Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31994D0113

    94/113/EZ: Odluka Komisije od 8. veljače 1994. o izmjeni Direktive Vijeća 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja Tekst značajan za EGP

    SL L 53, 24.2.1994, p. 23–25 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implicitno stavljeno izvan snage 32016R0429

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/113/oj

    03/Sv. 41

    HR

    Službeni list Europske unije

    37


    31994D0113


    L 053/23

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


    ODLUKA KOMISIJE

    od 8. veljače 1994.

    o izmjeni Direktive Vijeća 89/556/EEZ o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja

    (Tekst značajan za EGP)

    (94/113/EZ)

    KOMISIJA EUROPSKIH ZAJEDNICA,

    uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice,

    uzimajući u obzir Direktivu Vijeća 89/556/EEZ od 25. rujna 1989. o uvjetima zdravlja životinja kojima se uređuje trgovina zamecima domaćih životinja vrste goveda unutar Zajednice i njihov uvoz iz trećih zemalja (1), kako je zadnje izmijenjena Direktivom 93/52/EEZ (2), a posebno njezin članak 16.,

    budući da su u članku 1. Direktive 89/556/EEZ zameci dobiveni određenim tehnikama isključeni iz područja primjene te Direktive; budući da se zameci koji se podvrgavaju tehnikama koje uključuju prodiranje u zona pellucida i oni dobiveni oplodnjom in vitro mogu stavljati na tržište ili uvoziti pod uvjetom da udovoljavaju zahtjevima Direktive 89/556/EEZ, uz određene dodatne zaštitne mjere;

    budući da je područje primjene Direktive 89/556/EEZ prošireno Direktivom 93/52/EEZ kako bi uključivalo i zametke goveda osim onih dobivenih transplantacijom nukleusa;

    budući da je potrebno izmijeniti priloge Direktivi kako bi se utvrdile dodatne mjere zaštite za takve zametke;

    budući da su mjere predviđene ovom Odlukom u skladu s mišljenjem Stalnog veterinarskog odbora,

    DONIJELA JE OVU ODLUKU:

    Članak 1.

    Prilozi Direktivi 89/556/EEZ izmjenjuju se kako je prikazano u Prilogu ovoj Odluci.

    Članak 2.

    Ova se Odluka primjenjuje od 1. ožujka 1994.

    Ona se ne primjenjuje na zametke prikupljene, prerađene i uskladištene prije 1. ožujka 1994.

    Članak 3.

    Ova je Odluka upućena državama članicama.

    Sastavljeno u Bruxellesu 8. veljače 1994.

    Za Komisiju

    René STEICHEN

    Član Komisije


    (1)  SL L 302, 19.10.1989., str. 1.

    (2)  SL L 175, 19.7.1993., str. 21.


    PRILOG

    1.   U Prilogu A poglavlju I., naslov se zamjenjuje s: „Uvjeti za odobravanje jedinica za prikupljanje i proizvodnju zametaka”.

    2.   U Prilogu A poglavlju I. stavku (d) dodaje se sljedeće:

    „—

    u slučaju kada je potrebno provesti mikromanipulaciju zametaka koja zahtijeva prodiranje u zona pellucida, postupak se mora obaviti u odgovarajućim jedinicama za laminarno strujanje koje moraju biti dobro očišćene i dezinficirane između pojedinih serija zametaka.”

    3.   U Prilogu A poglavlju I., nakon stavka (e) dodaje se sljedeće:

    „Nadalje, kako bi se odobrilo neku jedinicu za proizvodnju i preradu zametaka dobivenih oplodnjom in vitro i/ili od kulture in vitro, jedinica za proizvodnju zametaka mora udovoljavati sljedećim dodatnih zahtjevima:

    (f)

    osoblje mora biti stručno osposobljeno za odgovarajuća pitanja suzbijanja bolesti i laboratorijskih tehnika, posebno u postupcima pri radu u sterilnim uvjetima;

    (g)

    mora imati na raspolaganju prerađivački laboratorij na stalnom mjestu, koji mora:

    imati odgovarajuću opremu i uređaje, uključujući posebnu prostoriju za uzimanje jajnih stanica iz jajovoda, te zasebne prostorije ili prostore za preradu jajnih stanica i zametaka, kao i za pohranu zametaka,

    imati uređaj za laminarno strujanje za preradu svih jajnih stanica, sjemena i zametaka; međutim centrifugiranje sjemena može se provoditi izvan uređaja za laminarno strujanje, pod uvjetom da su poduzete sve higijenske mjere predostrožnosti;

    (h)

    u slučaju kada se jajne stanice i ostala tkiva prikupljaju u klaonici, ona mora imati na raspolaganju odgovarajuću opremu za prikupljanje i prijevoz jajovoda i drugih tkiva do prerađivačkog laboratorija na higijenski i siguran način.”

    4.   U Prilogu A poglavlju II., u naslovu iza „prikupljanje” dodaje se: „ili proizvodnja”.

    5.   U Prilogu A poglavlju II. stavku 1., podstavku (e) dodaje se sljedeće:

    „Svi mediji i otopine moraju se sterilizirati odobrenim metodama prema preporukama priručnika Međunarodnog društva za prijenos zametaka (IETS). Antibiotici se mogu dodavati medijima u skladu s priručnikom IETS-a.”

    6.   U Prilogu A poglavlju II. stavku 1., u podstavku (j) iza „mikroskopskog ispitivanja” dodaje se „kod povećanja od najmanje 50 puta”.

    7.   U Prilogu A poglavlju II. stavku 1., dodaje se u podstavku (j):

    „Svaka mikromanipulacija koja zahtijeva prodiranje u zona pellucida mora se provoditi u jedinicama koje su odobrene za tu svrhu, i nakon posljednjega pranja i pregleda. Takve se mikromanipulacije smiju provoditi samo na zametku koji ima intaktnu zona pellucida.”

    8.   U Prilogu A poglavlju II. stavku 1., u podstavku (o) dodaje se sljedeća alineja:

    „—

    pojedinosti mikromanipulacijskih tehnika koje se provode na zamecima, a uključuju prodiranje u zona pellucida ili druge tehnike kao što su oplodnja in vitro i/ili kultiviranje in vitro. U slučaju zametaka dobivenih oplodnjom in vitro, identifikacija zametaka se može provesti na temelju pojedine serije zametaka, ali mora sadržavati podatke o datumu i mjestu prikupljanja jajovoda i/ili jajnih stanica. Pri tom mora biti moguće identificirati stado podrijetla životinja donora.”

    9.   U Prilogu A poglavlju II. stavku 1., nakon podstavka (o) dodaje se sljedeće:

    „Uvjeti utvrđeni u podstavcima od (a) do (o) primjenjuju se, prema potrebi, na prikupljanje, preradu, pohranu i prijevoz jajovoda, jajnih stanica i drugih tkiva za korištenje u oplodnji in vitro i/ili kultiviranju in vitro. Povrh toga primjenjuju se sljedeći dodatni uvjeti:

    (p)

    kad se jajovodi i druga tkiva prikupljaju u klaonici, potrebno je da je klaonica službeno ovlaštena i pod nadzorom službenoga veterinara koji je odgovoran obaviti ante i post mortem kontrolu donora;

    (q)

    materijali i oprema koji dolaze u izravan dodir s jajovodima i drugim tkivima moraju se sterilizirati prije uporabe i koristiti poslije sterilizacije isključivo za te svrhe. Za jajne stanice i zametke iz drugih serija životinja donora mora se koristiti zasebna oprema;

    (r)

    jajovodi i druga tkiva smiju se unijeti u prerađivački laboratorij tek nakon završetka post-mortem kontrole pojedine serije zametaka. Ako je pronađena neka bolest u pojedinoj seriji donora, ili u drugim životinjama zaklanim u toj klaonici toga dana, sva tkiva iz te serije moraju se pronaći i odbaciti;

    (s)

    postupak pranja i ispitivanja utvrđen u podstavcima (i) i (j) provodi se nakon dovršenog postupka kultiviranja;

    (t)

    svaka mikromanipulacija koja uključuje prodiranje u zona pellucida provodi se u skladu s odredbama podstavka (j), nakon što su dovršeni postupci utvrđeni u podstavku (s);

    (u)

    u istoj ampuli/pipeti smiju se pohraniti jedino zameci iz iste serije donora.”

    10.   U Prilogu A poglavlju II. stavku 2., riječi „ili proizvodnja” dodaju se nakon riječi „prikupljanje”.

    11.   Prilog B se mijenja i glasi:

    „PRILOG B

    KRITERIJI KOJI SE PRIMJENJUJU NA ŽIVOTINJE DONORE

    1.   Za potrebe prikupljanja zametaka, životinje donori moraju udovoljavati sljedećim zahtjevima:

    (a)

    one su morale najmanje prethodnih šest mjeseci provesti na području Zajednice ili u trećoj zemlji gdje se prikupljaju zameci;

    (b)

    najmanje 30 dana prije prikupljanja zametaka morale su provesti u stadu podrijetla;

    (c)

    one moraju potjecati iz stada koja su:

    službeno slobodna od tuberkuloze,

    službeno slobodna od bruceloze ili slobodna od bruceloze,

    slobodna od enzootske goveđe leukoze

    odstupajući od treće alineje, one mogu potjecati iz jednog ili više stada u kojem (kojima), doduše, postoji enzootska goveđa leukoza, ali za koje (koja) su dobivene veterinarske potvrde iz kojih proizlazi da tijekom posljednje tri godine nije bilo kliničkih slučajeva enzootske goveđe leukoze;

    (d)

    tijekom prethodne godine one se nisu držale u stadu (ili stadima) u kojima je bilo kliničkih simptoma zaraznog goveđeg rinotraheitisa/zaraznog pustularnog vulvovaginitisa.

    2.   Na dan uzimanja zametaka, krava donor:

    (a)

    mora biti s gospodarstva koje nije pod bilo kakvim veterinarskim mjerama zabrane ili karantene;

    (b)

    ne pokazuje bilo kakve kliničke simptome bolesti.

    3.   Osim toga, gore navedeni uvjeti se primjenjuju i na žive životinje predviđene za donore, od kojih će se jajne stanice dobivati ispiranjem ili odstranjivanjem jajnika.

    4.   U slučaju donora za jajnike i ostala tkiva koji se uzimaju poslije klanja u klaonici, životinje ne smiju biti određene za klanje kao dio nacionalnoga programa suzbijanja bolesti niti smiju biti s gospodarstva na koje se primjenjuju zabrane zbog bolesti životinja.

    5.   Klaonica u kojoj se jajnici i ostala tkiva uzimaju ne smije se nalaziti u zoni na koju se primjenjuju mjere zabrane ili karantene.”

    12.   U potvrdi u Prilogu C odjeljku 12. umeće se sljedeće:

    „(1) (d)

    Zameci dobiveni prirodnom/in vitro(2) oplodnjom i koji su/nisu(2) podvrgnuti prodiranju u zona pellucida.”

    13.   U potvrdi u Prilogu C, brišu se riječi nakon „89/556/EEZ” u stavku 13. točki (a).

    14.   Sljedeće se umeće kao bilješke na dnu stranice Prilogu C:

    „(1)

    Ovo se ne mora ispuniti za zametke uzete, prerađene i uskladištene do 1. ožujka 1994.

    (2)

    Nepotrebno prekrižiti.”


    Top