Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2010:223:FULL

    Official Journal of the European Union, C 223, 18 August 2010


    Display all documents published in this Official Journal
     

    ISSN 1725-2423

    doi:10.3000/17252423.C_2010.223.eng

    Official Journal

    of the European Union

    C 223

    European flag  

    English edition

    Information and Notices

    Volume 53
    18 August 2010


    Notice No

    Contents

    page

     

    I   Resolutions, recommendations and opinions

     

    OPINIONS

     

    European Central Bank

    2010/C 223/01

    Opinion of the European Central Bank of 6 August 2010 on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for re-securitisations, and the supervisory review of remuneration policies (CON/2010/65)

    1

     

    IV   Notices

     

    NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

     

    European Commission

    2010/C 223/02

    Euro exchange rates

    5

    2010/C 223/03

    Commission Decision of 17 August 2010 amending Decision 2007/623/EC setting up the High Level Group of Independent Stakeholders on Administrative Burdens

    6

     

    V   Announcements

     

    PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY

     

    European Commission

    2010/C 223/04

    State aid — Slovenia — State aid C 13/10 (ex NN 17/10) — Potential aid measures in favour of Elan d.o.o. and Elan Marine d.o.o. — Invitation to submit comments pursuant to Article 108(2) TFEU ( 1 )

    8

    2010/C 223/05

    United Kingdom Government notice concerning European Parliament and Council Directive 94/22/EC of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons ( 1 )

    15

     


     

    (1)   Text with EEA relevance

    EN

     


    I Resolutions, recommendations and opinions

    OPINIONS

    European Central Bank

    18.8.2010   

    EN

    Official Journal of the European Union

    C 223/1


    OPINION OF THE EUROPEAN CENTRAL BANK

    of 6 August 2010

    on a proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for re-securitisations, and the supervisory review of remuneration policies

    (CON/2010/65)

    2010/C 223/01

    Introduction and legal basis

    On 12 November 2009, the European Central Bank (ECB) issued Opinion CON/2009/94 (1) on the proposal for a Directive of the European Parliament and of the Council amending Directives 2006/48/EC and 2006/49/EC as regards capital requirements for the trading book and for re-securitisations, and the supervisory review of remuneration policies (hereinafter the ‘proposed directive’). On 7 July 2010, the European Parliament adopted the proposed directive (2), which is now subject to the Council of the European Union’s formal adoption. This opinion is based on the version of the proposed directive adopted by the European Parliament.

    The ECB’s competence to deliver an opinion is based on the last paragraph of Article 127(4) of the Treaty on the Functioning of the European Union, according to which the ECB may submit opinions, inter alia, to the appropriate Union institutions on matters in its fields of competence. In this respect, the proposed directive contains provisions affecting the European System of Central Banks’ (ESCB) task to define and implement the monetary policy of the Union, as referred to in the first indent of Article 127(2) of the Treaty and the ESCBs’ contribution to the smooth conduct of policies relating to the stability of the financial system, as referred to in Article 127(5) of the Treaty. In accordance with the first sentence of Article 17.5 of the Rules of Procedure of the European Central Bank, the Governing Council has adopted this opinion.

    1.   General observations

    1.1.

    The ECB is concerned about the extension of the waiver for exposures in the form of covered bonds (3), collateralised by loans secured by residential and commercial real estate, contained in Annex I, paragraph 2(c)(ii) to the proposed directive. The extension of the waiver from 31 December 2010 to 31 December 2013 allows unlimited use of senior units issued by securitisation entities securitising residential and commercial real estate exposures in the cover pool of covered bonds. Moreover, the adopted text removes the reference to the most favourable credit quality required for these units (4).

    1.2.

    The proposed directive, thus, affects UCITS-compliant covered bonds and asset-backed securities (ABSs) eligible for Eurosystem credit operations, as laid down in Guideline ECB/2000/7 of 31 August 2000 on monetary policy instruments and procedures of the Eurosystem (5). In this respect, the Eurosystem’s collateral framework imposes a stricter treatment from a risk management perspective, e.g. higher haircuts and rating requirements, on ABSs compared to UCITS-compliant covered bonds. A possible consequence of the proposed directive could be to provide strong incentives for monetary policy counterparties to package their ABSs into the cover pool of such covered bonds, thereby obtaining more favourable treatment, to the detriment of the Eurosystem’s risk exposure.

    1.3.

    At the same time, and without prejudice to the ECB welcoming regulatory steps which mitigate the reliance of legislation on external ratings, the ECB has some concerns about the removal of the reference to the most favourable credit quality required for these units, as this could further undermine the credibility and transparency of the covered bonds market and, ultimately, have consequences for financial stability.

    1.4.

    In general, the aim for the regulators in the near future should be to remove the waiver and develop a rigorous set of criteria for assets to be included in the cover pool of covered bonds which: (i) does not rely on external ratings; and (ii) is strong enough to secure market confidence in covered bonds, while allowing financial institutions sufficient time to adjust their respective business models. The reduction of the limit of the nominal amount of the outstanding issue from 20 % to 10 %, contained in Annex I, paragraph 2(c)(i) and (ii) to the proposed directive, can be seen as a positive movement in this direction.

    2.   Drafting proposals

    Where the ECB recommends that the proposed directive is amended, specific drafting proposals are set out in the Annex accompanied by explanatory text to this effect.

    Done at Frankfurt am Main, 6 August 2010.

    The President of the ECB

    Jean-Claude TRICHET


    (1)  OJ C 291, 1.12.2009, p. 1.

    (2)  P7_TA-PROV (2010) 0274.

    (3)  As defined in Article 22(4) of Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) (OJ L 375, 31.12.1985, p. 3).

    (4)  See Annex VI, point 68(3) to Directive 2006/48/EC of the European Parliament and of the Council of 14 June 2006 relating to the taking up and pursuit of the business of credit institutions (recast) (OJ L 177, 30.6.2006, p. 1).

    (5)  OJ L 310, 11.12.2000, p. 1.


    ANNEX

    Drafting proposals

    Text proposed by the European Parliament

    Amendments proposed by the ECB (1)

    Amendment

    Annex VI, point 68(ii)

    ‘(ii)

    the third paragraph is replaced by the following:

    “Until 31 December 2013, the 10 % limit for senior units issued by French Fonds Communs de Créances or by equivalent securitisation entities as specified in points (d) and (e) does not apply, provided that: (i) the securitised residential or commercial real estate exposures were originated by a member of the same consolidated group of which the issuer of the covered bonds is also a member or by an entity affiliated to the same central body to which the issuer of the covered bonds is also affiliated (that common group membership or affiliation to be determined at the time the senior units are made collateral for covered bonds; and (ii) a member of the same consolidated group of which the issuer of the covered bonds is also a member or an entity affiliated to the same central body to which the issuer of the covered bonds is also affiliated retains the whole first loss tranche supporting those senior units. Before the end of this period, and by 31 December 2012 at the latest, the Commission shall review the appropriateness of this delegation and, if relevant, the appropriateness of extending similar treatment to any other form of covered bond. In the light of that review, the Commission may, if appropriate, adopt delegated acts in accordance with the power referred to in Article 151a to extend this period or make this delegation permanent or extend it to other forms of covered bonds”.’

    ‘(ii)

    the third paragraph is replaced by the following:

    “Until 31 December 2013, the 10 % limit for senior units issued by French Fonds Communs de Créances or by equivalent securitisation entities as specified in points (d) and (e) does not apply, provided that: (i) those senior units have a credit assessment by a nominated ECAI, which is the most favourable category of credit assessment made by the ECAI in respect of covered bonds; (ii) the securitised residential or commercial real estate exposures were originated by a member of the same consolidated group of which the issuer of the covered bonds is also a member or by an entity affiliated to the same central body to which the issuer of the covered bonds is also affiliated (that common group membership or affiliation to be determined at the time the senior units are made collateral for covered bonds); and (iii) a member of the same consolidated group of which the issuer of the covered bonds is also a member or an entity affiliated to the same central body to which the issuer of the covered bonds is also affiliated retains the whole first loss tranche supporting those senior units. .” ’

    Explanation

    For the reasons set out in this opinion, the ECB has some concerns about the removal of the requirement for senior units to have the most favourable category of credit assessment made by a nominated external credit assessment institution (ECAI), as this could further undermine the credibility and transparency of the covered bonds market. For this reason, the ECB advises a reinsertion of the requirement. However, the aim for the near future should be to remove the waiver and develop a rigorous set of criteria for assets to be included in the cover pool of covered bonds which (i) does not rely on external ratings; and (ii) is strong enough to secure market confidence in covered bonds. Therefore, any reference to a potential (indefinite) extension of the waiver should be deleted.

    The ECB is aware that Annex VI, point 68(i) requires that the senior units being used as collateral qualify for the credit quality step 1. However, this does not alleviate the concern about the removal of the requirement for senior units to have the most favourable category of credit assessment made by a nominated ECAI. This is due to the fact that the requirement for the quality step 1 only applies in respect of the 10 % limit for the nominal amount of the outstanding issue applicable where the waiver is not activated. In this respect, it is noted that the credit quality steps 1 to 6 are to be determined by the competent authorities in accordance with Article 82 of Directive 2006/48/EC, which implies a certain discretion in terms of credit quality. The ECB however understands the concept of ‘most favourable category of credit assessment’ to be more narrowly defined.

    In the version of the proposed directive adopted by the European Parliament, the waiver can be applied subject to two requirements. The first requirement is that the securitised residential or commercial real estate exposures were not originated outside the group structure which the issuer of the covered bonds also belongs to. The ECB considers that this requirement may be difficult to verify in practice. The second requirement is that a member of the very same group structure retains the whole first loss tranche supporting those senior units. In the ECB’s view, even if the first loss tranche is being retained within the group, entities may easily circumvent this requirement by using hedging strategies. For these reasons, the ECB does not consider that these requirements in themselves provide sufficient safeguards, which would warrant the inclusion of these assets in the cover pool of covered bonds. However, the ECB recognises that the requirements do provide a certain degree of protection for bondholders, especially if coupled with the reinsertion of the reference to the most favourable credit quality required for the senior units.


    (1)  Bold in the body of the text indicates where the ECB proposes inserting new text. Strikethrough in the body of the text indicates where the ECB proposes deleting text.


    IV Notices

    NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

    European Commission

    18.8.2010   

    EN

    Official Journal of the European Union

    C 223/5


    Euro exchange rates (1)

    17 August 2010

    2010/C 223/02

    1 euro =


     

    Currency

    Exchange rate

    USD

    US dollar

    1,2860

    JPY

    Japanese yen

    109,66

    DKK

    Danish krone

    7,4492

    GBP

    Pound sterling

    0,82300

    SEK

    Swedish krona

    9,4330

    CHF

    Swiss franc

    1,3411

    ISK

    Iceland króna

     

    NOK

    Norwegian krone

    7,9065

    BGN

    Bulgarian lev

    1,9558

    CZK

    Czech koruna

    24,805

    EEK

    Estonian kroon

    15,6466

    HUF

    Hungarian forint

    279,50

    LTL

    Lithuanian litas

    3,4528

    LVL

    Latvian lats

    0,7085

    PLN

    Polish zloty

    3,9709

    RON

    Romanian leu

    4,2383

    TRY

    Turkish lira

    1,9285

    AUD

    Australian dollar

    1,4251

    CAD

    Canadian dollar

    1,3341

    HKD

    Hong Kong dollar

    9,9919

    NZD

    New Zealand dollar

    1,8122

    SGD

    Singapore dollar

    1,7424

    KRW

    South Korean won

    1 512,72

    ZAR

    South African rand

    9,3355

    CNY

    Chinese yuan renminbi

    8,7346

    HRK

    Croatian kuna

    7,2525

    IDR

    Indonesian rupiah

    11 526,27

    MYR

    Malaysian ringgit

    4,0625

    PHP

    Philippine peso

    58,055

    RUB

    Russian rouble

    39,1144

    THB

    Thai baht

    40,796

    BRL

    Brazilian real

    2,2499

    MXN

    Mexican peso

    16,2260

    INR

    Indian rupee

    59,9500


    (1)  Source: reference exchange rate published by the ECB.


    18.8.2010   

    EN

    Official Journal of the European Union

    C 223/6


    COMMISSION DECISION

    of 17 August 2010

    amending Decision 2007/623/EC setting up the High Level Group of Independent Stakeholders on Administrative Burdens

    2010/C 223/03

    THE EUROPEAN COMMISSION,

    Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union,

    Whereas:

    (1)

    By Decision 2007/623/EC (1), the Commission created a High Level Group of Independent Stakeholders on Administrative Burdens, hereinafter referred to as ‘the group’, for a fixed term of three years.

    (2)

    The reduction of administrative burdens and simplification of legislation remain priorities for the Commission, and the Action programme for reducing administrative burdens in the European Union is due to be completed by 2012.

    (3)

    The mandate of the group and its members should therefore be extended accordingly.

    (4)

    The group should continue to work closely both with external stakeholders and Commission services, and to have a regular and structured exchange of views and experience on administrative burden issues with the deputy Secretary-General and the Chair of the Impact Assessment Board,

    HAS DECIDED AS FOLLOWS:

    Article 1

    Decision C(2007) 4063 is amended as follows:

    1.

    Article 2 is replaced by the following:

    ‘Article 2

    The group’s task shall be to advise the Commission with regard to the Action programme for reducing administrative burdens in the European Union whose aim is to reduce administrative burdens on businesses arising from EU legislation by 25 % by 2012, as well as on the simplification initiatives identified in the Commission work programme.

    In particular, the group shall:

    provide advice on administrative burden reduction measures suggested by the consultants, through Internet consultation and local workshops in Member States,

    advise the Commission, at its request, on methodological issues that may arise in the action programme,

    suggest which additional pieces of existing legislation could be included in the reduction programme, as necessary,

    advise the Commission on its Simplification rolling programme, in particular with regard to the acts with high potential for reducing administrative burdens,

    assist the Commission in ensuring progress in adopting proposals on reducing administrative burden by the Council and Parliament,

    prepare a report by November 2011 on best practice in Member States to implement EU legislation in the least burdensome way.

    The mandate of the group is given until 31 December 2012’.

    2.

    Article 3(1) is replaced by the following:

    ‘Article 3

    1.   The Commission may consult the group on any matter relating to the implementation of the Action programme for reducing administrative burdens in the European Union and on its Simplification rolling programme, as identified in the Commission work programme.’

    3.

    Article 4 is amended as follows:

    Article 4

    (a)

    In paragraph 4, the first sentence is replaced by the following:

    ‘Members of the group are appointed until 31 December 2012.’

    (b)

    In paragraph 7, the first sentence is replaced by the following:

    ‘The names of members shall be published on the Internet site of the Secretariat-General of the European Commission.’

    4.

    In Article 5(4), the second sentence is replaced by the following:

    ‘The Secretariat-General of the European Commission shall provide secretarial services for the group.’

    5.

    Article 7 is replaced by the following:

    ‘Article 7

    Applicability

    This Decision shall apply until 31 December 2012.’

    Article 2

    This Decision enters into force on 30 August 2010.

    Done at Brussels, 17 August 2010.

    For the Commission

    The President

    José Manuel BARROSO


    (1)  OJ L 253, 28.9.2007, p. 40.


    V Announcements

    PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY

    European Commission

    18.8.2010   

    EN

    Official Journal of the European Union

    C 223/8


    STATE AID — SLOVENIA

    State aid C 13/10 (ex NN 17/10) — Potential aid measures in favour of Elan d.o.o. and Elan Marine d.o.o.

    Invitation to submit comments pursuant to Article 108(2) TFEU

    (Text with EEA relevance)

    2010/C 223/04

    By means of the letter dated 12 May 2010, reproduced in the authentic language on the pages following this summary, the Commission notified Slovenia of its decision to initiate the procedure laid down in Article 108(2) TFEU concerning the above mentioned measures.

    Interested parties may submit their comments on measures in respect of which the Commission is initiating the procedure within one month of the date of publication of this summary and the following letter, to:

    European Commission

    Directorate-General for Competition

    State aid Greffe

    Office: J-70, 03/225

    1049 Bruxelles/Brussel

    BELGIQUE/BELGIË

    Fax +32 22961242

    These comments will be communicated to Slovenia. Confidential treatment of the identity of the interested party submitting the comments may be requested in writing, stating the reasons for the request.

    TEXT OF SUMMARY

    I.   PROCEDURE

    On 10 July 2008 a complaint was filed regarding an alleged State aid to Elan ski (Slovenia). The Commission has investigated the alleged measure through a number of requests for information to the Slovenian State. In addition, the Commission received detailed information from the complainant.

    II.   DESCRIPTION

    The beneficiaries of the measures in question were Elan Ski, a company active in the production of ski and Elan Marine, a company active in the production of marine oriented crafts. Both companies, which are located in a region eligible for regional aid under Article 107(3)(a) TFEU, are 100 % owned by Elan Skupina, which is in turn owned by several State owned companies. Elan Skupina and its two subsidiaries have been struggling financially for several years. Accordingly, in 2007 and 2008, the State-owned companies who own Elan Skupina, provided it with two capital injections of EUR 10 million each, of which Elan Skupina injected approximately EUR 11,7 million in Elan Ski. The remaining EUR 8,3 million was transferred to Elan Marine.

    III.   ASSESSMENT

    These capital injections could entail State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU. As they were undertaken by State-owned companies, they seem to be imputable to the Slovenian State. In addition, they possibly provided an advantage to the company which did not have easy access to capital and credit in its prevailing state. If the measures in question are to be considered as State aid, the Commission has to verify whether such aid could be compatible under Article 107(2) or 107(3) TFEU. So far, the Commission does not have sufficient information to conclude on the compatibility of the measures in question.

    IV.   CONCLUSION

    In the light of the foregoing considerations, the Commission has to initiate the formal investigation procedure provided for in Article 108(2) TFEU to the measures described above.

    TEXT OF LETTER

    ‘Komisija želi obvestiti Slovenijo, da je po proučitvi informacij o zgoraj navedenih ukrepih, ki jih je prejela od slovenskih organov, sklenila začeti postopek iz člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije (1).

    1.   POSTOPEK

    (1)

    Nemški proizvajalec smuči Völkl je 10. julija 2008 vložil pritožbo v zvezi s pomočjo, ki jo je Republika Slovenija domnevno dodelila družbi Elan d.o.o. (v nadaljnjem besedilu: Elan Ski), slovenskemu proizvajalcu smuči.

    (2)

    Od takrat je Komisija slovenskim organom poslala več zahtev za informacije, na katere so se slovenski organi odzvali 14. oktobra 2008, 30. januarja 2010 in 22. februarja 2010. Komisija je novembra 2009 poslala zahtevo za informacije tudi pritožniku, na katero je ta odgovoril 5. marca 2010.

    2.   UPRAVIČENCI

    2.1   Elan Ski

    (3)

    Elan Ski je družba z omejeno odgovornostjo, dejavna na področju proizvodnje smučarske opreme. Sedež ima v Begunjah na Gorenjskem, v Sloveniji. Vsa območja Slovenije so upravičena do regionalne pomoči na podlagi člena 107(3)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije (2). Družba Elan Ski je leta 2007 zaposlovala približno 750 ljudi, zdi pa se, da se je število zaposlenih od takrat precej zmanjšalo.

    (4)

    Družba Elan Ski ima trenutno približno 9-odstotni delež na svetovnem trgu smuči. Sodi med šest največjih proizvajalcev smuči. Smuči v celoti proizvaja v Begunjah, sedež tovarne desk za deskanje na snegu pa je v Avstriji, kjer je letno proizvedenih 200 000 desk za deskanje na snegu, od katerih se jih le desetina proda z znamko Elan. Večina smuči se izvozi v Nemčijo in druge države EU, ZDA, Kanado in na Japonsko. Proizvodi družbe Elan Ski se tržijo v 46 državah po vsem svetu (3).

    (5)

    Družba Elan Ski je bila v državni lasti od leta 1940 do devetdesetih let prejšnjega stoletja. Leta 1990 je bilo podjetje Elan Ski v stečaju in je bilo prodano upnikom. Leta 1991 je podjetje Elan Ski postalo delniška družba, ki je bila leta 1992 prodana novi lastnici, hrvaški Privredni banki Zagreb. Na koncu devetdesetih let prejšnjega stoletja se je družba Elan Ski spet znašla v krizi, leta 2000 pa jo je kupila Slovenska razvojna družba, delniška družba v 100-odstotni državni lasti, ki je bila ustanovljena za sanacijo in prestrukturiranje podjetij, prenos lastništva podjetij in financiranje dolgoročnih investicij.

    (6)

    Družba Elan Ski, ki je bila takrat družba z omejeno odgovornostjo, je bila potem prodana skupini Skimar (sedaj: Elan Skupina d.o.o., v nadaljnjem besedilu: Elan Skupina), ki je od takrat matična družba družbe Elan Ski. Družba Elan Ski je od leta 2006 zasebna družba z omejeno odgovornostjo.

    2.2   Elan Marine

    (7)

    Elan Marine d.o.o. (v nadaljnjem besedilu: Elan Marine) je družba z omejeno odgovornostjo, od leta 1949 dejavna na področju proizvodnje morskih plovil. Kot družba Elan Ski ima tudi družba Elan Marine sedež v Begunjah na Gorenjskem, v regiji, ki je upravičena do regionalne pomoči iz člena 107(3)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije. Družba Elan Marine je leta 2007 zaposlovala približno 420 ljudi, število zaposlenih pa se je od takrat zmanjšalo.

    2.3   Elan Skupina

    (8)

    Obe družbi, Elan Ski in Elan Marine, sta bili 15. februarja 2010 v 100-odstotni lasti družbe Elan Skupina. Holding ima še dve drugi hčerinski družbi, in sicer družbo Elan Inventa d.o.o. (servisni oddelek) in družbo Marine Nova d.o.o.

    (9)

    Družba Elan Skupina je 31. decembra 2007 zaposlovala približno 1 200 ljudi (trenutno zaposluje približno 800 ljudi).

    (10)

    Delničarji družbe Elan Skupina so večinoma v državni lasti. Lastniška struktura družbe Elan Skupina je bila januarja 2009 naslednja:

    Kapitalska družba pokojninskega in invalidskega zavarovanja, d.d. (v nadaljnjem besedilu: Kapitalska družba): Kapitalska družba je delniška družba, katere edini delničar je Republika Slovenija. Kapitalska družba je bila ustanovljena z namenom ustvarjanja dodatnega kapitala za pokojninsko in invalidsko zavarovanje z upravljanjem premoženja. Kapitalska družba je daleč največja delničarka družbe Elan Skupina in ima trenutno skoraj polovico njenih delnic (glej v nadaljevanju),

    poleg tega Kapitalska družba nadzira vložek Prvega pokojninskega sklada (ki je tudi državni sklad, v nadaljnjem besedilu: KAD-PPS),

    Družba za svetovanje in upravljanje, d.o.o. (v nadaljnjem besedilu: DSU), družba z omejeno odgovornostjo, ki je v 100-odstotni državni lasti in je dejavna na področju upravljanja in svetovanja,

    Triglav Naložbe, finančna družba, d.d. (v nadaljnjem besedilu: Triglav naložbe), finančna družba, ki je v 98-odstotni lasti Zavarovalnice Triglav (glej v nadaljevanju),

    Zavarovalnica Triglav, d.d., (v nadaljnjem besedilu: Zavarovalnica Triglav), družba, ki ponuja vse vrste neživljenjskega in življenjskega, zdravstvenega in nezgodnega zavarovanja in je v večinski lasti Zavoda za pokojninsko in invalidsko zavarovanje (v nadaljnjem besedilu: ZPIZ) ter Slovenske odškodninske družbe, d.d., ki sta v državni lasti.

    Razpredelnica 1:   Lastniška struktura januarja 2009

    Image

    (11)

    Do aprila 2008 je bila delničar družbe Elan Skupina tudi zasebna družba KD Kapital, finančna družba, d.o.o. (v nadaljnjem besedilu: KD Kapital).

    Razpredelnica 2:   Lastniška struktura ob različnih datumih

    Subjekt

    1. januar 2007

    Po 1. ukrepu

    (april 2008)

    Po 2. ukrepu

    (januar 2009)

    Kapitalska družba

    30,5 %

    47,3 %

    47,3 %

    KAD-PPS

    10,3 %

    10,3 %

    10,3 %

    DSU

    17,3 %

    17,3 %

    17,3 %

    Triglav Naložbe

    13,2 %

    13,2 %

    13,2 %

    Zavarovalnica Triglav

    11,9 %

    11,9 %

    11,9 %

    KD Kapital

    16,8 %

    0 %

    0 %

    Domnevno skupno državno lastništvo

    83,2 %

    100 %

    100 %

    3.   OPIS UKREPOV

    3.1   Dokapitalizacija leta 2007 (Ukrep 1)

    (12)

    Kot bo opisano v nadaljevanju, so se družba Elan Skupina in njeni hčerinski družbi leta 2007 soočale s težavami, banke upnice pa so zahtevale povečanje kapitala kot pogoj za nadaljnje financiranje.

    (13)

    Kapitalska družba se je 19. decembra 2006 odločila za dokapitalizacijo družbe Elan Skupina, zaradi česar so delničarji družbe Elan Skupina29. januarja 2007 podpisali ‚pismo o nameri‘ dokapitalizacije družbe v višini 10,225 milijona EUR. Vendar pa so delničarji 4. oktobra 2007 soglašali le s povečanjem kapitala. Vzrok zamude je bilo začetno nasprotovanje povečanju kapitala s strani družbe KD Kapital, takrat edinega zasebnega delničarja družbe Elan Skupina, zlasti zato, ker je nameravala Kapitalska družba imenovati nove člane v nadzorni odbor družbe Elan Skupina. Družba KD Kapital je imela v lasti 16,83 % delnic družbe Elan Skupina. Po poročanju medijev je družbo KD Kapital vznemiril poskus vplivanja slovenskih državnih organov na poslovne odločitve družbe Elan Skupina prek Kapitalske družbe  (4).

    (14)

    Družba KD Kapital je končno soglašala s povečanjem kapitala v višini 10,225 milijona EUR v zameno za možnost prodaje delnic, ki jo je družba izkoristila marca 2008, z učinkom od aprila 2008. Kapitalska družba je kupila delnice družbe KD Kapital in tako povečala svoj delež v družbi Elan Skupina z 41 % na 57 % (10 % delnic je bilo takrat v lasti družbe KAD-PPS).

    (15)

    Vpis delničarjev je bil izveden 15. novembra 2007 v sorazmerju z deležem lastniških delnic delničarjev. Kapitalska družba se je vpisala v sorazmerju s svojim lastnim deležem in deležem, s katerim upravlja v imenu KAD-PPS. Od 10,225 milijona EUR, s katerimi je bila dokapitalizirana družba Elan Skupina, je družba Elan Ski prejela 5,8 milijona EUR, družba Elan Marine pa 4,425 milijona EUR.

    3.2   Dokapitalizacija leta 2008 (Ukrep 2)

    (16)

    Junija/julija 2008 je uprava družbe Elan Skupina delničarje zaprosila za novo dokapitalizacijo v višini 25 milijonov EUR, in sicer za kritje nelikvidnosti v višini 14 milijonov EUR, za kritje izgub družbe Elan Skupina v višini 6,1 milijona EUR in za kapital za prestrukturiranje v višini 5 milijonov EUR. Poleg tega je morala družba Elan Skupina reprogramirati svoje dolgove do konca leta 2008. Dolgoročni načrt za družbo Elan Skupina je bil pripravljen junija 2008, 8. avgusta 2008 pa mu je sledil načrt okrevanja. Oba načrta sta vsebovala podobno finančno napoved za skupino in smučarski oziroma zimski del do leta 2012. V skladu z napovedjo bi začeli skupina oziroma družba Elan Ski ustvarjati dobiček od leta 2010 naprej. Družba Elan Marine bi začela ustvarjati dobiček od leta 2011. Oba načrta je pripravila skupina sama in ne neodvisni zunanji svetovalci.

    (17)

    Delničarji so menili, da so načrti neustrezni. Zato so 28. avgusta 2008 soglašali le z dokapitalizacijo v višini 10 milijonov EUR. Podlaga za povečanje kapitala je bil sporazum o reprogramiranju dolgov med družbo Elan Skupina in njenimi upniki do konca leta 2008. Vpis delničarjev je bil izveden 8. septembra 2008 v sorazmerju z deležem lastniških delnic delničarjev. Kapitalska družba se je vpisala v sorazmerju s svojim lastnim deležem in deležem, s katerim upravlja v imenu KAD-PPS.

    (18)

    Od 10 milijonov EUR, s katerimi je bila dokapitalizirana družba Elan Skupina, je družba Elan Ski prejela 5,924 milijona EUR, družba Elan Marine pa 4,076 milijona EUR.

    (19)

    V skladu z informacijami, ki so jih zagotovili slovenski organi, v zadevnem obdobju ni bilo dodatnih povečanj kapitala skupine Elan Skupina.

    4.   OCENA

    (20)

    Šteje se, da sta morebitni upravičenki ukrepov družbi Elan Ski in Elan Marine. Dokapitalizirana je bila sicer družba Elan Skupina, vendar pa je ta družba dala sredstva družbi Elan Ski oziroma družbi Elan Marine (glej točki (15) in (18)). Zato sta ta dva subjekta morebitna upravičenca navedenih ukrepov. Komisija bo zato proučila, ali sta subjekta prejela državno pomoč v smislu člena 107 Pogodbe o delovanju Evropske unije (glej točko 4.2 v nadaljevanju), in če sta jo, ali bi takšna pomoč lahko bila združljiva z notranjim trgom (glej točko 4.3 v nadaljevanju). V ta namen je treba določiti, od kdaj je morebitni upravičenki treba šteti za podjetji v težavah (glej točko 4.1 v nadaljevanju).

    4.1   Podjetje v težavah

    (21)

    V skladu s točko 10 smernic Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah (5) (v nadaljnjem besedilu: smernice za reševanje in prestrukturiranje) se podjetje lahko šteje za podjetje v težavah, če ni zmožno preprečiti izgub, ki bi brez zunanjega posredovanja državnih organov kratkoročno ali srednjeročno skoraj gotovo ogrozile obstoj podjetja. Točka 10 smernic za reševanje in prestrukturiranje določa posebne okoliščine, v katerih se lahko za podjetje šteje, da je v težavah.

    (22)

    V tej fazi se šteje, da družbi Elan Ski oziroma Elan Marine ne izpolnjujeta meril točke 10 smernic za reševanje in prestrukturiranje. Čeprav se je obseg kapitala obeh družb v letih od 2006 do 2008 (6) zelo zmanjšal, se zdi da so obstajale zadostne rezerve za kritje izgub.

    (23)

    Vendar pa v skladu s točko 11 smernic za reševanje in prestrukturiranje ‚podjetje lahko velja za podjetje v težavah, tudi če ni izpolnjena nobena od okoliščin, določenih v točki 10, zlasti ob prisotnosti običajnih znakov podjetja v težavah (…). V vsakem primeru pa je podjetje v težavah upravičeno le takrat, ko lahko dokaže, da si z lastnimi sredstvi ali sredstvi lastnikov/delničarjev ali iz tržnih virov ne more opomoči‘.

    (24)

    Komisija meni, da se za merila iz točke 11 zdi, da jih družbi Elan Ski in Elan Marine dejansko izpolnjujeta. Družba Elan Ski je med letoma 2006 in 2008 (7) ustvarila znatno izgubo, družba Elan Marine je znatno izgubo ustvarila leta 2007 in 2008 (8), oba subjekta pa sta od leta 2005 beležila tudi podatke o vedno manjšem prometu (9). Poleg tega so težke razmere za vso skupino (10) (ki naj bi ji na podlagi dopisa uprave družbe Elan Skupina leta 2008 brez dokapitalizacije grozil stečaj) skupini preprečile, da bi subjektoma finančno pomagala z lastnimi sredstvi. To kaže na to, da sta družbi Elan Ski in Elan Marine vsaj leta 2007 in 2008 izpolnjevali merila iz točke 11 smernic za reševanje in prestrukturiranje iz leta 2004. Tako se lahko družbi Elan Ski in Elan Marine štejeta za podjetji v težavah vsaj leta 2007 in 2008.

    4.2   Obstoj državne pomoči

    (25)

    Člen 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije določa, da je vsaka pomoč, ki jo dodeli država članica, ali kakršna koli vrsta pomoči iz državnih sredstev, ki izkrivlja ali bi lahko izkrivljala konkurenco z dajanjem prednosti posameznim podjetjem ali proizvodnji posameznega blaga, nezdružljiva z notranjim trgom, kolikor prizadene trgovino med državami članicami.

    4.2.1   Državna sredstva in odgovornost države

    (26)

    Da ukrep šteje za državno pomoč, se mora financirati iz državnih sredstev in zanj mora odgovarjati država. Poleg organov javne uprave lahko državno pomoč dodelijo tudi javna podjetja. Vendar pa je treba v zvezi s tem ugotoviti, ali javno podjetje glede določenega ukrepa deluje kot ‚država‘, in sicer, če ima država glede zadevnega ukrepa dejansko prevladujoč vpliv v tem podjetju. To pomeni, da so državna sredstva tista sredstva, ki so neposredno ali posredno pod nadzorom ali, z drugimi besedami, z njimi razpolaga država (11).

    (27)

    Kar zadeva Kapitalsko družbo, ki je bila glavna delničarka družbe Elan Skupina v času dokapitalizacij, slovenski državni organi menijo, da Kapitalska družba niti neposredno niti posredno ne uporablja proračunskih sredstev. Utemeljujejo, da se družba financira izključno iz dividend, plačil obresti in drugih prihodkov iz naložbenih in poslovnih dejavnosti. Poleg tega Kapitalske družbe ni mogoče opredeliti kot pravne osebe javnega prava.

    (28)

    Vendar pa se zdi, da je Kapitalska družba pod nadzorom države in jo je treba šteti za javno podjetje v smislu člena 2(b) direktive o preglednosti (12). Republika Slovenija je lastnica 100 % vpisanega kapitala Kapitalske družbe in obvladuje večino glasov. Slovenska vlada imenuje vse člane skupščine Kapitalske družbe in njenega nadzornega odbora. Predstavniki slovenske vlade so vabljeni na seje skupščine in nadzornega odbora. Upravni odbor imenuje skupščina, nadzoruje pa ga nadzorni odbor. Zato Komisija predhodno domneva, da se ukrepi Kapitalske družbe financirajo iz državnih sredstev in je zanje odgovorna država.

    (29)

    Kar zadeva ostale delničarje družbe Elan Skupina, ki so sodelovali pri dokapitalizaciji, se v tej fazi zdi, da so družbe KAD-PPS, DSU, Triglav Naložbe in Zavarovalnica Triglav tesno povezane z Republiko Slovenijo. Dejansko sta družbi DSU in KAD-PPS v 100-odstotni lasti Republike Slovenije. V drugih dveh družbah, tj. družbi Triglav Naložbe in družbi Zavarovalnica Triglav, se zdi, da ima država v lasti vsaj večino delnic (prek drugih družb). Slovenski državni organi pa o strukturi družb niso zagotovili podrobnih informacij. V tej fazi Komisija dvomi, da za ukrepe teh družb ni odgovorna Republika Slovenija.

    (30)

    Zato Komisija predhodno sklepa, da se ukrepi Kapitalske družbe financirajo iz državnih sredstev in je zanje odgovorna država. Na podlagi do zdaj razpoložljivih informacij se tudi glede ukrepov, ki so jih podprle družbe KAD-PPS, DSU, Triglav Naložbe in Zavarovalnica Triglav, zdi, da se financirajo iz državnih sredstev in zanje odgovarja država, kar se bo preverilo v formalnem postopku preiskave.

    4.2.2   Prednost

    (31)

    V skladu z načelom zasebnega vlagatelja v tržnem gospodarstvu je treba proučiti, ali pogoji posega dajejo gospodarsko prednost upravičencu, ki je ta v normalnih tržnih pogojih ne bi mogel dobiti.

    (32)

    Najprej je treba preveriti, ali je Republika Slovenija pri dokapitalizaciji družbe Elan Skupina delovala kot oseba zasebnega prava, saj je po poročanju slovenskih državnih organov vsaj Kapitalska družba kot takšna sodelovala z drugimi delničarji družbe pri sprejemanju ukrepov.

    Kar zadeva prvi ukrep, edina očitno nedržavna delničarka družbe Elan Skupina, družba KD Kapital, ni bila zainteresirana za sodelovanje. Na koncu je družba KD Kapital sodelovala le zato, ker ji je Kapitalska družba zagotovila možnost odkupa njenih delnic po zajamčeni ceni. Zaenkrat ni informacij o ceni. Zato pri dokapitalizaciji družbe Elan Skupina zasebni delničar ni sodeloval pod enakimi pogoji z javnimi delničarji. Poleg družbe KD Kapital in Kapitalske družbe so k dokapitalizaciji prispevali le delničarji, ki so v večinski državni lasti. Prispevki takšnih delničarjev se ne morejo upoštevati pri odločanju o tem, ali je bil ukrep sprejet na način, kot bi ga sprejele osebe zasebnega prava. Zato Komisija dvomi, da je bil prvi ukrep izveden na način, kot bi ga izvedle osebe zasebnega prava, kot utemeljujejo slovenski državni organi.

    Pri drugem ukrepu se zdi, da ni sodelovala nobena družba zasebnega prava. Kapitalska družba in drugi delničarji, ki so sodelovali pri drugem ukrepu, so vsaj v večinski državni lasti. Zato Komisija v tej fazi, tako kot pri prvem ukrepu, dvomi, da je Republika Slovenija preko Kapitalske družbe in drugih javnih delničarjev delovala na način, kot bi delovala oseba zasebnega prava.

    (33)

    Nadalje je treba upoštevati, da bi zasebni vlagatelj na trgu poskusil povečati donos iz svojih sredstev v skladu z okoliščinami in svojimi interesi, in sicer celo v primeru naložb v podjetje, katerega delničar je že (13). S stališča zasebnega vlagatelja na trgu obstaja vrsta drugih kazalcev, ki zbujajo dvom v naložbe družbe Elan Skupina in s tem družbe Elan Ski oziroma družbe Elan Marine.

    Zaenkrat se zdi, da prvi ukrep ni temeljil na poslovnem načrtu ali drugih informacijah o prihodnjih donosih naložb.

    Kar zadeva drugi ukrep, sta bila dolgoročni načrt in načrt okrevanja pripravljena, preden so se delničarji odločili glede dokapitalizacije. Vendar pa so sami delničarji družbe Elan Skupina menili, da so načrti neustrezni, kar kaže, da so bili načrti nezanesljivi glede vizije prihodnjih donosov naložb.

    Zdi se, da sta bili družbi Elan Ski in Elan Marine v težavah vsaj v času dokapitalizacij.

    Družba Elan Skupina je delničarje najprej prosila za še večjo dokapitalizacijo, kot pa je bila dejansko izvedena.

    Svetovni trg smuči se zmanjšuje. Dejansko se je svetovna prodaja smuči od zime 1991–1992 do zime 2008–2009 skoraj prepolovila, in sicer s 6 milijonov na 3,2 milijona smuči letno.

    (34)

    Poleg tega je treba upoštevati, da se lahko večinski delničar, ki vpiše potrebni kapital za zagotovitev preživetja podjetja, ki se začasno sooča s težavami, a je sposobno ponovno doseči dobiček, po možnosti po reorganizaciji, šteje za zasebnega vlagatelja v tržnem gospodarstvu, ki namerava zavarovati svojo preteklo naložbo (14). V tej fazi ni mogoče spregledati, da to velja za dokapitalizaciji v družbi Elan Skupina oziroma njenih hčerinskih družbah, čeprav dvom ostaja, saj naj bi bili vsi trije subjekti v težavah že več let.

    (35)

    Zato Komisija dvomi, da sta bila ukrepa izvedena v skladu z načelom zasebnega vlagatelja v tržnem gospodarstvu. Poleg tega sta bili dokapitalizacij deležni le dve določeni družbi, kar pomeni, da sta bili selektivni. Komisija zato meni, da sta ukrepa pomenila selektivno prednost za upravičenki.

    4.2.3   Izkrivljanje konkurence in vpliv na trgovino

    (36)

    Komisija meni, da sta ukrepa slovenskih državnih organov v korist družb Elan Ski in Elan Marine verjetno izkrivila konkurenco in vplivala na trgovino med državami članicami z zagotavljanjem prednosti pred drugimi konkurenti, ki takšne pomoči niso prejeli. Države članice med seboj vsekakor trgujejo na področjih smučarske opreme in morskih plovil, na katerih delujeta upravičenki.

    4.2.4   Sklepna ugotovitev glede obstoja državne pomoči

    (37)

    Komisija na podlagi navedenih argumentov na tej stopnji meni, da sta zadevna ukrepa lahko vsebovala državno pomoč za družbi Elan Ski in Elan Marine v smislu člena 107(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

    4.3   Združljivost pomoči

    (38)

    Ukrepi državne pomoči se lahko štejejo za združljive z notranjim trgom na podlagi izjem iz člena 107(2) in 107(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

    (39)

    Zaenkrat slovenski državni organi še niso zagotovili informacij o združljivosti ukrepov, saj so menili, da ukrepa nista pomenila državne pomoči. Ker pa sta bila zadevna ukrepa izvedena v korist podjetij v težavah, je Komisija predhodno ocenila njuno združljivost na podlagi smernic za reševanje in prestrukturiranje. Poleg tega je presojala, ali bi lahko bila ukrepa združljiva z notranjim trgom kot regionalna pomoč. Komisija zaenkrat glede združljivosti na kateri koli drugi podlagi nima nobenih dokazov.

    4.3.1   Smernice za reševanje in prestrukturiranje

    (40)

    Na podlagi teh smernic so do pomoči upravičena le podjetja v težavah. Kot je bilo opisano zgoraj, se lahko družba Elan Ski in družba Elan Marine v času dokapitalizacij štejeta za podjetji v težavah. Načeloma podjetje, ki pripada večji poslovni skupini, običajno ni upravičeno do pomoči, razen če je mogoče dokazati, da je vzrok težav v podjetju samem in te niso posledica samovoljnega prerazporejanja stroškov v skupini ter da so težave prehude, da bi jih lahko odpravila skupina sama (točka 13 smernic za reševanje in prestrukturiranje). Ker je bila v času sprejetja ukrepov (opisano zgoraj) v težavah tudi matična družba družb Elan Ski in Elan Marine, in sicer družba Elan Skupina, Komisija šteje pogoje točke 13 za izpolnjene. Zdi se, da sta družbi Elan Ski in Elan Marine upravičeni do pomoči za reševanje in prestrukturiranje.

    (41)

    V skladu s točko 25(a) smernic za reševanje in prestrukturiranje, je lahko pomoč za reševanje le v obliki poroštev za posojilo ali v obliki posojil. Zato se zadevni dokapitalizaciji ne moreta šteti za pomoč za reševanje.

    (42)

    Glede pomoči za prestrukturiranje smernice za reševanje in prestrukturiranje (v točki 31 in naslednjih) zahtevajo predložitev trdnega načrta za prestrukturiranje, ki omogoča obnovo sposobnosti preživetja podjetja. Pomoč mora biti omejena na najnižjo potrebno vsoto. V zvezi s tem mora upravičenec prispevati lastna sredstva za plačilo stroškov prestrukturiranja. Poleg tega smernice za reševanje in prestrukturiranje v izogib neupravičenim izkrivljanjem konkurence določajo izravnalne ukrepe.

    (43)

    V tej fazi se zdi, da navedeni pogoji glede zadevnih ukrepov niso izpolnjeni.

    Zaenkrat so slovenski državni organi predložili dele dveh t. i. načrtov prestrukturiranja, in sicer dolgoročnega načrta za družbo Elan Skupina in ‚program prestrukturiranja‘, za katerega pa se zdi, da ne izpolnjuje vseh pogojev iz smernic za reševanje in prestrukturiranje.

    Ni jasno, ali je bila pomoč omejena na najnižjo potrebno vsoto.

    Poleg tega iz informacij, ki so bile predložene Komisiji, ne izhaja, da bi upravičenki prispevali lastna sredstva. Celo nasprotno, edina delničarka družbe Elan Skupina, ki ni bila povezana z državo, družba KD Kapital, je v zvezi s prvim ukrepom zmanjšala svoj delež.

    Informacij o izravnalnih ukrepih ni. Komisija bi pri vrednotenju takšnih ustreznih ukrepov upoštevala tudi tržno strukturo.

    (44)

    Upoštevati je treba tudi, da mora biti pomoč za reševanje in prestrukturiranje usklajena z načelom o enkratni pomoči (‚enkrat in zadnjič‘), kot je določeno v točki 72 in naslednjih točkah smernic za reševanje in prestrukturiranje, in sicer, da se nova pomoč za reševanje ali prestrukturiranje ne sme dodeliti, če je bila pomoč za reševanje ali prestrukturiranje dodeljena že prej. Ni jasno, ali so družba Elan Skupina in njeni hčerinski družbi Elan Ski in Elan Marine že izkoristile pomoč za reševanje ali prestrukturiranje.

    (45)

    Na podlagi navedenega Komisija dvomi, da bi lahko bila ukrepa združljiva s pomočjo za prestrukturiranje.

    4.3.2   Regionalna pomoč

    (46)

    Kot je že bilo navedeno, imata družbi Elan Ski in Elan Marine sedež v regiji, ki je upravičena do regionalne pomoči iz člena 107(3)(a) Pogodbe o delovanju Evropske unije. Zaenkrat ni jasno, ali se lahko dokapitalizaciji štejeta za regionalno pomoč, združljivo z notranjim trgom, saj se zdi, da sta bili obe upravičenki v času dodelitve pomoči v težavah, in zato nista upravičeni do regionalne pomoči.

    (47)

    Zato Komisija po prvi proučitvi zadeve dvomi, da bi se lahko ukrepa štela za regionalno pomoč, združljivo z notranjim trgom.

    5.   SKLEPNA UGOTOVITEV

    (48)

    Komisija se je na podlagi navedenega odločila začeti formalni postopek preiskave na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi z zadevnima ukrepoma.

    Odločitev

    Glede na zgoraj navedeno in v skladu s postopkom iz člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije Komisija poziva Slovenijo, da predloži svoje pripombe in zagotovi vse informacije, ki bi lahko pomagale pri oceni pomoči, v enem mesecu od datuma prejema tega dopisa. Informacije morajo zlasti vsebovati:

    informacije glede družb DSU, Triglav naložbe oziroma Zavarovalnica Triglav:

    prosimo, zagotovite informacije, kakšen odstotni delež družb DSU, Triglav naložbe in Zavarovalnica Triglav je v neposredni ali posredni lasti Republike Slovenije. Če obstajajo tudi drugi delničarji navedenih družb, prosimo, zagotovite informacije o tem, ali so v neposrednem ali posrednem lastništvu Republike Slovenije,

    prosimo, na kratko opišite način sprejemanja odločitev v družbah DSU, Triglav naložbe in Zavarovalnica Triglav ter razloge, ki jih morata upravni in nadzorni odbor upoštevati pri sprejetju posamezne odločitve,

    prosimo, predložite odločitve upravnega in nadzornega odbora družb DSU, Triglav naložbe in Zavarovalnica Triglav o dveh dokapitalizacijah družbe Elan Skupina (takrat družbe Skimar) in zapisnike sej, na katerih so bile navedene odločitve sprejete,

    prosimo, opišite, kdo je odgovoren za imenovanje nadzornega odbora družb DSU, Triglav naložbe in Zavarovalnica Triglav. Poleg tega, prosimo, predložite seznam članov nadzornega odbora in seznam njihovih položajev v slovenskih organih javne uprave;

    informacije glede nakupa delnic družbe KD Kapital v družbi Elan Skupina s strani Kapitalske družbe:

    prosimo, zagotovite informacije o ceni, ki jo je Kapitalska družba plačala družbi KD Kapital za njen 16,83-odstotni delež v družbi Skimar aprila 2008, in kopijo pogodbe o možnosti prodaje delnic,

    poleg tega, prosimo, zagotovite zapisnik 116. seje nadzornega odbora Kapitalske družbe, na kateri je bil dosežen sporazum o sklenitvi pogodbe o možnosti prodaje delnic med Kapitalsko družbo in družbo KD Kapital.

    Komisija poziva slovenske državne organe, da takoj posredujejo izvod tega dopisa morebitnemu prejemniku pomoči.

    Komisija bi želela opomniti Slovenijo, da ima člen 108(3) Pogodbe o delovanju Evropske unije odložilni učinek, in opozoriti na člen 14 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999, ki določa, da se lahko od prejemnika izterja vsa nezakonita pomoč.

    Komisija opozarja Slovenijo, da bo zainteresirane stranke obvestila z objavo tega dopisa in njegovega povzetka v Uradnem listu Evropske unije. Obvestila bo tudi vse zainteresirane stranke v državah članicah Efte, ki so podpisnice sporazuma EGP, z objavo obvestila v Dodatku EGP k Uradnemu listu Evropske unije, z izvodom tega dopisa pa bo obvestila tudi nadzorni organ Efte. Vse zainteresirane stranke bodo pozvane, da oddajo svoje pripombe v enem mesecu od datuma objave tega obvestila.’


    (1)  Z učinkom od 1. decembra 2009 sta člena 87 in 88 Pogodbe ES postala člen 107 oziroma člen 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Določbe novih členov so vsebinsko povsem enake prejšnjima členoma. V tej odločitvi je treba sklicevanje na člena 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije razumeti kot sklicevanje na člen 87 oziroma 88 Pogodbe ES, kadar je to primerno.

    (2)  Smernice o državni regionalni pomoči za 2007–2013, UL C 54, 4.3.2006, str. 13.

    (3)  Informacije s slovenske vladne spletne strani: http://www.slovenia.si/

    (4)  Kleine Zeitung, 23. avgusta 2007, ‚Elan rutscht immer tiefer in die roten Zahlen‘ (Elan še naprej drsi v rdeče številke).

    (5)  Smernice Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah (UL C 244, 1.10.2004, str. 2), podaljšane s Sporočilom Komisije o podaljšanju smernic Skupnosti o državni pomoči za reševanje in prestrukturiranje podjetij v težavah (UL C 156, 9.7.2009, str. 3).

    (6)  Elan Ski: kapital 31.12.2006: 36,5 milijona EUR; 31.12.2007: 25,3 milijona EUR; 31.12.2008: 24,1 milijona EUR; Elan Marine: kapital 31.12.2006: 5,6 milijona EUR; 31.12.2007: 5,3 milijona EUR; 31.12.2008: 3,6 milijona EUR.

    (7)  Neto izguba leta 2006: 0,472 milijona EUR; 2007: 6,674 milijona EUR; 2008: 12,971 milijona EUR.

    (8)  Neto dobiček leta 2006: 1,2 milijona EUR; neto izguba leta 2007: 0,305 milijona EUR; 2008: 10,214 milijona EUR.

    (9)  Elan Ski: promet leta 2005: 66 milijonov EUR; 2006: 48 milijonov EUR; 2007: 40 milijonov EUR; 2008: 38 milijonov EUR; 2009: 36 milijonov EUR; Elan Marine: promet leta 2006: 31,8 milijona EUR; 2007: 38,6 milijona EUR; 2008: 25,9 milijona EUR.

    (10)  Poleg dveh morebitnih upravičenk je imela izgubo tudi njuna materinska družba Elan Skupina, in sicer 8,4 milijona EUR leta 2007 in 12 milijonov EUR leta 2008. Na podlagi do zdaj razpoložljivih informacij je bila ta izguba posledica slabega poslovanja družbe Elan Ski.

    (11)  Zadeva C-482/99, Francoska republika proti Komisiji (Stardust Marine), Recueil 2002, str. I-4397.

    (12)  Direktiva Komisije 2006/111/ES z dne 16. novembra 2006 o preglednosti finančnih odnosov med državami članicami in javnimi podjetji ter o finančni preglednosti znotraj določenih podjetij (UL L 318, 17.11.2006, str. 17).

    (13)  Zadeva T-228/99, WestLB proti Komisiji, Recueil 2003, str. II-435.

    (14)  Glej zadevo C-303/88, Italijanska republika proti Komisiji – državna pomoč podjetjem na področju tekstila in oblačil (ENI Lanerossi), Recueil 1991, str. I-1433.


    18.8.2010   

    EN

    Official Journal of the European Union

    C 223/15


    United Kingdom Government notice concerning European Parliament and Council Directive 94/22/EC of 30 May 1994 on the conditions for granting and using authorisations for the prospection, exploration and production of hydrocarbons

    (Text with EEA relevance)

    2010/C 223/05

    Announcement of United Kingdom out of round offer on seaward block 103/1

    Department for Energy and Climate Change

    The Petroleum Act 1998

    Offshore Licensing opportunity

    1.

    The Secretary of State for Energy and Climate Change invites interested persons to apply for Seaward Production Licences in respect of the United Kingdom Continental Shelf block 103/1.

    2.

    This block is shown on a map deposited at the Department for Energy and Climate Change (DECC), where it can be viewed by prior appointment (tel. +44 3000686042) between 9.15 and 16.45, Monday to Friday during the period of this notice.

    3.

    Full details of the offer, including a map of the acreage on offer and guidance about licences, the terms which those licences will include, and how to apply, are available on the Energy Development Unit (EDU) website (see below).

    4.

    All applications will be judged in accordance with the terms of the Hydrocarbons Licensing Directive Regulations 1995 (S.I. 1995 No 1434) and against a background of the continuing need for expeditious, thorough, efficient and safe exploration to identify the United Kingdom’s oil and gas resources with due regard to environmental considerations.

    Applications

    5.

    Only Traditional Licence applications will be accepted. Applications will be judged on the basis of the following criteria:

    (a)

    the financial viability of the applicant and its financial capacity to carry out the activities that would be permitted under the licence during the initial term including the work programme submitted for evaluating the full potential of the area within the block;

    (b)

    the technical capability of the applicant to carry out activities that would be permitted under the licence during the initial term including the identification of hydrocarbon prospects within the block. The technical capability will be assessed in part upon the quality of analysis related to the block;

    (c)

    the way in which the applicant proposes to carry out the activities that would be permitted under the licence including the quality of the work programme submitted for evaluating the full potential of the area applied for;

    (d)

    where the applicant holds or has held a licence granted under or treated as having been granted under the Petroleum Act 1998, any lack of efficiency and responsibility displayed by the applicant in operations under that licence.

    6.

    The proposed operator within each applicant group (including any company that is the sole applicant) must submit a statement of its general environmental policy for the conduct of licensed activities in seaward areas.

    7.

    The Secretary of State will not award a licence unless he is prepared to approve the applicant's choice of operator at the same time. Before approving an operator, the Secretary of State must be satisfied that the nominee will be competent to plan and manage drilling operations, in terms of the numbers, experience and training of its staff, the proposed procedures and methodologies, the design of its command structure, interfaces with contractors and overall corporate strategy. In considering a proposed operator, the Secretary of State will take into account both new information presented in the application and the nominee's record as an operator, both within the UK and abroad.

    Guidance

    8.

    Further guidance detailing the above which accompany this offer can be viewed on the Energy Development Unit (EDU) website: http://www.og.decc.gov.uk/

    Licences

    9.

    Unless an environmental assessment in relation to a particular block is required (see Paragraph 12 below), where the Secretary of State offers a licence pursuant to this invitation, such offer will be made within 12 months of the date of this notice.

    10.

    The Secretary of State accepts no liability for any costs incurred by the applicant in considering or making its application.

    Environmental Assessments

    11.

    The Secretary of State has conducted a Strategic Environmental Assessment covering, among others, the area to be offered to the standard required in Directive 2001/42/EC on the assessment of the effects of certain plans and programmes on the environment.

    The findings of that SEA can be found at DECC’s offshore energy SEA website: http://www.offshore-sea.org.uk/consultations/Offshore_Energy_SEA/index.php

    12.

    Licences pursuant to this invitation will only be offered if (a) the activities to be carried out under the licence are not likely to have a significant effect on the management of a Special Conservation Area or Special Protection Area; or (b) an appropriate assessment under the Habitats Directive has ascertained that the activities will have no adverse effects on such SACs or SPAs; or (c) where the activities are assessed as likely to cause such adverse effects, subject to (i) there being imperative reasons of overriding public interest for awarding the licence; (ii) the taking of appropriate compensatory measures; and (iii) there being no alternative solutions.

    13.

    Licence Administration: Energy Development Unit (EDU), Department for Energy and Climate Change, 3 Whitehall Place, London, SW1A 2AW, UNITED KINGDOM (tel. +44 3000686042, fax +44 3000685129).

    Energy Development Unit (EDU) website: http://www.og.decc.gov.uk/


    Top