Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0267

    Uredba Vijeća (EZ) br. 267/2006 od 30. siječnja 2006. o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica na popisima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji, kojom se dopunjuje Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

    SL L 47, 17.2.2006, p. 1–2 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    SL L 270M, 29.9.2006, p. 209–210 (MT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/267/oj

    11/Sv. 81

    HR

    Službeni list Europske unije

    38


    32006R0267


    L 047/1

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    UREDBA VIJEĆA (EZ) br. 267/2006

    od 30. siječnja 2006.

    o provedbi Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica na popisima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji, kojom se dopunjuje Prilog I. Uredbi (EEZ) br. 2658/87 o tarifnoj i statističkoj nomenklaturi i o Zajedničkoj carinskoj tarifi

    VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 133.,

    uzimajući u obzir prijedlog Komisije,

    budući da:

    (1)

    Uredbom (EEZ) br. 2658/87 (1) uvedena je nomenklatura robe, dalje u tekstu „kombinirana nomenklatura”, te su istom utvrđene uobičajene carinske stope Zajedničke carinske tarife.

    (2)

    Odlukom 2006/106/EZ od 30. siječnja 2006. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Australije u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. i člankom XXVIII. Općeg sporazuma o carinama i trgovini (GATT) iz 1994. u vezi s izmjenom povlastica na popisima Češke Republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Mađarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije i Slovačke Republike u okviru njihova pristupanja Europskoj uniji (2), Vijeće je u ime Zajednice odobrilo navedeni Sporazum s ciljem zatvaranja pregovora započetih u skladu s člankom XXIV. stavkom 6. GATT-a 1994.

    (3)

    Uredbu (EEZ) br. 2658/87 bi stoga trebalo na odgovarajući način dopuniti,

    DONIJELO JE OVU UREDBU:

    Članak 1.

    U Uredbi (EEZ) br. 2658/87 Prilog 7. naslovljen Carinske kvote WTO-a, koje otvaraju nadležna tijela Zajednice, u odjeljku III. dijela trećeg Priloga I. dopunjuje se količinama navedenim u Prilogu ovoj Uredbi.

    Članak 2.

    Ova Uredba stupa na snagu šestog tjedna od dana objave u Službenom listu Europske unije.

    Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u svim državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 30. siječnja 2006.

    Za Vijeće

    Predsjednica

    U. PLASSNIK


    (1)  SL L 256, 7.9.1987., str. 1. Uredba kako je zadnje izmijenjena Uredbom (EZ) br. 493/2005 (SL L 82, 31.3.2005., str. 1.).

    (2)  SL L 47, 17.2.2006., str. 52.


    PRILOG

    Neovisno o pravilima za tumačenje kombinirane nomenklature, tekst za opis proizvoda ima samo okvirnu vrijednost, povlastice u okviru ovog Priloga se određuju na temelju oznaka KN kakve su na snazi u vrijeme donošenja ove Uredbe. Kad su navedene oznake ex KN, povlastice se određuju zajedničkom primjenom oznake KN i odgovarajućeg opisa.

    Prihvatljivost za te kvote uređuje se uvjetima koji su utvrđeni odgovarajućim odredbama Zajednice

    Oznaka KN

    Opis

    Ostale odredbe i uvjeti

    Tarifni broj

    0204

    Ovčje ili kozje meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto

    U dodjelu za Australiju dodaje se 136 tona (masa trupala)

    Tarifni broj

    1701 11 10

    Sirovi šećer od šećerne trske, za rafiniranje

    u kvotu tarifne stope 98 EUR/tona tarifna kvota 9 925 tona za Australiju (*)

    Tarifni broj

    0202 20 30

    0202 30

    0206 29 91

    Goveđe meso, smrznuto; neraskomadane ili raskomadane prednje četvrtine; bez kostiju i jestivi klaonički otpad goveda, smrznut; unutarnja prepona, mišićna i tetivna. Uvozno meso koristi se za preradu

    Dodati 4 003 tone, (erga omnes), u tarifnu kvotu EZ-a

    Tarifni broj

    ex 0201

    ex 0202

    ex 0206 10 95 i

    ex 0206 29 91

    Visoko kvalitetno goveđe meso, svježe, rashlađeno ili smrznuto, s kostima ili bez kostiju; jestivi klaonički otpad goveda, svjež, rashlađen ili smrznut

    U dodjelu za Australiju dodaje se 150 tona (masa proizvoda)

    Tarifni broj

    ex 0406 90 21

    Sir cheddar

    U dodjelu za Australiju dodaje se 461 tona

    Tarifni broj

    0405 10

    0405 90

    Maslac i ostale masnoće i ulja dobivena iz mlijeka

    Dodati 1 360 tona, (erga omnes), u tarifnu kvotu EZ-a


    (*)  Ta se stopa primjenjuje za sirovi šećer s prinosom od 92 % (vidjeti i dodatnu napomenu 2 poglavlju 17.).


    Top