Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22003A0925(05)

    Sporazum između Europske unije i Vlade Švicarske Konfederacije, koju predstavlja Federalni odjel za vanjske poslove, o sudjelovanju Švicarske u Policijskoj misiji Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini

    SL L 239, 25.9.2003, p. 14–16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2003/663(5)/oj

    Related Council decision

    18/Sv. 004

    HR

    Službeni list Europske unije

    16


    22003A0925(05)


    L 239/14

    SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE

    01.07.2013.


    SPORAZUM

    između Europske unije i Vlade Švicarske Konfederacije, koju predstavlja Federalni odjel za vanjske poslove, o sudjelovanju Švicarske u Policijskoj misiji Europske unije (EUPM) u Bosni i Hercegovini

    EUROPSKA UNIJA,

    s jedne strane, i

    ŠVICARSKA,

    s druge strane,

    u daljnjem tekstu zajedno nazivane „stranke sudionice”,

    VODEĆI RAČUNA

    o nazočnosti Međunarodnih policijskih snaga Ujedinjenih naroda (IPTF-a) u Bosni i Hercegovini od 1996. kao i o ponudi Europske unije da do 1. siječnja 2003. osigura nastavak misije IPTF-a u Bosni i Hercegovini,

    o tome, da je Bosna i Hercegovina ponudu prihvatila razmjenom pisama od 2. i 4. ožujka 2002., čime se, između ostaloga, predviđa da se timu za planiranje EUPM-a dodijeli status jednak onome koji trenutačno pripada članovima Promatračke misije Europske unije (EUMM-a) u Bosni i Hercegovini,

    o tome, da je Vijeće Europske unije 11. ožujka 2002. usvojilo Zajedničku akciju 2002/210/ZVSP o Policijskoj misiji Europske unije (1), gdje se navodi da se europske članice NATO-a koje su izvan EU-a i ostale države koje su kandidati za pristup Europskoj uniji kao i ostale države članice OESS-a izvan EU-a, a koje trenutačno osiguravaju osoblje za IPTF, pozivaju da doprinesu EUPM-u,

    o sporazumu zaključenom 4. listopada 2002. između Europske unije i Bosne i Hercegovine o aktivnostima EUPM-a u Bosni i Hercegovini (2), uključujući i odredbe o statusu osoblja EUPM-a,

    SPORAZUMJELE SU SE:

    Članak 1.

    Okvir

    Švicarska se pridružuje odredbama Zajedničke akcije 2002/210/ZVSP o Policijskoj misiji Europske unije (EUPM-a) u Bosni i Hercegovini, uključujući i Prilog o očitovanju misije EUPM-a, a što je Vijeće Europske unije usvojilo 11. ožujka 2002., u skladu s odredbama članaka koji slijede.

    Članak 2.

    Osoblje dodijeljeno EUPM-u

    1.   Švicarska doprinosi EUPM-u s četiri upućena policajca. To se osoblje upućuje najmanje na jednu godinu, vodeći računa o tome da se osigura odgovarajuća rotacija dodijeljenog osoblja.

    2.   Švicarska osigurava da osoblje upućeno u EUPM svoju misiju ostvaruje u skladu s odredbama Zajedničke akcije 2002/210/ZVSP.

    3.   Švicarska pravodobno obavještava EUPM i Glavno tajništvo Vijeća Europske unije o svakoj promjeni svoga doprinosa EUPM-u.

    4.   Osoblje upućeno u EUPM prolazi kroz sveobuhvatne medicinske pretrage, cijepljenje i od nadležnog tijela Švicarske dobiva liječničku svjedodžbu o sposobnosti za službu. Presliku te svjedodžbe uza se nosi osoblje upućeno u EUPM.

    5.   Švicarska snosi troškove slanja policijskih službenika i/ili međunarodnog civilnog osoblja koje upućuje, uključujući plaće, naknade, troškove liječenja, osiguranja i putne troškove u i iz Bosne i Hercegovine.

    Članak 3.

    Status osoblja upućenog u EUPM

    1.   Osoblje koje Švicarska upućuje u EUPM obuhvaćeno je, do 31. prosinca 2002., sporazumom koji se primjenjuje na tim za planiranje EUPM-a, a od 1. siječnja 2003. sporazumom zaključenim 4. listopada 2002. između Europske unije i Bosne i Hercegovine o aktivnostima EUPM-a u Bosni i Hercegovini.

    2.   Švicarska je odgovorna za rješavanje svih potraživanja povezanih s upućivanjem bilo kojeg člana osoblja EUPM-a, koja dolaze od samoga člana osoblja ili su s njim povezana. Švicarska je odgovorna za svaki postupak protiv upućenog člana osoblja.

    3.   EUPM je nenaoružana misija i kao takva ne podliježe nikakvim pravilima o sudjelovanju u operacijama.

    4.   Upućeni policajci djeluju u svojim nacionalnim policijskim odorama. Beretke i oznake osigurava EUPM.

    Članak 4.

    Zapovjedni lanac

    1.   Doprinos Švicarske EUPM-u ne dovodi u pitanje autonomiju Unije u donošenju odluka. Osoblje koje je Švicarska uputila izvršava svoje dužnosti i ponaša se u skladu s interesima EUPM-a.

    2.   Svo osoblje EUPM-a ostaje pod punim zapovjedništvom svojih nacionalnih tijela.

    3.   Nacionalna tijela prenose operativno zapovjedništvo (OPCOM) na voditelja misije/policijskog povjerenika EUPM-a, koji to zapovjedništvo provodi kroz hijerarhijsku strukturu zapovijedanja i nadzora.

    4.   Voditelj misije/policijski povjerenik predvodi i preuzima na sebe svakodnevno upravljanje EUPM-om.

    5.   Švicarska ima jednaka prava i obveze u području svakodnevnog upravljanja operacijom kao i države članice Europske unije koje sudjeluju u operaciji u skladu s člankom 8. stavkom 2. Zajedničke akcije 2002/210/ZVSP. To se događa na samom terenu u normalnom tijeku operacije, a i unutar zapovjedništva policijske misije.

    6.   Voditelj misije/policijski povjerenik EUPM-a odgovoran je za nadzor nad disciplinom osoblja misije. Ondje, gdje je to potrebno, odgovarajuće nacionalno tijelo poduzima disciplinske mjere.

    7.   Švicarska imenuje kontaktnu točku nacionalnoga kontingenta (NPC) radi predstavljanja svog nacionalnog kontingenta u okviru misije. NPC izvještava voditelja misije/policijskog povjerenika EUPM-a o nacionalnim stvarima i odgovoran je za svakodnevnu disciplinu u okviru kontingenta.

    8.   Odluka Europske unije o završetku operacije donosi se nakon savjetovanja sa Švicarskom, pod uvjetom da ista država u vrijeme završavanja operacije još uvijek doprinosi EUPM-u.

    Članak 5.

    Tajni podatci

    Švicarska poduzima odgovarajuće mjere kako bi osigurala da, u slučaju kada osoblje koje je uputila u EUPM dolazi u doticaj s tajnim podacima Europske unije, isto osoblje poštuje sigurnosne propise Vijeća Europske unije, koje su sadržani u Odluci Vijeća 2001/264/EZ (3).

    Članak 6.

    Doprinosi tekućim troškovima

    1.   Švicarska doprinosi tekućim troškovima EUPM-a u iznosu od 25 000 EUR godišnje. Švicarska razmatra mogućnost da, dragovoljno, dodatno doprinese tekućim troškovima, vodeći računa o vlastitim sredstvima i samoj razini sudjelovanja.

    2.   Između voditelja misije/policijskog povjerenika EUPM-a i relevantne administrativne službe Švicarske potpisuje se dogovor o doprinosu Švicarske tekućim troškovima EUPM-a. Taj dogovor uključuje sljedeće odredbe o:

    (a)

    iznosu, uključujući i moguće dodatne doprinose dragovoljne naravi;

    (b)

    dogovorima koji se tiču plaćanja i raspolaganja iznosom;

    (c)

    verifikacijskim dogovorima koji se odnose na nadzor i reviziju iznosa, ako je to potrebno.

    3.   Švicarska službeno obavještava EUPM i Glavno tajništvo Vijeća Europske unije o sveukupnom iznosu svog doprinosa tekućim troškovima do 15. studenog 2002., a potom do 1. studenog svake godine i zaključuje financijski dogovor do 15. prosinca svake godine.

    4.   Doprinosi Švicarske tekućim troškovima EUPM-a polažu se svake godine do 31. ožujka na dodijeljeni joj bankovni račun.

    Članak 7.

    Neispunjavanje obveza

    Ako jedna od stranaka sudionica ne ispuni obveze koje proizlaze iz prethodnih članaka, druga stranka ima pravo ovaj Sporazum otkazati, uz poštivanje dvomjesečnog roka za otkaz.

    Članak 8.

    Stupanje na snagu

    Sporazum stupa na snagu odmah po potpisivanju. Sporazum ostaje na snazi sve dok traje doprinos Švicarske EUPM-u.

    Sastavljeno u Bruxellesu 11. prosinca 2002., na engleskom jeziku u četiri primjerka.

    Za Europsku uniju

    Image

    Za Vladu Švicarske Konfederacije koju predstavlja Federalni odjel za vanjske poslove

    Image


    (1)  SL L 70, 13.3.2002., str. 1.

    (2)  SL L 293, 29.10.2002., str. 2.

    (3)  SL L 101, 11.4.2001., str. 1.


    Top