EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2004_357_R_0022_01
2004/814/: 2004/814/EC:#Council Decision of 4 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products#Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
2004/814/: 2004/814/EC:
Council Decision of 4 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
2004/814/: 2004/814/EC:
Council Decision of 4 October 2004 concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
IO L 153M, 7.6.2006, p. 215–222
(MT)
IO L 357, 2.12.2004, p. 22–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
2.12.2004 |
EN XM |
Official Journal of the European Union |
L 357/22 |
COUNCIL DECISION
of 4 October 2004
concerning the conclusion of an Agreement between the European Community and the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
(2004/814/EC)
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 133 in conjunction with the first sentence of the first subparagraph of Article 300(2) thereof,
Having regard to the proposal from the Commission,
Whereas:
(1) |
The Partnership and Cooperation Agreement between the European Communities and their Member States and the Republic of Kazakhstan (1), entered into force on 1 July 1999. |
(2) |
Article 17(1) of the Partnership and Cooperation Agreement provides for trade in European Coal and Steel Community (hereinafter referred to as the ECSC) products to be governed by Title III of that Agreement, save for Article 11 thereof, and by the provisions of an Agreement on quantitative arrangements concerning exchanges of ECSC products. |
(3) |
On 22 July 2002 the ECSC and the Government of the Republic of Kazakhstan concluded such an Agreement on trade in certain steel products (2) (hereinafter referred to as the Agreement), approved on behalf of the ECSC by Commission Decision 2002/654/ECSC (3). |
(4) |
The ECSC Treaty expired on 23 July 2002 and the European Community took over all rights and obligations contracted by the ECSC. |
(5) |
The Parties agreed pursuant to Article 11(2) of the Agreement that it was to be continued and that all rights and obligations of the Parties under it were to be maintained after such expiry. |
(6) |
The Parties entered into consultations as provided for in Article 2 paragraph 6 of the Agreement and agreed to increase the quantitative limits set out in the Agreement to take into account the enlargement of the European Union. |
(7) |
The amending Agreement should be approved, |
HAS DECIDED AS FOLLOWS:
Article 1
1. The Agreement between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the ECSC and the Government of the Republic of Kazakhstan concerning trade in certain steel products is hereby approved on behalf of the Community.
2. The text of the amending Agreement (4) is attached to this Decision.
Article 2
The President of the Council is hereby authorised to designate the person empowered to sign the Agreement in order to bind the Community.
Done at Luxembourg, 4 October 2004.
For the Council
The President
A. J. DE GEUS
(1) OJ L 196, 28.7.1999, p. 3.
(2) OJ L 222, 19.8.2002, p. 20.
(3) OJ L 222, 19.8.2002, p. 19.
(4) See page 23 of this Official Journal.
AGREEMENT
between the European Community and the Government of the Republic of Kazakhstan amending the Agreement between the European Coal and Steel Community and the Government of the Republic of Kazakhstan on trade in certain steel products
THE EUROPEAN COMMUNITY,
of the one part, and
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN,
of the other part,
being the Parties to this Agreement,
WHEREAS:
HAVE DECIDED to conclude this Agreement and to this end have designated as their Plenipotentiaries:
|
THE EUROPEAN COMMUNITY: |
|
THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KAZAKHSTAN: |
WHO HAVE AGREED AS FOLLOWS:
Article 1
1.1. The quantitative limits for the year 2004 set out in Annex II of the Agreement shall be increased as laid down in Annex I of this Agreement.
1.2. The Parties agree that the exports from the Republic of Kazakhstan to the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia of products included in Annex I of the Agreement shipped before 1 May 2004 shall not be deducted from the quantitative limits set out in Annex II of the Agreement.
1.3. For the purpose of applying paragraph 1.2, such shipments are considered to have taken place on the date of their loading onto the exporting transport as evidenced by the bill of lading or other transport documents.
Article 2
2.1. Article 13(2) of Protocol A of the Agreement is replaced as specified in Annex II to this Agreement.
2.2. The list of the competent national authorities attached to Protocol A of the Agreement is replaced by Annex III of this Agreement.
Article 3
This Agreement shall enter into force on the day of its signature.
Article 4
This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish, Kazakh and Russian languages, each of these texts being equally authentic.
Hecho en Bruselas, el diez de noviembre del dos mil cuatro.
V Bruselu dne desátého listopadu dva tisíce čtyři.
Udfærdiget i Bruxelles den tiende november to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am zehnten November zweitausendundvier.
Kahe tuhande neljanda aasta novembrikuu kümnendal päeval Brüsselis.
Έγινε στις Βρυξέλλες, στις δέκα Νοεμβρίου δύο χιλιάδες τέσσερα.
Done at Brussels on the tenth day of November in the year two thousand and four.
Fait à Bruxelles, le dix novembre deux mille quatre.
Fatto a Bruxelles, addì dieci novembre duemilaquattro.
Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada desmitajā novembrī.
Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų lapkričio dešimtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év november havának tizedik napján.
Magħmul fi Brussel fl-għaxar jum ta' Novembru tas-sena elfejn u erbgħa.
Gedaan te Brussel, de tiende november tweeduizendvier.
Sporządzono w Brukseli, dnia dziesiątego listopada roku dwutysięcznego czwartego.
Feito em Bruxelas, em dez de Novembro de dois mil e quatro.
V Bruseli desiateho novembra dvetisícštyri.
V Bruslju, desetega novembra leta dva tisoč štiri.
Tehty Brysselissä kymmenentenä päivänä marraskuuta vuonna kaksituhattaneljä.
Som skedde i Bryssel den tionde november tjugohundrafyra.
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Za Európske spoločenstvo
za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
Fōr Europeiska gemenskapen
Por el Gobierno de la República de Kazajstán
Za vládu Republiky Kazachstán
For regeringen for Republikken Kasakhstan
Im Namen der Regierung der Republik Kasachstan
Kasahstani Vabariigi valitsuse nimel
Για την κυβέρνηση της Δημοκρατίας του Καζακστάν
For the Government of the Republic of Kazakhstan
Pour le gouvernement de la République du Kazakhstan
Per il governo della Repubblica di Kazakistan
Kazahstānas Republikas valdības vārdā
Kazachstano Respublikos Vyriausybės vardu
A Kazah Köztársaság Kormánya részéről
Għall-Gvern tar-Repubblika tal-Kazakastan
Voor de regering van de Republiek Kazachstan
W imieniu rządu Republiki Kazachstanu
Pelo Governo da República do Cazaquistão
Za vládu Kazašskej republiky
Za Vlado Republike Kazahstan
Kazakstanin tasavallan hallituksen puolesta
Fōr Republiken Kazakstans regering
ANNEX I
(tonnes) |
|
Products |
2004 |
SA. (Flat products) |
|
SA1. (Coils) |
5 228 |
SA1a. (Coils for rerolling) |
500 |
SA2. (Heavy plate) |
852 |
SA3. (Other flat products) |
21 582 |
ANNEX II
Article 13(2) to the Protocol A of the Agreement is replaced by the following:
‘2. Each document shall bear a standardised serial number, whether or not printed, by which it can be identified. This number shall be composed of the following elements:
— |
two letters identifying the exporting country as follows: KZ = Kazakhstan, |
— |
two letters identifying the intended Member State of customs clearance as follows:
|
— |
a one-digit number identifying the year, corresponding to the last figure in the respective year, e.g. “4” for 2004, |
— |
a two-digit number from 01 to 99, identifying the particular issuing office concerned in the exporting country, |
— |
a five-digit number running consecutively from 00001 to 99999 allocated to the intended Member State of customs clearance.’ |
ANNEX III
LISTA DE LAS AUTORIDADES NACIONALES COMPETENTES
SEZNAM PŘÍSLUŠNÝCH VNITROSTÁTNÍCH ORGÁNŮ
LISTE OVER KOMPETENTE NATIONALE MYNDIGHEDER
LISTE DER ZUSTÄNDIGEN BEHÖRDEN DER MITGLIEDSTAATEN
PÄDEVATE RIIKLIKE ASUTUSTE NIMEKIRI
ΔΙΕΥΘΥΝΣΕΙΣ ΤΩΝ ΑΡΧΩΝ ΕΚΔΟΣΗΣ ΑΔΕΙΩΝ ΤΩΝ ΚΡΑΤΩΝ ΜΕΛΩΝ
LIST OF THE COMPETENT NATIONAL AUTHORITIES
LISTE DES AUTORITÉS NATIONALES COMPÉTENTES
ELENCO DELLE AUTORITÀ NAZIONALI COMPETENTI
VALSTU KOMPETENTO IESTĀŽU SARAKSTS
ATSAKINGŲ NACIONALINIŲ INSTITUCIJŲ SĄRAŠAS
AZ ILLETÉKES NEMZETI HATÓSÁGOK LISTÁJA
LISTA TA' L-AWTORITAJIET KOMPETENTI NAZZJONALI
LIJST VAN BEVOEGDE NATIONALE INSTANTIES
LISTA WŁAŚCIWYCH ORGANÓW KRAJOWYCH
LISTA DAS AUTORIDADES NACIONAIS COMPETENTES
ZOZNAM PRÍSLUŠNÝCH ŠTÁTNYCH ORGÁNOV
SEZNAM PRISTOJNIH NACIONALNIH ORGANOV
LUETTELO TOIMIVALTAISISTA KANSALLISISTA VIRANOMAISISTA
FÖRTECKNING ÖVER BEHÖRIGA NATIONELLA MYNDIGHETER
|
BELGIQUE/BELGIË
|
|
ČESKÁ REPUBLIKA
|
|
DANMARK
|
|
DEUTSCHLAND
|
|
EESTI
|
|
ΕΛΛΑΔΑ
|
|
ESPAÑA
|
|
FRANCE
|
|
IRELAND
|
|
ITALIA
|
|
ΚΥΠΡΟΣ
|
|
LATVIJA
|
|
LIETUVA
|
|
LUXEMBOURG
|
|
MAGYARORSZÁG
|
|
MALTA
|
|
NEDERLAND
|
|
ÖSTERREICH
|
|
POLSKA
|
|
PORTUGAL
|
|
SLOVENIJA
|
|
SLOVENSKÁ REPUBLIKA
|
|
SUOMI/FINLAND
|
|
SVERIGE
|
|
UNITED KINGDOM
|