This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22004D0138
Decision of the EEA Joint Committee No 138/2004 of 29 October 2004 amending Protocol 3 to the EEA Agreement, concerning products referred to in Article 8(3)(b) of the Agreement
Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 138/2004 od 29. listopada 2004. o izmjeni Protokola 3 uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru u pogledu proizvoda navedenih u članku 8. stavku 3. točki (b) Sporazuma
Odluka Zajedničkog odbora EGP-a br. 138/2004 od 29. listopada 2004. o izmjeni Protokola 3 uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru u pogledu proizvoda navedenih u članku 8. stavku 3. točki (b) Sporazuma
SL L 342, 18.11.2004, p. 30–45
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(BG, RO, HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 12 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 13 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 14 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 15 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 16 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 17 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 18 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | stavljanje izvan snage | tablica I prilog III stavak 19 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog I dodatak Tekst | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog I stavak 4 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog I stavak 5 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog I stavak 6 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog I stavak 8 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III dodatak Tekst | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III stavak 10 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III stavak 11 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III stavak 2 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III stavak 6 Tekst | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III stavak 7 | 01/11/2004 | |
Modifies | 21994A0103(04) | Zamjena | tablica I prilog III stavak 9 | 01/11/2004 |
11/Sv. 071 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
22004D0138
L 342/30 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
29.10.2004. |
ODLUKA ZAJEDNIČKOG ODBORA EGP-a
br. 138/2004
od 29. listopada 2004.
o izmjeni Protokola 3 uz Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru u pogledu proizvoda navedenih u članku 8. stavku 3. točki (b) Sporazuma
ZAJEDNIČKI ODBOR EGP-a,
uzimajući u obzir Sporazum o Europskom gospodarskom prostoru, kako je izmijenjen Protokolom o prilagodbi Sporazuma o Europskom gospodarskom prostoru, dalje u tekstu „Sporazum”, a posebno njegov članak 98.,
budući da:
(1) |
Protokolom 3 uz Sporazum, kako je izmijenjen Odlukom Zajedničkog odbora EGP-a br. 140/2001 (1), utvrđuju se trgovinski dogovori za određene poljoprivredne i prerađene poljoprivredne proizvode između ugovornih stranaka. |
(2) |
U trenutku donošenja Odluke br. 140/2001 EZ i Norveška naveli su u okviru zajedničke izjave kako je nepoljoprivrednu komponentu carina na proizvode iz tablice I. Protokola 3. potrebno poništiti. Na toj su osnovi razgovori između Komisije i norveških dužnosnika zaključeni 11. ožujka 2004. |
(3) |
Od donošenja Odluke br. 140/2001 izvršene se tehničke izmjene u carinskim nomenklaturama. |
(4) |
Člankom 2. stavkom 2. Protokola 3 uz Sporazum utvrđeno je kako Zajednički odbor EGP-a može prilagoditi carine iz priloga tablici I. Protokola 3 uz Sporazum, uzimajući u obzir uzajamne koncesije. |
(5) |
Nakon završetka razgovora 11. ožujka 2004. i tehničkih izmjena carinskih nomenklatura, priloge I. i III. tablici I. Protokola 3 uz Sporazum trebalo bi izmijeniti, |
ODLUČIO JE:
Članak 1.
Protokol 3 uz Sporazum mijenja se kako slijedi:
1. |
U Prilogu I. tablici I. stavci 4. do 6., te stavak 8. zamjenjuju se stavcima 4. do 6., te stavkom 8. Priloga I. ovoj Odluci; |
2. |
U Dodatku Prilogu I. tablici I. unos „1904 90 90” zamjenjuje se unosom „1904 90 80”; |
3. |
U Prilogu III. tablici I. stavci 2., 7. i 9. do 19. zamjenjuju se stavcima 2., 7. i 9. do 11. Priloga II. ovoj Odluci; |
4. |
U stavku 6. Priloga III. tablici I. unos „žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna i krupice), prethodno kuhane ili drukčije pripremljene, što nisu spomenute ni uključene na drugom mjestu” zamjenjuje se unosom „žitarice (osim kukuruza) u zrnu ili u obliku pahuljica ili drukčije obrađenih zrna (osim brašna, prekrupe i krupice), prethodno kuhane ili drukčije pripremljene, što nisu spomenute ni uključene na drugom mjestu”; |
5. |
U Dodatku Prilogu III. tablici I. unos „1905.3002” zamjenjuje se unosom „1905.3200”. |
Članak 2.
Ova Odluka stupa na snagu 30. listopada 2004. pod uvjetom da su sve obavijesti iz članka 103. stavka 1. Sporazuma podnesene Zajedničkom odboru EGP-a (2).
Ona se primjenjuje od 1. studenoga 2004.
Članak 3.
Ova se Odluka objavljuje u odjeljku o EGP-u i Dodatku o EGP-u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 29. listopada 2004.
Za Zajednički odbor EGP-a
Predsjednik
Kjartan JÓHANNSSON
(1) SL L 22, 24.1.2002., str. 34.
(2) Ustavni zahtjevi nisu navedeni.
PRILOG I.
Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 138/2004
Sljedećim se stavcima zamjenjuju stavci 4. do 6., te stavak 8. u Prilogu I. tablici I. Protokola 3.:
„4. |
Carine za proizvode navedene u donjoj tablici su sljedeće:
|
5. |
Ad valorem dio carina za sljedeće proizvode jednak je 0 %:
|
6. |
Ad valorem dio carina za sljedeće proizvode jednak je 5,8 %:
|
8. |
Tarifne oznake iz ovog Priloga odnose se na one koje su primjenjive u Zajednici na dan 1. siječnja 2004. Bilo koje promjene do kojih može doći u carinskoj nomenklaturi neće utjecati na uvjete sadržane u ovom Prilogu.” |
(1) Nulta stopa carine privremeno se suspendira. Za Island se primjenjuje povlašteni režim predviđen Protokolom 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske zajednice i Republike Islanda (nulta stopa carine). Za Norvešku će se prilagoditi Protokol 2 uz bilateralni Sporazum o slobodnoj trgovini između Europske zajednice i Kraljevine Norveške tako da se u njega uključi bescarinska kvota na uvoz u Zajednicu ovih proizvoda podrijetlom iz Norveške.
PRILOG II.
Odluci Zajedničkog odbora EGP-a br. 138/2004
Sljedećim se stavcima zamjenjuju stavci 2., 7. i 9. do 19. Priloga III. tablici I. Protokola 3.:
„2. |
Tarifne oznake iz ovog Priloga odnose se na one koje su primjenjive u Norveškoj na dan 1. siječnja 2004. Bilo koje promjene do kojih može doći u carinskoj nomenklaturi neće utjecati na uvjete sadržane u ovom Prilogu. |
7. |
Carine za proizvode navedene u donjoj tablici su sljedeće:
|
9. |
Carina za proizvode klasificirane pod norveškim oznakama 1901.2097 i 1901.2098 (ostale mješavine za pripremu pekarskih proizvoda iz tarifnog broja 1905) i prijavljene da ne sadrže gluten za osobe koje boluju od celijakije, iznosi 0,37 NOK/kg. |
10. |
Carina za proizvode klasificirane pod norveškom oznakom ex ex2008.9903 (kukuruz, osim slatkog kukuruza (Zea mays var. saccharata), koji nije namijenjen za hranu za životinje) računa se na osnovi matričnog sustava. Međutim, maksimalna carinska pristojba ne može biti veća od 12 NOK/kg. |
11. |
Carina za proizvode klasificirane pod norveškom oznakom 2106.9060 (emulgirane masti i slični proizvodi s masenim udjelom jestivih mliječnih masti većim od 15 %) računa se na osnovi matričnog sustava. Međutim, maksimalna carina ne može biti veća od 7 NOK/kg.” |
(1) Poljoprivredni se element temelji na standardnom sastavu sukladno Protokolu 2 uz Sporazum o slobodnoj trgovini.
(2) Bescarinski se režim primjenjuje od 1. siječnja 2005.
(3) Za tehničku je upotrebu carina jednaka nuli.