This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21976A1129(03)
Agreement in the form of an exchange of letters amending Table I annexed to Protocol 2 to the Agreement between the European Economic Community and the Republic of Iceland
Sporazum u obliku razmjene pisama o izmjeni tablice 1. priložene Protokolu br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
Sporazum u obliku razmjene pisama o izmjeni tablice 1. priložene Protokolu br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
SL L 298, 28.10.1976, p. 16–21
(DA, DE, EN, FR, IT, NL) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1976/2562/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 21972A0722(05) | Zamjena | protokol 2 tablica I Tekst | 01/01/1977 |
11/Sv. 109 |
HR |
Službeni list Europske unije |
3 |
21976A1129(03)
L 298/16 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
SPORAZUM
u obliku razmjene pisama o izmjeni tablice 1. priložene Protokolu br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
Bruxelles, ……
Vaša Ekscelencijo,
ugovorne stranke Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda, potpisanog 22. srpnja 1972., u Zajedničkom su odboru proučile mogućnost donošenja određenih izmjena tablici I., koja je priložena Protokolu br. 2 uz dotični Sporazum. Predložene su izmjene navedene u Prilogu I.
Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s tim izmjenama i predlažem da iste stupe na snagu 1. siječnja 1977. Bio bih Vam zahvalan ako biste mi potvrdili slaganje Vaše Vlade s tim izmjenama te predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.
Nadalje, želio bih iskoristiti ovu priliku da Vas obavijestim da je od 1. siječnja 1976. nekristalizacijski sorbitol prenesen iz podbroja 29.04 u podbroj 38.19 Zajedničke carinske tarife. S obzirom da je taj proizvod naveden u tablici I. Protokola br. 2 uz Sporazum između Zajednice i Vaše države, iz praktičnih bi razloga bilo poželjno da se tarifni popisi iz Sporazuma usklade. Ta su usklađivanja navedena u Prilogu II. Ta promjena točke ni na koji način ne utječe na tarifnu obradu koja je za dotični proizvod predviđena Protokolom br. 2.
Primite, Vaša Ekscelencijo, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
U ime Vijeća Europske unije
PRILOG I.
Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
Tablica I. mijenja se kako slijedi:
— |
u tarifnom podbroju 29.16 A ex VIII. Drugo, opis se zamjenjuje s: U njemačkom tekstu:
U engleskom tekstu:
U francuskom tekstu:
U talijanskom tekstu:
U nizozemskom tekstu:
Danski tekst ostaje nepromijenjen. |
PRILOG II.
Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
Tablica I. mijenja se kako slijedi:
— |
u broju 38.19, podbroju ex T. Drugo: zamjenjuje se s:
|
Bruxelles, ……
Poštovani gospodine,
čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom, u kojemu je zapisano:
„Ugovorne stranke Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda, potpisanog 22. srpnja 1972., u Zajedničkom su odboru proučile mogućnost donošenja određenih izmjena tablici I., koja je priložena Protokolu br. 2 uz dotični Sporazum. Predložene su izmjene navedene u Prilogu I.
Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s tim izmjenama i predlažem da iste stupe na snagu 1. siječnja 1977. Bio bih Vam zahvalan ako biste mi potvrdili slaganje Vaše vlade s tim izmjenama te predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.
Nadalje, želio bih iskoristiti ovu priliku, da Vas obavijestim da je od 1. siječnja 1976. nekristalizacijski sorbitol prenesen iz podbroja 29.04 u podbroj 38.19 Zajedničke carinske tarife. S obzirom da je taj proizvod naveden u tablici I. Protokola br. 2 uz Sporazum između Zajednice i Vaše države, iz praktičnih bi razloga bilo poželjno da se tarifni popisi iz Sporazuma usklade. Ta su usklađivanja navedena u Prilogu II. Ta promjena točke ni na koji način ne utječe na tarifnu obradu, koja je za dotični proizvod predviđena Protokolom br. 2.”
Čast mi je potvrditi slaganje Vaše Vlade sa sadržajem Vašeg pisma i s datumom predloženim za stupanje na snagu izmjena.
Primite, Vaša Ekscelencijo, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.
Za vladu Republike Islanda
PRILOG I.
Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
Tablica I. mijenja se kako slijedi:
— |
u podbroju 29.16 A ex VIII. Drugo, opis se zamjenjuje s: U njemačkom tekstu:
U engleskom tekstu:
U francuskom tekstu:
U talijanskom tekstu:
U nizozemskom tekstu:
Danski tekst ostaje nepromijenjen. |
PRILOG II.
Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda
Tablica I. mijenja se kako sliedi:
— |
u broju 38.19, podbroju ex T. Drugo: zamjenjuje se s:
|