Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 21976A1129(03)

Sporazum u obliku razmjene pisama o izmjeni tablice 1. priložene Protokolu br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda

SL L 298, 28.10.1976, p. 16–21 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1976/2562/oj

Related Council regulation

11/Sv. 109

HR

Službeni list Europske unije

3


21976A1129(03)


L 298/16

SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE


SPORAZUM

u obliku razmjene pisama o izmjeni tablice 1. priložene Protokolu br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda

Bruxelles, ……

Vaša Ekscelencijo,

ugovorne stranke Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda, potpisanog 22. srpnja 1972., u Zajedničkom su odboru proučile mogućnost donošenja određenih izmjena tablici I., koja je priložena Protokolu br. 2 uz dotični Sporazum. Predložene su izmjene navedene u Prilogu I.

Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s tim izmjenama i predlažem da iste stupe na snagu 1. siječnja 1977. Bio bih Vam zahvalan ako biste mi potvrdili slaganje Vaše Vlade s tim izmjenama te predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.

Nadalje, želio bih iskoristiti ovu priliku da Vas obavijestim da je od 1. siječnja 1976. nekristalizacijski sorbitol prenesen iz podbroja 29.04 u podbroj 38.19 Zajedničke carinske tarife. S obzirom da je taj proizvod naveden u tablici I. Protokola br. 2 uz Sporazum između Zajednice i Vaše države, iz praktičnih bi razloga bilo poželjno da se tarifni popisi iz Sporazuma usklade. Ta su usklađivanja navedena u Prilogu II. Ta promjena točke ni na koji način ne utječe na tarifnu obradu koja je za dotični proizvod predviđena Protokolom br. 2.

Primite, Vaša Ekscelencijo, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.

U ime Vijeća Europske unije

PRILOG I.

Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda

Tablica I. mijenja se kako slijedi:

u tarifnom podbroju 29.16 A ex VIII. Drugo, opis se zamjenjuje s:

U njemačkom tekstu:

ex VIII.

andere:

Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.

U engleskom tekstu:

ex VIII.

Other:

Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.

U francuskom tekstu:

ex VIII.

autres:

Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.

U talijanskom tekstu:

Ex VIII.

altri:

Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.

U nizozemskom tekstu:

ex VIII.

andere:

Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.

Danski tekst ostaje nepromijenjen.

PRILOG II.

Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda

Tablica I. mijenja se kako slijedi:

u broju 38.19, podbroju

ex T. Drugo:

zamjenjuje se s:

Opis

Osnovni udjeli

Udjeli koji se koriste od 1. srpnja 1977.

T.

Sorbitol, osim sorbitola iz podbroja 29.04. CIII.:

 

 

I.

U vodenoj otopini:

 

 

(a)

koji sadrži do najviše 2 mas. % manitola, izračunato na sadržaj sorbitola

12 % + vk

6 % + vk

(b)

Drugo

9 % + vk

6 % + vk

II.

Drugo:

 

 

(a)

koji sadrži do najviše 2 mas. % manitola, izračunano na sadržaj sorbitola

12 % + vk

6 % + vk

(b)

Drugo

9 % + vk

6 % + vk

Ex. U

Drugo:

 

 

Proizvodi dobiveni krekiranjem sorbitola

14,4 %

8 %

Bruxelles, ……

Poštovani gospodine,

čast mi je potvrditi primitak Vašeg pisma s današnjim datumom, u kojemu je zapisano:

„Ugovorne stranke Sporazuma između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda, potpisanog 22. srpnja 1972., u Zajedničkom su odboru proučile mogućnost donošenja određenih izmjena tablici I., koja je priložena Protokolu br. 2 uz dotični Sporazum. Predložene su izmjene navedene u Prilogu I.

Čast mi je potvrditi da je Zajednica suglasna s tim izmjenama i predlažem da iste stupe na snagu 1. siječnja 1977. Bio bih Vam zahvalan ako biste mi potvrdili slaganje Vaše vlade s tim izmjenama te predloženim datumom njihovog stupanja na snagu.

Nadalje, želio bih iskoristiti ovu priliku, da Vas obavijestim da je od 1. siječnja 1976. nekristalizacijski sorbitol prenesen iz podbroja 29.04 u podbroj 38.19 Zajedničke carinske tarife. S obzirom da je taj proizvod naveden u tablici I. Protokola br. 2 uz Sporazum između Zajednice i Vaše države, iz praktičnih bi razloga bilo poželjno da se tarifni popisi iz Sporazuma usklade. Ta su usklađivanja navedena u Prilogu II. Ta promjena točke ni na koji način ne utječe na tarifnu obradu, koja je za dotični proizvod predviđena Protokolom br. 2.”

Čast mi je potvrditi slaganje Vaše Vlade sa sadržajem Vašeg pisma i s datumom predloženim za stupanje na snagu izmjena.

Primite, Vaša Ekscelencijo, izraze mojeg najdubljeg poštovanja.

Za vladu Republike Islanda

PRILOG I.

Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda

Tablica I. mijenja se kako slijedi:

u podbroju 29.16 A ex VIII. Drugo, opis se zamjenjuje s:

U njemačkom tekstu:

ex VIII.

andere:

Glycerinsäure, Glykolsäure, Zuckersäure, Isozuckersäure, Heptazuckersäure, ihre Salze und Ester.

U engleskom tekstu:

ex VIII.

Others:

Glyceric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid, heptasaccharic acid, their salts and esters.

U francuskom tekstu:

ex VIII.

autres:

Acide glycérique, acide glycolique, acide saccharique, acide isosaccharique, acide heptasaccharique, leurs sels et leurs esters.

U talijanskom tekstu:

Ex VIII.

altri:

Acido glicerico, acido glicolico, acido saccarico, acido isosaccarico, acido eptasaccarico, loro sali e loro esteri.

U nizozemskom tekstu:

ex VIII.

andere:

Glycerinezuur, glycolzuur, suikerzuur, isosuikerzuur, heptasuikerzuur, alsmede zouten en esters daarvan.

Danski tekst ostaje nepromijenjen.

PRILOG II.

Izmjene Protokola br. 2 uz Sporazum između Europske ekonomske zajednice i Republike Islanda

Tablica I. mijenja se kako sliedi:

u broju 38.19, podbroju

ex T. Drugo:

zamjenjuje se s:

Opis

Osnovni udjeli

Udjeli koji se koriste od 1. srpnja 1977.

T.

Sorbitol, osim sorbitola iz podtočke 29.04. CIII.:

 

 

I.

U vodenoj otopini:

 

 

(a)

koji sadrži do najviše 2 mas. % manitola, izračunano na sadržaj sorbitola

12 % + vk

6 % + vk

(b)

Drugo

9 % + vk

6 % + vk

II.

Drugo:

 

 

(a)

koji sadrži do najviše 2 mas. % manitola, izračunano na sadržaj sorbitola

12 % + vk

6 % + vk

(b)

Drugo

9 % + vk

6 % + vk

Ex. U

Drugo:

 

 

Proizvodi dobiveni krekiranjem sorbitola

14,4 %

8 %


Top