This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21996A0214(02)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Kingdom of Sweden and the Swiss Confederation relating to the amendment of the Convention of 20 May 1987 on a common transit procedure
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Austrije, Republike Finske, Republike Island, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije u vezi s izmjenom Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku
Sporazum u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Austrije, Republike Finske, Republike Island, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije u vezi s izmjenom Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku
SL L 36, 14.2.1996, p. 30–34
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1996/155/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21987A0813(01) | Dodatak | članak 15 stavak 5 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | Dodatak | članak 15 stavak 6 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | Dodatak | članak 15a | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | Dodatak | glava (potpodjela) | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | Zamjena | članak 15 stavak 3 | 01/07/1994 | |
Modifies | 21987A0813(01) | Zamjena | članak 3 | 01/07/1994 |
02/Sv. 009 |
HR |
Službeni list Europske unije |
182 |
21996A0214(02)
L 036/30 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
20.05.1987. |
SPORAZUM
u obliku razmjene pisama između Europske zajednice i Republike Austrije, Republike Finske, Republike Island, Kraljevine Norveške, Kraljevine Švedske i Švicarske Konfederacije u vezi s izmjenom Konvencije od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku
Poštovani gospodine,
u svojoj Preporuci br. 1/93 od 23. rujna 1993. Zajednički odbor za zajednički provoz EEZ-EFTA-e predložio je niz izmjena Konvencije EEZ-EFTA-e od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku. Predložene izmjene navedene su u Prilogu.
Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s navedenim izmjenama te predlažem da iste, s eventualnim izmjenama, stupe na snagu dana 1. srpnja 1994. Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna s izmjenama i predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.
Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
U ime Vijeća Europskih zajednica
Poštovani gospodine,
čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma koje glasi:
„U svojoj Preporuci br. 1/93 od 23. rujna 1993. Zajednički odbor za zajednički provoz EEZ-EFTA-e predložio je niz izmjena Konvencije EEZ-EFTA-e od 20. svibnja 1987. o zajedničkom provoznom postupku. Predložene izmjene navedene su u Prilogu.
Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s navedenim izmjenama te predlažem da iste, s eventualnim izmjenama, stupe na snagu dana 1. srpnja 1994. Bio bih Vam zahvalan kad biste potvrdili da je Vaša Vlada suglasna s izmjenama i predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.”
Čast mi je potvrditi da je moja Vlada suglasna sa sadržajem Vašeg pisma i predloženim datumom kada bi ove izmjene trebale stupiti na snagu.
Primite, gospodine, izraze mog najdubljeg poštovanja.
Fyrir ríkisstjórn lýđveldisins Íslands
For Kongeriket Norges Regjering
Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft
Pour le gouvernement de la Confédération suisse
Per il governo della Confederazione svizzera
Suomen tasavallan puolesta
För Konungariket Sveriges regering
Für die Regierung der Republik Österreich