik o ribolovu ili drugi odgovarajući dokument i potpisati ju, navodeći datum, mjesto i vrstu utvrđenog prekršaja. Inspektor može napraviti presliku svake zabilješke unesene u očevidnik o ribolovu ili drugi odgovarajući dokument te zahtijevati od zapovjednika plovila da na svakoj stranici preslike pismeno potvrdi njezinu vjerodostojnost;

    (c)

    prema potrebi, dokumentirati prekršaj fotografijama ribolovnog alata i ulova. U tom slučaju inspektor daje jednu kopiju fotografije zapovjedniku plovila, a drugu kopiju prilaže izvješću;

    (d)

    odmah pokušati stupiti u kontakt s inspektorom ili nadležnim tijelom države zastave ribarskog plovila podvrgnutog inspekcijskom pregledu;

    (e)

    odmah poslati svojim nadležnim tijelima izvješće o inspekcijskom pregledu i prethodnu obavijest o prekršaju iz članka 47. stavka 3.

    2.   Inspektori mogu zahtijevati od zapovjednika plovila da ukloni svaki dio ribolovnog alata koji po njihovom mišljenju nije u skladu s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe. Na svaki dio ribolovnog alata za koji smatra da nije u skladu s tim mjerama, inspektor stavlja NAFO-ovu plombu i tu činjenicu bilježi u izvješću o inspekcijskom pregledu. Plomba se ne smije ukloniti s ribolovnog alata sve dok ga ne pregledaju nadležna tijela ugovorne stranke kojoj pripada plovilo.

    Članak 50.

    Daljni postupci u slučaju prekršaja

    1.   Nadležna tijela države članice koja je obaviještena o prekršaju koji je počinilo jedno od njezinih plovila odmah i u cijelosti ispituju slučaj kako bi dobili potrebne dokaze, pri čemu prema potrebi obavljaju i fizički pregled dotičnog plovila.

    2.   U slučaju kršenja mjera što ih je donio NAFO nadležna tijela dotične države članice odmah pokreću sudske ili upravne postupke u skladu sa svojim nacionalnim zakonodavstvom protiv državljana odgovornih za plovilo koje plovi pod njezinom zastavom.

    3.   Nadležna tijela države članice koja je država zastave osiguravaju da postupci pokrenuti u skladu sa stavkom 2. mogu, u skladu s odgovarajućim odredbama nacionalnog prava, dovesti do izricanja mjera koje su dovoljno stroge, osiguravaju sukladnost s pravilima, osobama odgovornim za prekršaj uskraćuju ekonomsku korist koja proizlazi iz prekršaja i učinkovito sprečavaju daljnje prekršaje.

    ODJELJAK 5.

    Teški prekršaji

    Članak 51.

    Popis teških prekršaja

    Sljedeći se prekršaji smatraju teškim prekršajima:

    (a)

    ribolov u okviru „ostale” kvote, a da se o tome nije obavijestilo izvršno tajništvo NAFO-a, ili obavljanje takvog ribolova dulje od sedam radnih dana nakon što je izvršno tajništvo NAFO-a obavijestilo da je zatvoren ribolov dotičnog stoka ili vrste u okviru „ostale” kvote;

    (b)

    ciljani ribolov stoka za koji vrijedi moratorij ili zabrana ribolova;

    (c)

    ciljani ribolov stokova ili vrsta nakon datuma na koji je država zastave plovila podvrgnutog inspekcijskom pregledu obavijestila izvršno tajništvo NAFO-a da će njezina plovila prestati obavljati ciljani ribolov tih stokova ili vrsta;

    (d)

    ribolov koji se obavlja na području zatvorenom za ribolov ili primjenom ribolovnog alata koji je zabranjen na određenom području;

    (e)

    nepoštovanje pravila o veličini oka mrežnog tega;

    (f)

    obavljanje ribolova bez valjanog odobrenja izdanog od strane ugovorne stranke koja je država zastave;

    (g)

    pogrešno evidentiranje ulova;

    (h)

    ometanje sustava za satelitsko praćenje;

    (i)

    kršenje pravila vezanih uz izvješćivanje o ulovu;

    (j)

    sprečavanje inspektora ili promatrača da obavljaju svoje dužnosti.

    Članak 52.

    Aktivnosti inspektora

    1.   Ako inspektori utvrde da je plovilo počinilo teški prekršaj iz članka 51., o tome odmah obavješćuju državu zastave, svoja tijela, Komisiju i tajništvo NAFO-a.

    2.   U slučaju teškog prekršaja inspektori poduzimaju sve potrebne mjere kako bi se osigurali i sačuvali dokazi, pri čemu, prema potrebi, zapečaćuju brodsko skladište u svrhu naknadne inspekcije u luci. Na zahtjev inspektora zapovjednik plovila prekida sve ribolovne aktivnosti koje prema mišljenju inspektora predstavljaju teški prekršaj.

    3.   Dok je inspektor na plovilu, zapovjednik plovila ne smije ponovno započeti ribolov dok se inspektor ne uvjeri, bilo nakon mjera koje je poduzeo zapovjednik plovila bilo nakon razgovora s inspektorom ili nadležnim tijelom države zastave pregledavanog plovila, da se teški prekršaj neće ponoviti.

    4.   Inspektori mogu ostati na ribarskom plovilu onoliko dugo koliko im je potrebno da prikupe potrebne informacije o prekršaju. Tijekom tog razdoblja inspektori moraju završiti inspekcijski pregled i potom napustiti plovilo. Inspektori mogu, međutim, ostati na plovilu ako uspiju stupiti u kontakt s nadležnim tijelima ugovorne stranke pregledavanog plovila i ako im ta tijela to odobre. Ako u razumnom roku ne uspiju stupiti u kontakt s tim nadležnim tijelima, moraju napustiti pregledavano plovilo te stupiti u kontakt s tim tijelima što je moguće prije.

    5.   Država članica ili Komisija koja obavlja inspekcijski pregled donosi odluku, uz suglasnost države zastave, o tome hoće li inspektor ostati na plovilu tijekom plovidbe plovila prema luci u skladu s člankom 54. stavkom 1. Država članica ili Komisija koja obavlja inspekcijski pregled također donosi odluku o tome hoće li inspektor biti prisutan tijekom detaljnog pregleda plovila u luci u skladu s člankom 53. stavkom 3. Države članice odmah obavješćuju Komisiju o odlukama donesenim u skladu s ovim stavkom.

    Članak 53.

    Inspekcijski pregled koji obavlja inspektor ovlašten od strane države članice koja je država zastave

    1.   Ako država članica koja je država zastave primi od inspektora informaciju da postoji sumnja da je ribarsko plovilo koje plovi pod njezinom zastavom počinilo teški prekršaj ili ako takvu informaciju primi Komisija, država članica koja je država zastave i Komisija odmah o tome obavješćuju jedna drugu.

    2.   Nakon što ju druga ugovorna stranka obavijesti da je plovilo Zajednice počinilo teški prekršaj, država članica koja je država zastave, u suradnji s Komisijom, osigurava da ovlašteni inspektor obavi inspekcijski pregled plovila u roku od 72 sata.

    3.   Ovlašteni inspektor ukrcava se na dotično plovilo i pregledava dokaze o navodnom prekršaju te o rezultatima tog pregleda u najkraćem mogućem roku obavješćuje nadležno tijelo države članice koja je država zastave i Komisiju.

    Članak 54.

    Preusmjeravanje plovila

    1.   Nakon što primi rezultate koji upućuju na to da pretpostavljeni prekršaj spada u teške prekršaje, država članica koja je država zastave pregledanog plovila mora, ako to okolnosti zahtijevaju, u roku od 24 sata sama narediti ili ovlastiti ovlaštenog inspektora da naredi plovilu da se uputi prema određenoj luci. To bi trebala biti luka St. Johns ili Halifax u Kanadi ili luka St. Pierre u Francuskoj ili njegova matična luka, osim ako država članica koja je država zastave ne odredi neku drugu luku.

    2.   Rok od 24 sata o kojemu se govori u stavku 1. Komisija može produljiti na najviše 72 sata na pisani zahtjev države članice koja je država zastave.

    3.   Ako država članica koja je država zastave ne naredi plovilu da se uputi prema luci, ona mora odmah obavijestiti Komisiju o razlozima takve odluke. Komisija pravovremeno obavješćuje tajništvo NAFO-a o toj odluci i razlozima zbog koje je donesena.

    Članak 55.

    Inspekcijski pregled nakon preusmjeravanja u luku

    1.   Po dolasku u određenu luku, plovilo za koje se sumnja da je počinilo teški prekršaj podvrgava se temeljitom inspekcijskom pregledu koji se obavlja u nadležnosti države članice koja je njegova država zastave i uz nazočnost inspektora iz svake ugovorne stranke koja želi sudjelovati. Koristi se izvješće o inspekcijskom pregledu u luci, koje je navedeno u Prilogu XII.

    2.   Država članica koja je država zastave bez odgađanja obavješćuje Komisiju o ishodu temeljitog inspekcijskog pregleda i o mjerama koje je donijela u pogledu prekršaja, uključujući mjere koje je poduzela kako bi se spriječilo ponavljanje prekršaja.

    Članak 56.

    Dodatne mjere u vezi s određenim teškim prekršajima

    1.   Osim odredaba ovog odjeljka, posebno članaka 54. i 55., država članica koja je država zastave poduzima mjere na temelju ovog odjeljka ako plovilo koje plovi pod njezinom zastavom počini jedan od sljedećih teških prekršaja:

    (a)

    obavlja ciljani ribolov stoka za koji vrijedi moratorij ili zabrana ribolova;

    (b)

    pogrešno evidentira ulov. Da bi se mogle poduzeti daljnje mjere na temelju ovog članka, razlika između inspektorove procjene prerađenog ulova na plovilu, po vrstama i ukupno, i količina evidentiranih u očevidniku o proizvodnji mora iznositi 10 tona ili 20 %, ovisno što je veće, izračunano kao postotak količina iz očevidnika o proizvodnji. Za procjenu ulova na plovilu koristi se faktor slaganja tereta dogovoren između inspektora ugovorne stranke koja obavlja inspekciju i ugovorne stranke čije se plovilo podvrgava inspekciji;

    (c)

    ponovi isti teški prekršaj iz članka 51., koji je potvrđen u skladu s člankom 52. stavkom 4., u razdoblju od sto dana ili pri istom izlasku u ribolov, ovisno što je kraće.

    2.   Država članica koja je država zastave mora osigurati da nakon inspekcijskog pregleda iz stavka 1. dotično plovilo prekine sve ribolovne aktivnosti i da se pokrene istraga o dotičnom teškom prekršaju.

    3.   Ako na reguliranom području nije prisutan ni jedan inspektor ili druga osoba koju je država članica koja je država zastave plovila imenovala za obavljanje istrage o kojoj se govori u stavku 1., država članica koja je država zastave mora narediti plovilu da se odmah uputi prema luci u kojoj može započeti istraga.

    4.   Pri obavljanju istrage o teškom prekršaju koji se odnosi na pogrešno evidentiranje ulova, o kojemu se govori u stavku 1. točki (b), država članica koja je država zastave osigurava da se fizički pregled i brojenje ukupnog ulova na plovilu obavi u njenoj nadležnosti u luci. Taj se pregled može obaviti uz prisutnost inspektora svake ugovorne stranke koja želi sudjelovati, pod uvjetom da se s tim složi država članica koja je država zastave.

    5.   Kad se plovilu naredi plovidba prema luci sukladno stavcima 2., 3. i 4., inspektor iz druge ugovorne stranke može se ukrcati i/ili ostali na plovilu dok ono plovi prema luci, pod uvjetom da nadležno tijelo države članice koja je država zastave ne zahtijeva od njega da napusti plovilo.

    Članak 57.

    Mjere izvršenja

    1.   Svaka država članica koja je država zastave poduzima mjere izvršenja ako se u skladu s njezinim propisima utvrdi da je ribarsko plovilo koje plovi pod njezinom zastavom počinilo teški prekršaj iz članka 56.

    2.   Ovisno o težini prekršaja i u skladu s odgovarajućim odredbama nacionalnog prava, mjere iz stavka 1. mogu uključivati:

    (a)

    novčane kazne;

    (b)

    zapljenu nezakonitog ribolovnog alata i ulova;

    (c)

    sekvestraciju plovila;

    (d)

    privremeno ili trajno ukidanje odobrenja za ribolov;

    (e)

    smanjenje ili ukidanje ribolovne kvote.

    3.   Država članica koja je država zastave dotičnog plovila mora bez odgode obavijestiti Komisiju o odgovarajućim mjerama koje je poduzela u skladu s ovim člankom. Na temelju te obavijesti, Komisija obavješćuje tajništvo NAFO-a o tim mjerama.

    Članak 58.

    Izvješće o teškim prekršajima

    1.   U slučaju teškog prekršaja iz članka 56., dotična država članica mora što je moguće prije, a u svakom slučaju u roku od tri mjeseca od obavijesti o teškom prekršaju dostaviti Komisiji izvješće o napretku istrage, navodeći pojedinosti o svim mjerama koje su poduzete ili se predlažu poduzeti u vezi s tim prekršajem, a po završetku istrage mora dostaviti izvješće o njezinim rezultatima.

    2.   Komisija sastavlja izvješće Zajednice na temelju izvješća država članica. Ona dostavlja tajništvu NAFO-a izvješće Zajednice o napretku istrage u roku od četiri mjeseca od obavijesti o prekršaju, a izvješće o rezultatima istrage dostavlja što je moguće prije nakon završetka istrage.

    ODJELJAK 6.

    Izvješća

    Članak 59.

    Postupanje s izvješćima o inspekcijskim pregledima

    1.   Izvješća o inspekcijskom pregledu i nadzoru koje su sastavili inspektori NAFO-a mogu se koristiti kao prihvatljivi dokazi u sudskim i upravnim postupcima svake države članice. Za utvrđivanje činjenica oni će imati istu vrijednost kao i izvješća o inspekcijskom pregledu i nadzoru inspektora država članica.

    2.   Države članice surađuju kako bi omogućile sudske i druge postupke koji se pokreću na temelju izvješća koje inspektori dostave na temelju ovog programa, u skladu s propisima koji uređuju prihvatljivost dokaza u nacionalnim sudskim i drugim sustavima.

    Članak 60.

    Izvješća o prekršajima

    1.   Države članice dostavljaju Komisiji svake godine najkasnije do 25. siječnja izvješće za razdoblje od 1. srpnja do 31. prosinca i najkasnije do 25. kolovoza izvješće za razdoblje od 1. siječnja do 30. lipnja, navodeći sljedeće podatke:

    (a)

    rezultate postupaka poduzetih u vezi s prekršajima koje su počinila njihova plovila; prekršaji se navode svake godine dok se ne okončaju odgovarajući postupci;

    (b)

    sve značajne razlike između ulova evidentiranih u očevidnicima njihovih plovila i inspektorovih procjena ulova na plovilu. Razlika se smatra značajnom ako se inspektorova procjena razlikuje od ulova evidentiranog u očevidniku za 5 % ili više;

    (c)

    pojedinosti o napretku postupaka, posebno navodeći je li slučaj u tijeku, u žalbenom postupku ili pod istragom;

    (d)

    detaljan opis izrečenih kazni, posebno navodeći iznos novčanih kazni, vrijednost zaplijenjene ribe i/ili ribolovnog alata, pismena upozorenja itd.; i

    (e)

    objašnjenje ako nisu poduzete nikakve mjere.

    2.   Komisija sastavlja izvješće Zajednice na temelju izvješća država članica. Ona dostavlja tajništvu NAFO-a izvješće Zajednice do 1. veljače i do 1. rujna svake godine.

    Članak 61.

    Izvješćivanje o inspekcijskim i nadzornim aktivnostima

    1.   Svake godine do 15. veljače svaka država članica dostavlja Komisiji izvješće za prethodnu godinu o:

    (a)

    broju inspekcijskih pregleda koje je obavila u okviru NAFO-ovog Programa, navodeći broj inspekcijskih pregleda na plovilima svake ugovorne stranke i, u slučaju učinjenog prekršaja, datum i mjesto inspekcijskog pregleda dotičnog plovila te vrstu pretpostavljenog prekršaja;

    (b)

    broj sati leta utrošenih u okviru NAFO-ovog programa nadzora, broj zapažanja i broj izrađenih izvješća o nadzoru zajedno s mjerama koje su poduzete slijedom tih izvješća.

    2.   Komisija sastavlja izvješće Zajednice na temelju izvješća država članica. Ona dostavlja tajništvu NAFO-a izvješće Zajednice do 1. ožujka svake godine.

    POGLAVLJE V.

    INSPEKCIJSKI PREGLEDI U LUCI

    Članak 62.

    Inspekcijski pregled u luci

    1.   Države članice osiguravaju da sva plovila koja uplove u njihove luke kako bi iskrcala i/ili prekrcala ulove ostvarene na području koje regulira NAFO budu podvrgnuta inspekcijskom pregledu u luci. Zabranjeno je iskrcati ili prekrcati ulove dok se ne obavi inspekcijski pregled. Inspekcijski pregled uključuje provjeru sukladnosti plovila Zajednice sa svim mjerama očuvanja i provedbe koje je donijela Zajednica, a koje se primjenjuju na ta plovila.

    2.   Kako bi olakšale inspekcijske preglede, države članice zahtijevaju od zapovjednika ribarskih plovila ili njihovih predstavnika da nadležnim tijelima država članica čije luke ili iskrcajna mjesta žele koristiti dostave sljedeće podatke najmanje 48 sati prije predviđenog dolaska u luku:

    (a)

    vrijeme njihovog dolaska u iskrcajnu luku;

    (b)

    presliku odobrenja za obavljanje ribolova;

    (c)

    količine zadržane na plovilu, izražene u kilogramima žive mase;

    (d)

    dio potpodručja ili odsjeci ili zone na području koje regulira NAFO u kojima je ostvaren ulov.

    3.   Pri inspekcijskom pregledu u luci provjerava se najmanje sljedeće:

    (a)

    ulovljene vrste i količine;

    (b)

    rezultati inspekcijskih pregleda obavljenih na plovilima na temelju odredaba poglavlja IV.;

    (c)

    veličina oka mreža na plovilu i veličina riba zadržanih na plovilu.

    4.   Države članice osiguravaju da iskrcane količine po vrstama i količine zadržane na plovilu, ako ih ima, budu provjerene uspoređivanjem s količinama koje su evidentirane u očevidniku i u izvješćima o ulovu poslanim pri izlasku iz područja koje regulira NAFO u skladu s člankom 21. stavkom 2. točkom (d).

    Članak 63.

    Izvješća o inspekcijskom pregledu u luci

    1.   Države članice osiguravaju da se za sve inspekcijske preglede u luci obavljene na temelju ove Uredbe koristi izvješće o inspekcijskom pregledu u luci iz Priloga XII.

    2.   Države članice dostavljaju Komisiji izvješće o inspekcijskom pregledu u luci u roku od 14 radnih dana od njegovog sastavljanja. Komisija bez odgode šalje to izvješće tajništvu NAFO-a i na zahtjev državi zastave plovila.

    POGLAVLJE VI.

    AKTIVNOSTI NEUGOVORNIH STRANAKA

    Članak 64.

    Aktivnosti NNN koje obavljaju plovila neugovornih stranaka

    1.   Pretpostavlja se da plovilo neugovorne stranke koje obavlja ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO obavlja aktivnosti NNN koje dovode u pitanje učinkovitost NAFO-ovih mjera očuvanja i provedbe.

    2.   U slučaju prekrcaja u kojemu sudjeluje uočeno i identificirano plovilo neugovorne stranke, unutar ili izvan područja koje regulira NAFO, pretpostavka da su dovedene u pitanje NAFO-ove mjere očuvanja i provedbe vrijedi i za svako drugo plovilo neugovorne stranke koje je sudjelovalo u tim aktivnostima s dotičnim plovilom.

    Članak 65.

    Informacije o plovilima neugovornih stranaka

    1.   Ako država članica ili inspektor Komisije uoče ili na drugi način identificiraju plovilo neugovorne stranke, pokušat će obavijestiti dotično plovilo da se pretpostavlja da dovodi u pitanje NAFO-ove mjere očuvanja i provedbe i da će o tome biti obaviještene ugovorne stranke NAFO-a, druge regionalne organizacije u ribarstvu i država zastave plovila.

    2.   Države članice odmah obavješćuju Komisiju o svim zapažanjima, zabranama pristupa lukama, iskrcajima i prekrcajima, o rezultatima svih inspekcijskih pregleda na moru ili u njihovim lukama i o svim kasnijim mjerama koje su poduzele u vezi s dotičnim plovilom. Komisija odmah šalje sve te informacije tajništvu NAFO-a.

    3.   Informacije iz stavka 2. uključuju ime plovila neugovorne stranke i njegove države zastave, datum inspekcijskog pregleda i luku u kojoj je on obavljen, razloge za kasniju zabranu iskrcaja i/ili prekrcaja ili, ako nije primijenjena takva zabrana, dokaze predočene u skladu s člankom 67. stavkom 3.

    4.   Države članice mogu u svakom trenutku dostaviti Komisiji, a ona odmah tajništvu NAFO-a, bilo koje dodatne informacije koje mogu biti bitne za identifikaciju plovila neugovornih stranaka za koja se sumnja da obavljaju ribolov NNN na području koje regulira NAFO.

    5.   Komisija svake godine obavješćuje države članice o plovilima neugovornih stranaka koja su na NAFO-ovom popisu NNN.

    Članak 66.

    Zabrana prekrcaja i zajedničkih ribolovnih operacija

    Ribarskim plovilima Zajednice zabranjeno je prekrcavati ribu s plovila neugovornih stranaka ili na plovila neugovornih stranaka iz članka 63. i sudjelovati u zajedničkim ribolovnim operacijama s tim plovilima.

    Članak 67.

    Inspekcijski pregled na moru

    Inspektori će, prema potrebi, zatražiti dopuštenje za ukrcaj na plovilo neugovorne stranke koje je uočeno ili za koje je na drugi način utvrđeno da obavlja ribolovne aktivnosti na području koje regulira NAFO. Plovila koja dopuste ukrcaj pregledavaju se u skladu s odredbama poglavlja IV.

    Članak 68.

    Inspekcijski pregled u luci

    1.   Države članice osiguravaju da svako plovilo neugovorne stranke koje uplovi u određenu luku u smislu članka 28. stavka 2. Uredbe (EEZ) br. 2847/93 bude pregledano od strane njihovih nadležnih tijela. Plovilo ne smije iskrcati ili prekrcati nikakav ulov dok se pregled ne završi.

    2.   Ako na temelju obavljenog inspekcijskog pregleda nadležna tijela utvrde da se na plovilu neugovorne stranke drže stokovi ili skupine stokova koje regulira NAFO ili koje su navedene u Prilogu II. ovoj Uredbi, dotična država članica zabranit će svaki iskrcaj i/ili prekrcaj ulova s tog plovila.

    3.   Takva se zabrana, međutim, neće primijeniti ako zapovjednik plovila ili njegov predstavnik dokažu nadležnim tijelima dotične države članice:

    (a)

    da su vrste koje se nalaze na plovilu ulovljene izvan područja koje regulira NAFO; ili

    (b)

    da su vrste koje se nalaze na plovilu, koje su navedene u Prilogu II., ulovljene u skladu s NAFO-ovim mjerama očuvanja i provedbe.

    4.   Država članica koja zabrani iskrcaj ili prekrcaj obavješćuje zapovjednika dotičnog plovila o svojoj odluci.

    Članak 69.

    Mjere u vezi s plovilima NNN

    1.   Sljedeće se mjere primjenjuju na plovila koja je Organizacija za ribarstvo na sjeverozapadnom Atlantiku (NAFO) stavila na popis plovila NNN u Prilogu XIII.:

    (a)

    ribarska plovila, pomoćna plovila, plovila za opskrbu gorivom, matična plovila i teretna plovila koja plove pod zastavom države članice ne smiju ni na koji način pomagati plovilima NNN, sudjelovati u operacijama prerade ribe, prekrcajima ili zajedničkim ribolovnim operacijama s plovilima s popisa NNN;

    (b)

    plovila NNN ne smiju se u lukama opskrbljivati namirnicama ili gorivom niti koristiti druge usluge;

    (c)

    plovilima NNN nije dopušten ulazak u luku države članice, osim u slučaju više sile;

    (d)

    plovilima NNN nije dopušteno mijenjati posadu, osim ako je to potrebno zbog više sile;

    (e)

    plovila NNN ne smiju obavljati ribolov u vodama Zajednice i ne smiju se zakupljivati;

    (f)

    države članice ne smiju odobriti plovilima NNN da plove pod njihovom zastavom i moraju poticati uvoznike, prijevoznike i druge sektore da ne posluju s takvim plovilima i da ne prekrcaju ribu koju su ulovila ta plovila;

    (g)

    zabranjen je uvoz ribe koja dolazi s plovila NNN.

    2.   Čim NAFO donese novi popis plovila NNN, Komisija će izmijeniti popis plovila NNN kako bi bio u skladu s NAFO-ovim popisom.

    POGLAVLJE VII.

    ZAVRŠNE ODREDBE

    Članak 70.

    Postupak u slučaju izmjena

    Na prijedlog Komisije Vijeće može kvalificiranom većinom izmijeniti odredbe ove Uredbe kako bi se u pravo Zajednice prenijele NAFO-ove mjere očuvanja i provedbe koje postanu obvezujuće za Zajednicu.

    Članak 71.

    Stavljanje izvan snage

    Uredbe (EZ) br. 1262/2000, (EZ) br. 3069/95, (EZ) br. 3680/93, (EEZ) br. 189/92, (EEZ) br. 1956/88 i (EEZ) br. 2868/88 stavljaju se izvan snage.

    Članak 72.

    Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Luxembourgu 22. listopada 2007.

    Za Vijeće

    Predsjednik

    J. SILVA


    (1)  Mišljenje doneseno 7. lipnja 2007. (još nije objavljeno u Službenom listu).

    (2)  SL L 378, 30.12.1978., str. 1. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EEZ) br. 653/80 (SL L 74, 20.3.1980., str. 1.).

    (3)  SL L 175, 6.7.1988., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 3067/95 (SL L 329, 30.12.1995., str. 1.).

    (4)  SL L 257, 17.9.1988., str. 20. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 494/97 (SL L 77, 19.3.1997., str. 5.).

    (5)  SL L 21, 30.1.1992., str. 4. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1048/97 (SL L 154, 12.6.1997., str. 1.).

    (6)  SL L 341, 31.12.1993., str. 42. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1043/94 (SL L 114, 5.5.1994., str. 1.).

    (7)  SL L 329, 30.12.1995., str. 5. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 855/2004 (SL L 161, 30.4.2004., str. 1.).

    (8)  SL L 144, 17.6.2000., str. 1.

    (9)  SL L 16, 20.1.2006., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom Komisije (EZ) br. 2017/2006 (SL L 384, 29.12.2006., str. 44.).

    (10)  SL L 358, 31.12.2002., str. 59. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 865/2007 od 19. srpnja 2007. (SL L 192, 24.7.2007., str. 1.).

    (11)  SL L 261, 20.10.1993., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1967/2006 (SL L 409, 30.12.2006., str. 11.).

    (12)  SL L 276, 10.10.1983., str. 1.

    (13)  SL L 5, 9.1.2004., str. 25. Uredba kako je izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1799/2006 (SL L 341, 7.12.2006., str. 26.).

    (14)  SL L 333, 20.12.2003., str. 17.

    (15)  SL L 17, 21.1.2000., str. 22. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 1759/2006 (SL L 335, 1.12.2006., str. 3.).


    PRILOG I.

    POPIS VRSTA

    Hrvatski naziv

    Znanstveni naziv

    Troslovna šifra

    Pridnene ribe

    Bakalar

    Gadus morhua

    COD

    Bakalarka

    Melanogrammus aeglefinus

    HAD

    Atlantski bodečnjaci

    Sebastes sp.

    RED

    Zlatni bodečnjak

    Sebastes marinus

    REG

    Kljunasti bodečnjak (dubokovodni)

    Sebastes mentella

    REB

    Akadijski bodečnjak

    Sebastes fasciatus

    REN

    Srebrni oslić

    Merluccius bilinearis

    HKS

    Crveni oslić (1)

    Urophycis chuss

    HKR

    Crni bakalar (= koljuška)

    Pollachius virens

    POK

    Američki iverak

    Hippoglossoides platessoides

    PLA

    Jezičac

    Glyptocephalus cynoglossus

    WIT

    Žutorepa limanda

    Limanda ferruginea

    YEL

    Grenlandski list

    Reinhardtius hippoglossoides

    GHL

    Atlantski veliki list

    Hippoglossus hippoglossus

    HAL

    Zimski iverak

    Pseudopleuronectes americanus

    FLW

    Zubati iverak

    Paralichthys dentatus

    FLS

    Staklasti romb

    Scophthalmus aquosus

    FLD

    Plosnatice (NS)

    Pleuronectiformes

    FLX

    Američka grdobina

    Lophius americanus

    ANG

    Američka lastavica

    Prionotus sp.

    SRA

    Atlantski mali bakalar

    Microgadus tomcod

    TOM

    Plava antimora

    Antimora rostrata

    ANT

    Ugotica pučinka

    Micromesistius poutassou

    WHB

    Modra usnača

    Tautogolabrus adspersus

    CUN

    Manjić jednoperajni

    Brosme brosme

    USK

    Grenlandski bakalar

    Gadus ogac

    GRC

    Manjić morski

    Molva dypterygia

    BLI

    Manjić atlantski

    Molva molva

    LIN

    Kvrgavi prasac

    Cyclopterus lumpus

    LUM

    Sjeverna kraljevska sjenka

    Menticirrhus saxatilis

    KGF

    Sjeverna napuhača

    Sphaeroides maculatus

    PUF

    Ribe iz roda Lycodus (nespecificirano)

    Lycodes sp.

    ELZ

    Macrozoarces americanus

    Macrozoarces americanus

    OPT

    Polarni bakalar

    Boreogadus saida

    POC

    Oblokljuni rilaš

    Coryphaenoides rupestris

    RNG

    Miš bodljaš

    Macrourus berglax

    RHG

    Hujice

    Ammodytes sp.

    SAN

    Myoxocephalus sp.

    Myoxocephalus sp.

    SCU

    Stenotomus chrysops

    Stenotomus chrysops

    SCP

    Tautoga

    Tautoga onitis

    TAU

    Lopholatilus chamaeleonticeps

    Lopholatilus chamaeleonticeps

    TIL

    Bijeli oslić (1)

    Urophycis tenuis

    HKW

    Morske mačke (nespecificirane)

    Anarhicas sp.

    CAT

    Prugasta morska mačka

    Anarhichas lupus

    CAA

    Pjegasta morska mačka

    Anarhichas minor

    CAS

    Pridnene ribe (nespecificirane)

     

    GRO

    Pelagijske vrste

    Atlantski sleđ

    Clupea harengus

    HER

    Skuša

    Scomber scombrus

    MAC

    Peprilus triacanthus

    Peprilus triacanthus

    BUT

    Brevoortia tyrannus

    Brevoortia tyrannus

    MHA

    Proskok

    Scomberesox saurus

    SAU

    Zaljevski inćun

    Anchoa mitchilli

    ANB

    Strijelka

    Pomatomus saltatrix

    BLU

    Konjski trnobok

    Caranx hippos

    CVJ

    Trupac

    Auxis thazard

    FRI

    Kraljevska skuša

    Scomberomourus cavalla

    KGM

    Atlantska lokarda

    Scomberomourus maculatus

    SSM

    Lepezasta sabljarka

    Istiophorus platypterus

    SAI

    Bijeli iglan

    Tetrapturus albidus

    WHM

    Plavi iglan

    Makaira nigricans

    BUM

    Sabljan

    Xiphias gladius

    SWO

    Tunj dugokrilac

    Thunnus alalunga

    ALB

    Palamida

    Sarda sarda

    BON

    Trup crnopjeg

    Euthynnus alletteratus

    LTA

    Tunj velikooki

    Thunnus obesus

    BET

    Tunj

    Thunnus thynnus

    BFT

    Tunj prugavac

    Katsuwonus pelamis

    SKJ

    Tunj žutoperajni

    Thunnus albacares

    YFT

    Skušovke (nespecificirane)

    Scombridae

    TUN

    Pelagijske vrste (nespecificirane)

     

    PEL

    Beskralješnjaci

    Lignja (Loligo)

    Loligo pealei

    SQL

    Lignjun (Illex)

    Illex illecebrosus

    SQI

    Lignje (nespecificirane)

    Loliginidae, Ommastrephidae

    SQU

    Atlantski šljanak

    Ensis directus

    CLR

    Sjeverna ladinka

    Mercenaria mercenaria

    CLH

    Islandska školjka

    Arctica islandica

    CLQ

    Mya arenaria

    Mya arenaria

    CLS

    Tvrda kopajnica

    Spisula solidissima

    CLB

    Stimpsonova tvrda kopajnica

    Spisula polynyma

    CLT

    Školjkaši (nespecificirani)

    Prionodesmacea, Teleodesmacea

    CLX

    Zaljevska kapica

    Argopecten irradians

    SCB

    Američka kapica

    Argopecten gibbus

    SCC

    Islandska kapica

    Chlamys islandica

    ISC

    Mageljanova kapica

    Placopecten magellanicus

    SCA

    Kapice (nespecificirane)

    Pectinidae

    SCX

    Američka kamenica

    Crassostrea virginica

    OYA

    Jestiva klapavica

    Mytilus edulis

    MUS

    Morski puževi (nespecificirani)

    Busycon sp.

    WHX

    Obalni pužići (nespecificirani)

    Littorina sp.

    PER

    Morski mekušci (nespecificirani)

    Mollusca

    MOL

    Atlantska velika rakovica

    Cancer irroratus

    CRK

    Plavi rak

    Callinectes sapidus

    CRB

    Obalni rak

    Carcinus maenas

    CRG

    Sjeverna velika rakovica

    Cancer borealis

    CRJ

    Kraljevski rak

    Chionoecetes opilio

    CRQ

    Crvena rakovica

    Geryon quinquedens

    CRR

    Kamena kraljevska rakovica

    Lithodes maia

    KCT

    Morski rakovi putači (nespecificirani)

    Reptantia

    CRA

    Američki hlap

    Homarus americanus

    LBA

    Sjeverna kozica

    Pandalus borealis

    PRA

    Crvena kozica

    Pandalus montagui

    AES

    Kozice (nespecificirane)

    Penaeus sp.

    PEN

    Kozice ružičaste

    Pandalus sp.

    PAN

    Morski rakovi (nespecificirani)

    Crustacea

    CRU

    Morski ježevi

    Strongylocentrotus sp.

    URC

    Mnogočetinaši (nespecificirani)

    Polychaeta

    WOR

    Američki bodljaš

    Limulus polyphemus

    HSC

    Morski beskralješnjaci (nespecificirani)

    Beskralješnjaci

    INV

    Ostala riba

    Velikooka lojka

    Alosa pseudoharengus

    ALE

    Gofovi

    Seriola sp.

    AMX

    Američki ugor

    Conger oceanicus

    COA

    Američka jegulja

    Anguilla rostrata

    ELA

    Sljepulja

    Myxine glutinosa

    MYG

    Američka lojka

    Alosa sapidissima

    SHA

    Srebrnice (nespecificirane)

    Argentina sp.

    ARG

    Atlantska sjenka

    Micropogonias undulatus

    CKA

    Atlantska iglica

    Strongylura marina

    NFA

    Atlantski losos

    Salmo salar

    SAL

    Atlantski gavun

    Menidia menidia

    SSA

    Atlantski nitasti sleđ

    Opisthonema oglinum

    THA

    Baridova gologlavka

    Alepocephalus bairdii

    ALC

    Crna bubnjarka

    Pogonias cromis

    BDM

    Crni kanjić

    Centropristis striata

    BSB

    Ljetna lojka

    Alosa aestivalis

    BBH

    Kapelin

    Mallotus villosus

    CAP

    Lastovčice (nespecificirane)

    Salvelinus sp.

    CHR

    Kobija

    Rachycentron canadum

    CBA

    Floridska lica modrulja

    Trachinotus carolinus

    POM

    Zapadnoatlantska lojka

    Dorosoma cepedianum

    SHG

    Ribe iz porodice Pomadasyidae (nespecificirane)

    Pomadasyidae

    GRX

    Istočnoamerička lojka

    Alosa mediocris

    SHH

    Gušterani

    Notoscopelus sp.

    LAX

    Cipli (nespecificirani)

    Mugilidae

    MUL

    Peprilus alepidotus (= paru)

    Peprilus alepidotus (= paru)

    HVF

    Orthopristis chrysoptera

    Orthopristis chrysoptera

    PIG

    Atlantski snjetac

    Osmerus mordax

    SMR

    Musar

    Sciaenops ocellatus

    RDM

    Pagar

    Pagrus pagrus

    RPG

    Hrapavi šnjur

    Trachurus lathami

    RSC

    Diplectrum formosum

    Diplectrum formosum

    PES

    Pic

    Archosargus probatocephalus

    SPH

    Zebrasta sjenka

    Leiostomus xanthurus

    SPT

    Pjegasta sjenka

    Cynoscion nebulosus

    SWF

    Siva sjenka

    Cynoscion regalis

    STG

    Prugasti brancin

    Morone saxatilis

    STB

    Jesetre (nespecificirane)

    Acipenseridae

    STU

    Atlantski tarpon

    Tarpon (= megalops) atlanticus

    TAR

    Pastrve (nespecificirane)

    Salmo sp.

    TRO

    Američki brancin

    Morone americana

    PEW

    Alfonsino (nespecificirani)

    Beryx sp.

    ALF

    Kostelj

    Squalus acantias

    DGS

    Kostelji (nespecificirani)

    Squalidae

    DGX

    Psina zmijozuba

    Odontaspis taurus

    CCT

    Kučina

    Lamna nasus

    POR

    Kučak

    Isurus oxyrinchus

    SMA

    Tamna psina

    Carcharhinus obscurus

    DUS

    Pas modrulj

    Prionace glauca

    BSH

    Veliki morski psi (nespecificirani)

    Squaliformes

    SHX

    Atlantski oštronosni morski pas

    Rhizoprionodon terraenova

    RHT

    Crna morska mačka

    Centroscyllium fabricii

    CFB

    Grenlandski morski pas

    Somniosus microcephalus

    GSK

    Psina golema

    Cetorhinus maximus

    BSK

    Raže (nespecificirane)

    Raja sp.

    SKA

    Mala raža

    Leucoraja erinacea

    RJD

    Arktička raža

    Amblyraja hyperborea

    RJG

    Velika raža

    Dipturus laevis

    RJL

    Zimska pjegasta raža

    Leucoraja ocellata

    RJT

    Raža zvjezdopjega

    Amblyraja radiata

    RJR

    Glatkorepa raža

    Malcoraja senta

    RJS

    Raža Bathyraja spinicauda

    Bathyraja spinicauda

    RJO

    Ribe (nespecificirane)

     

    FIN


    (1)  U skladu s preporukom koju je donio STACRES na svojem godišnjem zasjedanju 1970. (Crvena knjiga ICNAF, 1970., dio I., str. 67.), oslići roda Urophycis ovako se navode za potrebe statističkog izvješćivanja: (a) oslići iz potpodručja 1., 2. i 3. te dijela potpodručja 4R, S, T i V navode se kao bijeli oslić, Urophycis tenuis; (b) oslići ulovljeni parangalom i svi oslići veći od 55 cm standardne duljine bez obzira na to kako su ulovljeni, iz dijela potpodručja 4W i X, potpodručja 5. i statističkog područja 6. navode se kao bijeli oslić, Urophycis tennuis; (c) osim kako je navedeno pod (b), ostali oslići roda Urophycis ulovljeni u odsjecima 4W i X, potpodručju 5. i statističkom području 6. navode se kao crveni oslić, Urophycis chuss.


    PRILOG II.

    Ovo je djelomični popis stokova koji se moraju prijaviti u skladu s člankom 21.

    ANG/N3NO.

    Lophius americanus

    Američka grdobina

    CAA/N3LMN.

    Anarhichas lupus

    Prugasta morska mačka

    CAP/N3LM.

    Mallotus villosus

    Kapelin

    CAT/N3LMN.

    Anarhichas spp.

    Morske mačke (nespecificirane

    HAD/N3LNO.

    Melanogrammus aeglefinus

    Bakalarka

    HAL/N23KL.

    Hippoglossus hippoglossus

    Atlantski veliki list

    HAL/N3M.

    Hippoglossus hippoglossus

    Atlantski veliki list

    HAL/N3NO.

    Hippoglossus hippoglossus

    Atlantski veliki list

    HER/N3L.

    Clupea harengus

    Atlantski sleđ

    HKR/N2J3KL

    Urophycis chuss

    Crveni oslić

    HKR/N3MNO.

    Urophycis chuss

    Crveni oslić

    HKS/N3NLMO

    Merlucius bilinearis

    Srebrni oslić

    RNG/N23.

    Coryphaenoides rupestris

    Oblokljuni rilaš

    HKW/N2J3KL

    Urophycis tenuis

    Bijeli oslić

    POK/N3O.

    Pollachius virens

    Crni bakalar (= koljuška)

    RHG/N23.

    Macrourus berglax

    Miš bodljaš

    SKA/N2J3KL

    Raja spp.

    Raže

    SKA/N3M.

    Raja spp.

    Raže

    SQI/N56.

    Illex illecebrosus

    Lignjun

    VFF/N3LMN.

    Nesortirana riba, neidentificirana

    WIT/N3M.

    Glyptocephalus cynoglossus

    Jezičac

    YEL/N3M.

    Limanda ferruginea

    Žutorepa limanda


    PRILOG III.

    NAJMANJA DOPUŠTENA LOVNA VELIČINA (1)

    Vrsta

    Ribe bez škrga i utrobe, s kožom ili bez kože;

    svježe ili ohlađene, smrznute ili soljene

    Cijela

    Bez glave

    Bez glave i repa

    Bez glave i prerezane

    Bakalar

    41 cm

    27 cm

    22 cm

    27/25 cm (2)

    Grenlandski list

    30 cm

    Nema podatka

    Nema podatka

    Nema podatka

    Američki iverak

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    Nema podatka

    Žutorepa limanda

    25 cm

    19 cm

    15 cm

    Nema podatka


    (1)  Veličina ribe odnosi se na viličnu duljinu pri bakalaru i na cijelu duljinu pri ostalim vrstama.

    (2)  Manja veličina za sirovu soljenu ribu.


    PRILOG IV.

    EVIDENTIRANJE ULOVA (PODACI KOJI SE UPISUJU U OČEVIDNIK)

    PODACI KOJI SE UPISUJU U OČEVIDNIK O RIBOLOVU

    Podatak

     

    Standardna šifra

    Ime plovila

     

    01

    Državna pripadnost plovila

     

    02

    Registracijski broj plovila

     

    03

    Luka upisa

     

    04

    Tipovi korištenog ribolovnog alata (odvojena evidencija za različite tipove alata)

     

    10

    Tip ribolovnog alata

    Datum — dan

    20

    mjesec

     

    21

    godina

     

    22

    Pozicija — zemljopisna širina

     

    31

    zemljopisna dužina

     

    32

    statističko područje

     

    33

     (1) Broj izvlačenja u 24-satnom razdoblju

    40

     (1) Broj sati korištenja ribolovnog alata u 24-satnom razdoblju

    41

    Imena vrsta (Prilog II.)

     

    Dnevni ulov po vrstama (u tonama žive mase)

    50

    Dnevni ulov, po vrstama, namijenjen za prehranu ljudi u obliku ribe

    61

    Dnevni ulov, po vrstama, namijenjen preradi

    62

    Dnevna količina ribe vraćene u more, po vrstama

    63

    Mjesto/mjesta prekrcaja

    70

    Datum(i) prekrcaja

    71

    Potpis zapovjednika plovila

    80

    Šifre ribolovnih alata

    Kategorija ribolovnog alata

    Standardna kratica – šifra

    OKRUŽUJUĆE MREŽE

     

    S užetom za zatvaranje mreže (okružujuće mreže plivarice)

    PS

    Okružujuće mreže plivarice koje se koriste uz uporabu jednog plovila

    PS1

    Okružujuće mreže plivarice koje se koriste uz uporabu dva plovila

    PS2

    Bez užeta za zatvaranje mreže (mreže lampare)

    LA

    MREŽE POTEGAČE

    SB

    Mreže potegače koje se potežu s broda ili plovila

    SV

    Danska potegača

    SDN

    Škotska potegača

    SSC

    Potegača koja se poteže pomoću dva plovila

    SPR

    Mreže potegače (nespecificirane)

    SX

    POVLAČNE MREŽE (KOĆE)

     

    Vrše

    FPO

    Pridnene povlačne mreže (koće)

     

    Povlačne mreže (koće) s gredom

    TBB

    Povlačne mreže (koće) sa širilicama (2)

    OTB

    Povlačne mreže (koće) koje se povlače pomoću dva plovila

    PTB

    Povlačne mreže (koće) za lov škampa

    TBN

    Povlačne mreže (koće) za lov kozica

    TBS

    Pridnene povlačne mreže (koće) (nespecificirane)

    TB

    Pelagijske povlačne mreže (koće)

     

    Povlačne mreže (koće) sa širilicama

    OTM

    Povlačne mreže (koće) koje se povlače pomoću dva plovila

    PTM

    Povlačne mreže (koće) za lov škampa

    TMS

    Pelagijske povlačne mreže (koće) (nespecificirane)

    TM

    Dvojna povlačna mreža (koća) sa širilicama

    OTT

    Povlačne mreže (koće) sa širilicama (nespecificirane)

    OT

    Povlačne mreže (koće) koje se povlače pomoću dvaju plovila (nespecificirane)

    PT

    Ostale povlačne mreže (koće) (nespecificirane)

    TX

    DREDŽE

     

    Dredža koju vuče brod

    DRB

    Ručna dredža

    DRH

    NADIZNE MREŽE

     

    Prijenosne nadizne mreže

    LNP

    Nadizne mreže kojima se upravlja pomoću plovila

    LNB

    Nadizne mreže s kolcima

    LNS

    Nadizne mreže (nespecificirane)

    LN

    POKLOPNE MREŽE

     

    Sačmarice

    FCN

    Ostale poklopne mreže (nespecificirane)

    FG

    JEDNOSTRUKE I TROSTRUKE MREŽE STAJAĆICE

     

    Usidrene jednostruke mreže stajaćice

    GNS

    Lebdeće (plovuće) mreže

    GND

    Okružujuće jednostruke mreže stajaćice

    GNC

    Fiksne jednostruke mreže stajaćice (na kolcima)

    GNF

    Trostruke mreže stajaćice

    GTR

    Kombinirane trostruke i jednostruke mreže stajaćice

    GTN

    Jednostruke i trostruke mreže stajaćice (nespecificirane)

    GEN

    Jednostruke mreže stajaćice (nespecificirane)

    GN

    KLOPKE

     

    Tavan

    FPN

    Stajaći kogol

    FYK

    Mrežnjak

    FSN

    Pregrade, ograde itd.

    FWR

    Mreže za skačuću ribu

    FAR

    Klopke (nespecificirane)

    FIX

    UDIČARSKI RIBOLOVNI ALAT

     

    Odmet i povraz (ručni) (3)

    LHP

    Odmet i povraz (mehanički)

    LHM

    Stajaći parangal

    LLS

    Plutajući parangal

    LLD

    Parangali (nespecificirani)

    LL

    Povlačni povraz (panula)

    LTL

    Udičarski ribolovni alati (nespecificirani) (4)

    LX

    PROBODNI RIBOLOVNI ALATI

     

    Harpuni

    HAR

    STROJEVI ZA SKUPLJANJE

     

    Pumpe

    HMP

    Mehaničke dredže

    HMD

    Strojevi za skupljanje (nespecificirani)

    HMX

    RAZNI RIBOLOVNI ALAT (5)

    MIS

    RIBOLOVNI ALAT ZA REKREACIJSKI RIBOLOV

    RG

    RIBOLOVNI ALAT KOJI NIJE POZNAT ILI SPECIFICIRAN

    NK

    Šifre ribarskih plovila

    1.   Glavni tipovi plovila

    FAO-ova šifra

    Tip plovila

    BO

    Zaštitno plovilo

    CO

    Plovilo za obuku

    DB

    Plovilo za ribolov dredžom – nekontinuirano povlačenje dredže

    DM

    Plovilo za ribolov dredžom – kontinuirano povlačenje dredže

    DO

    Plovilo za ribolov povlačnom mrežom (koćom) s gredom

    DO

    Plovilo za ribolov dredžom, d.n.

    FO

    Plovilo za prijevoz ulova

    FX

    Ribarsko plovilo, d.n.

    GO

    Plovilo za ribolov jednotrukom mrežom stajaćicom

    HOX

    Matični brod, d.n.

    HSF

    Matični brod za preradu ulova

    KO

    Bolnički brod

    LH

    Plovilo za ribolov ručnim udičarskim alatom

    LL

    Plovilo za ribolov parangalima

    LO

    Plovilo za ribolov udičarskim alatom

    LP

    Plovilo za ribolov plivajućim povrazom

    LT

    Plovilo za ribolov povlačnim povrazom (panulom)

    MO

    Višenamjenska plovila

    MSN

    Plovilo za ribolov mrežama potegačama i ručnim udičarskim alatom

    MTG

    Koćarica opremljena i za ribolov lebdećim (plovućim) mrežama

    MTS

    Koćarica-plivaričar

    NB

    Pomoćno plovilo uz plovilo za ribolov nadiznim mrežama

    NO

    Plovilo za ribolov nadiznim mrežama

    NOX

    Plovilo za ribolov nadiznim mrežama, d.n.

    PO

    Plovilo koje koristi pumpe

    SN

    Plovilo za ribolov pridnenom prežom potegačom

    SO

    Plovilo za ribolov mrežom potegačom

    SOX

    Plovilo za ribolov mrežom potegačom, d.n.

    SP

    Plivaričar

    SPE

    Europski plivaričar

    SPT

    Plivaričar tunolovac

    TO

    Koćarica

    TOX

    Koćarice, d.n.

    TS

    Bočna koćarica

    TSF

    Bočna koćarica s hladnjačom

    TSW

    Bočna koćarica opremljena za čuvanje svježe ribe

    TT

    Krmena koćarica

    TTF

    Krmena koćarica s hladnjačom

    TTP

    Krmena koćarica opremljena za preradu ulova

    TU

    Koćarica s izbačenim sohama

    WO

    Plovilo za postavljanje klopki

    WOP

    Plovila za postavljanje vrši

    WOX

    Plovila za postavljanje klopki, d.n.

    ZO

    Ribarsko istraživačko plovilo

    DRN

    Plovilo za ribolov lebdećim (plovućim) mrežama

    d.n. = drugdje nespomenuto

    2.   Glavne aktivnosti plovila

    Slovna oznaka

    Kategorija

    ANC

    Sidrenje

    DRI

    Ribolov lebdećom (plovućom) mrežom

    FIS

    Ribolov

    HAU

    Izvlačenje mreže

    PRO

    Prerada

    STE

    Obrada parom

    TRX

    Prekrcaj (na plovilo ili sa plovila)

    OTH

    Ostalo — pobliže navesti


    (1)  Ako se u istom 24-satnom razdoblju koriste dva ili više tipova ribolovnog alata, podaci se moraju upisati odvojeno za svaki od njih.

    (2)  Za pridnene i pelagijske povlačne mreže (koće) organizacije u ribarstvu mogu navesti radi li se o onima koje se povlače s boka ili krme koristeći oznake OTB-1 i OTB-2 odnosno OTM-1 i OTM-2.

    (3)  Uključujući i one sa svjetlećim mamcima.

    (4)  Šifra LDV za udičarski ribolovni alat kojima se upravlja s ribarskih čamaca koristi se za arhivske namjene.

    (5)  Ovo uključuje: ručno upravljane mreže i mreže za iskrcavanje, mreže za usmjeravanje ribe, ručno skupljanje uz korištenje jednostavnih ručnih naprava s ili bez dodataka za uronjavanje, otrove i eksplozivna sredstva, dresirane životinje, elektroribolov.


    PRILOG V.

    DOPUŠTENE VRSTE POKROVA (KOŠULJA)

    1.   Pokrov (košulja) tipa ICNAF

    Pokrov (košulja) tipa ICNAF je pravokutni dio mrežnog tega koji se postavlja na gornju stranu vreće (sake) povlačne mreže (koće) kako bi se smanjila ili spriječila oštećenja, pri čemu dotični mrežni teg mora ispunjavati sljedeće uvjete:

    (a)

    veličina oka tog mrežnog tega ne smije biti manja od one koja je navedena za vreću (saku) u članku 5.;

    (b)

    taj se mrežni teg može pričvrstiti na vreću (saku) jedino duž prednjih i bočnih rubova i niti na jednom drugome mjestu. Postavlja se tako da se ne proteže više od četiri oka iza razdvajajućeg užeta i da završava najmanje četiri oka ispred oka kroz koje prolazi uže za zatvaranje vreće; ako se ne koristi razdvajajuće uže, mrežni se teg ne smije protezati dulje od jedne trećine vreće računajući od najmanje četiri oka ispred oka kroz koje prolazi uže za zatvaranje vreće;

    (c)

    širina tog mrežnog tega mora biti jednaka najmanje jednoj i pol širini pokrivene površine vreće (sake), pri čemu se te širine mjere pod pravim kutom u odnosu na uzdužnu os vreće (sake).

    Image

    2.   Pokrov (košulja) s više džepova

    Pokrov (košulja) s više džepova sastoji se od više komada mrežnog tega kod kojih na svim njihovim dijelovima veličina oka, bez obzira na to je li mrežni teg u mokrom ili suhom stanju, nije manja od veličine oka mrežnog tega vreće (sake), pod uvjetom:

    i.

    da je svaki komad mrežnog tega:

    (a)

    pričvršćen poprečno na vreću svojim prednjim rubom pod pravim kutom u odnosu na uzdužnu os;

    (b)

    širine koja je najmanje jednaka širini vreće (pri čemu se ta širina mjeri pod pravim kutom u odnosu na uzdužnu os vreće na mjestu spajanja); i

    (c)

    duljine najviše 10 oka; i

    ii.

    da ukupna duljina svi tako pričvršćenih komada mrežnog tega nije veća od dvije trećine duljine vreće (sake).

    Image

    POLJSKI TIP POKROVA (KOŠULJE)

    3.

    Pokrov (košulja) velikih oka (modificirani poljski tip)

    Pokrov (košulja) velikih oka sastoji se od pravokutnog komada mrežnog tega izrađenog od istog konca kao i vreća (saka) ili od jednostrukog, debelog bezuzlovnog konca, a pričvršćuje se na stražnji dio gornje strane vreće i proteže se duž cijelog ili dijela gornje strane vreće (sake); na svim njegovim dijelovima veličina oka mrežnog tega mora biti dvostruko veća od veličine oka mrežnog tega vreće (sake), mjereno u mokrom stanju, a pričvršćuje se na vreću samo duž prednjih, bočnih i stražnjih rubova tako da se svako oko mrežnog tega poklapa s četiri oka vreće (sake).

    Image


    PRILOG VI.

    LANAC ZA VEZANJE UŽADI POVLAČNE MREŽE (KOĆE) KOJOM SE LOVE KOZICE: PODRUČE NAFO

    Člankasti lanci su lanci, užad ili kombinacija jednih i drugih kojima se na različitim razmacima porubnik povezuje s užetom za izvlačenje mreže ili potpornim užetom. Izrazi „uže za izvlačenje mreže” i „potporno uže” međusobno su zamjenjivi. Neka plovila koriste samo jedno uže; neka koriste i uže za izvlačenje mreže i potporno uže kako je prikazano na crtežu. Duljina člankastog lanca mjeri se od sredine lanca ili žice koja prolazi kroz porubnik (sredina porubnika) do donje strane užeta za izvlačenje mreže.

    Priloženi crtež prikazuje kako se mjeri duljina člankastog lanca.

    Image


    PRILOG VII.

    OBRAZAC PREMA KOJEMU RIBARSKA PLOVILA MORAJU PRIJAVLJIVATI ULOVE I SLATI IZVJEŠĆA

    1.   Izvješće o „ulovu pri ulasku”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Pošiljatelj

    FR

    O

    Ime stranke pošiljateljice

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; odredište, „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „COE” kao prijava ulaska

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Ime zapovjednika plovila

    MA

    O

    Ime zapovjednika plovila

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Zemljopisna širina

    LA

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Predmetno područje

    RA

    O

    Dio NAFO-ovog područja u koji plovilo ulazi

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Na plovilu

    OB

    O

    Ukupna masa ribe po vrstama (troslovna oznaka) koja se nalazi na plovilu pri ulasku na područje koje regulira NAFO, izražena u kilogramima i zaokružena na najbližih 100 kilograma. Može se upotrijebiti nekoliko parova polja, u kojima će biti navedene vrste + 9 mase, a svako se polje mora odvojiti razmakom; npr.//OB/vrsta masa vrsta masa vrsta masa//

    Ciljane vrste

    DS

    O

    Ciljane vrste. Može se upisati više vrsta odvojenih razmakon; npr.//DS/vrsta vrsta vrsta//

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    2.   Prijava „ulaska”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Pošiljatelj

    FR

    O

    Ime stranke pošiljateljice

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; odredište, „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „ENT” kao prijava ulaska

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Zemljopisna širina

    LA

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Predmetno područje

    RA

    O

    Dio NAFO-ovog područja u koji je plovilo ušlo

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    3.   Izvješće o „ulovu”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „CAT” kao izvješće o ulovu

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Unutarnji referentni broj ugovorne stranke

    IR

    N

    Podatak o registraciji plovila; jedinstveni broj plovila ugovorne stranke – ISO-3 oznaka države zastave nakon koje slijedi broj

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Zemljopisna širina

    LA

    O1

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O1

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Ulovi

    CA

     

    Podatak o aktivnosti; ukupni ulov po vrstama zadržan na plovilu, bilo od početka ribolova na reguliranom području ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima.

    Vrsta

     

     

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

    O

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

     

     

    O

     

    Broj dana provedenih u ribolovu

    DF

    O

    Podatak o aktivnosti; broj dana provedenih u ribolovu na području koje regulira NAFO od početka ribolova ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    4.   Izvješće o „prekrcaju”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Pošiljatelj

    FR

    O

    Ime stranke pošiljateljice

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „TRA” kao izvješće o prekrcaju

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Ime zapovjednika plovila

    MA

    N

    Ime zapovjednika plovila

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Količina koja je prekrcana s plovila ili na plovilo

    KG

     

    Količina, po vrstama, koja je prekrcana s plovila ili na plovilo na reguliranom području, prema potrebi u parovima

    Vrsta

     

    O

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

    O

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Plovilo na koje je obavljen prekrcaj

    TT

    O (1)

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila s kojeg je obavljen prekrcaj

    Plovilo s kojeg je obavljen prekrcaj

    TF

    O (1)

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila na koje je obavljen prekrcaj

    Zemljopisna širina

    LA

    O (2)

    Podatak o aktivnosti; predviđena zemljopisna širina na kojoj zapovjednik planira obaviti prekrcaj

    Zemljopisna dužina

    LO

    O (2)

    Podatak o aktivnosti; predviđena zemljopisna dužina na kojoj zapovjednik planira obaviti prekrcaj

    Predviđeni datum

    PD

    O  (2)

    Podatak o aktivnosti; predviđeni datum po UTC vremenu na koji zapovjednik planira obaviti prekrcaj (GGGGMMDD)

    Predviđeno vrijeme

    PT

    O  (2)

    Podatak o aktivnosti; predviđeno vrijeme po UTC vremenu u koje zapovjednik planira obaviti prekrcaj (SSMM)

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    5.   Izvješće o „ulovu pri izlasku”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; odredište, „XNW” za NAFO

    Pošiljatelj

    FR

    O

    Ime stranke pošiljateljice

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „COE” kao prijava izlaska

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Ime zapovjednika plovila

    MA

    O

    Ime zapovjednika plovila

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Zemljopisna širina

    LA

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Predmetno područje

    RA

    O

    NAFO-ovo područje iz kojeg plovilo izlazi

    Ulov

    CA

     

    Podatak o aktivnosti; ukupni ulov po vrstama zadržan na plovilu, bilo od početka ribolova na reguliranom području ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima.

    Vrsta

     

    O

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

    O

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Broj dana provedenih u ribolovu

    DF

    O

    Podatak o aktivnosti; broj dana provedenih u ribolovu na području koje regulira NAFO od početka ribolova ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    6.   Prijava „izlaska”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; odredište, „XNW” za NAFO

    Pošiljatelj

    FR

    O

    Ime stranke pošiljateljice

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; „EXI” kao prijava izlaska

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Ime zapovjednika plovila

    MA

    O

    Ime zapovjednika plovila

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Zemljopisna širina

    LA

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    7.   Prijava „prekrcajne luke”

    Podatak

    Oznaka polja

    Obvezno/neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Pošiljatelj

    FR

    O

    Ime stranke pošiljateljice

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke koju plovilo šalje u predmetnoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „POR”

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Ime zapovjednika plovila

    MA

    N

    Ime zapovjednika plovila

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    7.1.

    Zemljopisna širina

    LA

    O (3)

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O (3)

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Obalna država

    CS

    O

    Podatak o aktivnosti; obalna država u kojoj se nalazi prekrcajna luka

    Ime luke

    PO

    O

    Podatak o aktivnosti; ime iskrcajne luke

    Predviđeni datum

    PD

    O

    Podatak o aktivnosti; predviđeni datum po UTC vremenu na koji zapovjednik planira uploviti u luku (GGGGMMDD)

    Predviđeno vrijeme

    PT

    O

    Podatak o aktivnosti; predviđeno vrijeme po UTC vremenu u koje zapovjednik planira uploviti u luku (SSMM)

    Količina koja će se prekrcati

    KG

    O

    Podatak o aktivnosti; količina, po vrstama, koja će se prekrcati u luci, prema potrebi u parovima

    Vrsta

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Količina na plovilu

    OB

    O

    Podatak o aktivnosti; količina, po vrstama, koja se nalazi na plovilu, prema potrebi u parovima

    Vrsta

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; UTC datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; UTC vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa


    (1)  Upisati ono što odgovara.

    (2)  Neobvezan podatak za izvješća koja nakon prekrcaja šalje plovilo na koje je obavljen prekrcaj.

    (3)  Neobvezan podatak ako je plovilo podvrgnuto satelitskom praćenju.


    PRILOG VIII.

    SAŽETO IZVJEŠĆE PROMATRAČA

    Image

    Image

    Image


    PRILOG IX.

    Izvješće o inspekcijskom pregledu

    Image

    Image

    Image


    PRILOG X.

    Inspekcijska plomba NAFO

    Image

    Inspekcijska plomba izgleda ovako:

    Ime … LOB TAG

    Oznaka … „NAFO Inspection No (šesteroznamenkasti br)”

    Materijal … polietilen koji se može reciklirati

    Boja … narančasta

    Indeks taljenja … 6,70 + 0,60 (prema međunarodnom standardu)

    Gustoća … 953 + 0,003 (prema međunarodnom standardu)

    Točka lomljivosti (opterećenja) … min. 45 kg (t° 20 °C)


    PRILOG XI.

    Izvješće o nadzoru

    Image

    Image


    PRILOG XII.

    Izvješće o inspekcijskom pregledu u luci

    Image

    Image

    Image

    Image

    Image


    PRILOG XIII.

    NAFO-ov popis plovila NNN

    Ime plovila

    (+ poznato prijašnje ime)

    Sadašnja država zastave

    (poznata prijašnja država zastave)

    Pozivni znak

    (RC)

    Broj IMO

    Carmen

    (Ostovets)

    Gruzija

    (Dominika)

    4LSK

    8522030

    EVA

    (Oyra)

    Gruzija

    (Dominika)

    4LPH

    8522119

    Isabella

    (Olchan)

    Gruzija

    (Dominika)

    4LSH

    8422838

    Juanita

    (Ostroe)

    Gruzija

    (Dominika)

    4LSM

    8522042

    Ulla

    (Lisa, Kadri)

    Gruzija

    (Dominika)

    nepoznat

    8606836


    PRILOG XIV.(a)

    1.   Izvješće o dnevnom ulovu – poglavlje VII. (CAX)

    Podatkovni element

    Šifra

    Obvezno/ neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; odredište, „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „CAX” kao izvješće o ulovu

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Broj izlaska u ribolov

    TN

    N

    Podatak o aktivnosti; redni broj izlaska u ribolov u tekućoj godini

    Ime plovila

    NA

    N

    Podatak o registraciji plovila; ime plovila

    Unutarnji referentni broj ugovorne stranke

    IR

    N

    Podatak o registraciji plovila; jedinstveni broj plovila ugovorne stranke – ISO-3 oznaka države zastave nakon koje slijedi broj

    Vanjski registracijski broj

    XR

    N

    Podatak o registraciji plovila; broj na boku plovila

    Predmetno područje

    RA

    O

    Podatak o aktivnosti: dio NAFO-ovog potpodručja

    Zemljopisna širina

    LA

    O (1)

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Zemljopisna dužina

    LO

    O (1)

    Podatak o aktivnosti; pozicija u trenutku slanja

    Ulovi

    CA

     

    Podatak o aktivnosti; ukupni ulov po vrstama zadržan na plovilu (isključujući količine ribe vraćene u more), bilo od početka ribolova na reguliranom području (2) ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima.

    Vrsta

     

    O

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

    O

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Riba vraćena u more

    RJ

    O

    Podatak o aktivnosti; ulov vraćen u more, po vrstama, bilo od početka ribolova na reguliranom području (2) ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima.

    Vrsta

     

     

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

     

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Riba ispod dopuštene lovne veličine

    US

    O

    Podatak o aktivnosti; ulov ribe koja je ispod dopuštene lovne veličine, po vrstama, bilo od početka ribolova na reguliranom području (2) ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima

    Vrsta

     

     

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

     

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa

    2.   Izvješće promatrača (OBR)

    Podatkovni element

    Šifra

    Obvezno/ neobvezno

    Napomene

    Početak zapisa

    SR

    O

    Podatak o sustavu; označuje početak zapisa

    Adresa

    AD

    O

    Podatak o poruci; odredište, „XNW” za NAFO

    Redni broj

    SQ

    O

    Podatak o poruci; redni broj poruke u tekućoj godini

    Vrsta poruke

    TM

    O

    Podatak o poruci; vrsta poruke „OBR” kao izvješće promatrača

    Pozivni znak

    RC

    O

    Podatak o registraciji plovila; međunarodni pozivni znak plovila

    Ribolovni alat

    GE

    O

    Podatak o aktivnosti; FAO-ova šifra ribolovnog alata

    Ciljane vrste (3)

    DS

    O

    Podatak o aktivnosti; FAO-ova šifra za vrstu

    Veličina oka mrežnog tega

    ME

    O

    Podatak o aktivnosti; prosječna veličina oka mrežnog tega u milimetrima

    Predmetno područje

    RA

    O

    Podatak o aktivnosti: dio NAFO-ovog potpodručja

    Dnevni ulovi

    CA

    O

    O

    Podatak o aktivnosti; ukupni ulov po vrstama zadržan na plovilu (isključujući količine ribe vraćene u more), bilo od početka ribolova na reguliranom području (5) ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima.

    Vrsta

     

     

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

     

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Riba vraćena u more

    RJ

    O (4)

    Podatak o aktivnosti; ulov vraćen u more, po vrstama, bilo od početka ribolova na reguliranom području (5) ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima.

    Vrsta

     

     

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

     

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Riba ispod dopuštene lovne veličine

    US

    O (4)

    Podatak o aktivnosti; ulov ribe koja je ispod dopuštene lovne veličine, po vrstama, bilo od početka ribolova na reguliranom području (5) ili od zadnjeg izvješća o „ulovu”, prema potrebi u parovima

    Vrsta

     

     

    FAO-va šifra za vrstu

    Živa masa

     

     

    Živa masa u kilogramima, zaokružena na najbližih 100 kg

    Očevidnik

    LB

    O

    Podatak o aktivnosti; „Da” ili „Ne” (6)

    Proizvodnja

    PR

    O

    Podatak o aktivnosti; šifra proizvodnje. Vidjeti Prilog XIV.(b)

    Izvješća o poziciji plovila

    HA

    O

    Podatak o aktivnosti; promatračeva provjera jesu li izvješća koja šalje zapovjednik plovila točna. „Da” ili „Ne” (7)

    Očiti prekršaji

    AF

    O

    Podatak o aktivnosti; „Da” ili „Ne” (8)

    Ime promatrača

    ON

    O

    Podatak o poruci; ime promatrača koji potpisuje izvješće

    Datum

    DA

    O

    Podatak o poruci; datum slanja

    Slobodni tekst

    MS

    N (9)

    Podatak o aktivnosti; za dodatne primjedbe promatrača

    Vrijeme

    TI

    O

    Podatak o poruci; vrijeme slanja

    Kraj zapisa

    ER

    O

    Podatak o sustavu; označuje kraj zapisa


    (1)  Neobvezan podatak ako je plovilo podvrgnuto satelitskom praćenju.

    (2)  Misli se na prvo „izvješće o ulovu” tijekom predmetnog izlaska u ribolov na reguliranom području.

    (3)  Ciljana vrsta je vrsta koja predstavlja najveći ulov toga dana.

    (4)  Misli se na prvo „izvješće o ulovu” tijekom predmetnog izlaska u ribolov na reguliranom području.

    (5)  Šalje se samo ako je bitno.

    (6)  „Da” ako promatrač potvrđuje ispravnost podataka koje je zapovjednik upisao u očevidnik.

    (7)  „Da” ako promatrač odobrava ispravnost izvješća o poziciji koja šalje zapovjednik plovila.

    (8)  „Da” ako je utvrđen prekršaj.

    (9)  Obvezno ako je „LB” = „No”, ili „HA” = „No”, ili „AF” = „Da”.


    PRILOG XIV.(b)

    Šifre za oblik proizvoda

    Šifra

    Oblik proizvoda

    A

    cijela — smrznuta

    B

    cijela — smrznuta (kuhana)

    C

    Bez utrobe, s glavom — smrznuta

    D

    Bez utrobe i glave — smrznuta

    E

    Bez utrobe i glave — očišćena — smrznuta

    F

    Fileti bez kože — smrznuti

    G

    Fileti s kožom — smrznuti

    H

    Soljena riba

    I

    Marinirana riba

    J

    Proizvodi u konzervi

    K

    Ulje

    L

    Riblje brašno proizvedeno od cijelih riba

    M

    Riblje brašno proizvedeno od ribljih ostataka

    N

    Ostalo (pobliže navesti)


    Top