EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22007A1117(01)
Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in certain steel products - Vereinbarte Niederschrift - Declarations - Protocol
Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in certain steel products - Vereinbarte Niederschrift - Declarations - Protocol
Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in certain steel products - Vereinbarte Niederschrift - Declarations - Protocol
IO L 300, 17.11.2007, p. 52–70
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 22/08/2012
Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in certain steel products - Vereinbarte Niederschrift - Declarations - Protocol
Official Journal L 300 , 17/11/2007 P. 0052 - 0070
20071026 Agreement between the European Community and the Russian Federation on trade in certain steel products THE EUROPEAN COMMUNITY, of the one part, and THE RUSSIAN FEDERATION, of the other part, being the Parties to this Agreement, WHEREAS the Partnership and Cooperation Agreement (hereinafter referred to as the "PCA") establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Russian Federation, of the other part [1], entered into force on 1 December 1997; WHEREAS the Parties are desirous to promote the orderly and equitable development of trade in steel between the European Community (hereinafter referred to as the "community") and the Russian Federation (hereinafter referred to as "Russia"); WHEREAS Article 21 of the PCA provides that trade in the steel products of the former European Coal and Steel Community, hereinafter referred to as "ECSC", shall be governed by Title III, save for Article 15 thereof, and by the provisions of an agreement; WHEREAS this Agreement is the agreement referred to in Article 21 of the PCA; BEARING in mind the process of accession of Russia to the World Trade Organisation (WTO) and Community support for the integration of Russia into the international trading system; WHEREAS for the years 1995-2006 trade in certain steel products was the subject of agreements; it is appropriate to put in place a new agreement which takes account of developments in the relationship between the Parties; WHEREAS this Agreement should be accompanied by cooperation between the Parties in respect of their steel industries, including appropriate exchanges of information, within the Contact Group on coal and steel as foreseen in Protocol 1 to the PCA, HAVE AGREED AS FOLLOWS: Article 1 1. This Agreement applies to trade in former ECSC steel products. 2. Trade in steel products set out in Annex I may be subject to quantitative limits. 3. Trade in steel products not set out in Annex I shall not be subject to quantitative limits. 4. In the case of steel products and subject matters which are not covered by this Agreement, the relevant provisions of the PCA shall apply. Article 2 1. The Parties agree to establish and maintain for the period of validity of the present Agreement for each calendar year quantitative arrangements fixing the limits set out in Annex II on Russian exports to the Community of the products set out in Annex I. Such exports shall be subject to a double-checking system as specified in Protocol A attached to this Agreement. 2. The Parties agree that imports into the Community from Russia of products included in Annex I as from 1 January 2007 until the entry into force of this Agreement shall be deducted from the quantitative limits set out in Annex II. 3. Imports of quantities in excess of those mentioned in Annex II shall be authorised where the Community’s steel industry is unable to meet the internal demand which results in a shortage of supply for one or more products listed in Annex I. Consultations shall take place immediately at the request of either Party to determine the level of the shortage on the basis of objective evidence. Following the conclusions of the consultations, the Community shall instigate its internal procedures to increase the quantitative limits set out in Annex II. 4. In the case where candidate countries for membership of the European Union accede before the termination of this Agreement, the Parties agree to consider increasing the quantitative limits set out in Annex II. Article 3 1. Imports into the customs territory of the Community for free circulation of the products set out in Annex I shall be subject to the presentation of an import authorisation issued by the competent authority of a Member State based on the production of an export licence issued by the authorities of Russia, and to proof of origin in accordance with the provisions of Protocol A attached to this Agreement. 2. Imports into the customs territory of the Community of the products set out in Annex I shall not be subject to the quantitative limits set out in Annex II provided they are declared to be for re-export outside the Community in the same state or after processing, within the administrative system of control which exists within the Community. 3. Carry-over to the corresponding quantitative limits for the following calendar year of the amounts of quantitative limits not used during the first calendar year is authorised up to 7 % of the relevant quantitative limit set out in Annex II for a product group in question for the year in which it was not used. Russia shall notify the Community no later than 31 March of the following year if it intends to make use of this provision. 4. Up to 7 % of the quantitative limit for a given product group may be transferred to one or more other groups within the same product category, that is to say within categories SA or SB. Furthermore, transfers between SA and SB categories are permitted up to 25000 tonnes. In addition, up to another 25000 tonnes may be transferred between SA and SB following agreement between the Parties. After Russia’s request to transfer this additional 25000 tonnes, the Community shall inform Russia of its decision within a reasonable period of time, if possible within 60 days from the date of receipt of the request. Such transfers can take place once in the course of a calendar year. Any adjustments to the quantitative limits resulting from transfers shall only affect the calendar year in progress. Russia shall notify the Community no later than 1 May if it intends to make use of this provision. Article 4 1. With a view to rendering the double-checking system as effective as possible and to minimise the possibilities for abuse and circumvention: - the Community authorities shall inform Russia by the 28th of each month of the import authorisations issued during the preceding month, - the Russian authorities shall inform the Community by the 28th of each month of the export licences issued during the preceding month. In the event of any significant discrepancy taking account of the time factors involved in respect of such information either Party may request consultations which shall be opened immediately. 2. Without prejudice to paragraph 1 and with a view to ensuring the effective functioning of this Agreement, the Community and Russia agree to take all necessary steps to prevent, to investigate and to take any necessary legal and/or administration action against circumvention, notably by transhipment, re-routing, false declaration concerning the country or place of origin, falsification of documents, false declaration concerning quantities, description or classification of merchandise. Accordingly, the Community and Russia agree to establish the necessary legal provisions and administrative procedures permitting effective action to be taken against such circumvention, which shall include the adoption of legally binding corrective measures against exporters and/or importers involved. 3. Should the Community believe on the basis of information available that this Agreement is being circumvented, the Community may request consultations with Russia which shall be held immediately. 4. Pending the results of the consultations referred to in paragraph 3, Russia shall, as a precautionary measure, and if so requested by the Community, take all necessary measures to ensure that, where sufficient evidence of circumvention is provided, adjustments of the quantitative limits liable to be agreed following the consultations referred to in paragraph 3 shall be carried out for the calendar year in which the request for consultations under paragraph 3 was made, or for the following year, if the limit for that calendar year is exhausted. 5. Should the Parties be unable in the course of the consultations referred to in paragraph 3 to reach a mutually satisfactory solution, the Community shall have the right: (a) where there is sufficient evidence that products covered by this Agreement originating in Russia have been imported in circumvention of this Agreement, to set off the relevant quantities against the quantitative limits established under the Agreement; (b) where sufficient evidence shows false declaration concerning quantities, description or classification has occurred, to refuse to import the products in question. 6. The Parties agree to cooperate fully to prevent and to address effectively all problems arising from circumvention of this Agreement. Article 5 1. The quantitative limits established under this Agreement on imports into the Community of the steel products set out in Annex I shall not be broken down by the Community into regional shares. 2. The Parties shall cooperate in order to prevent sudden and prejudicial changes in traditional trade flows into the Community. Should a sudden and prejudicial change in traditional trade flows arise (including regional concentration or the loss of traditional customers), the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. Such consultations shall be held immediately. 3. Russia shall endeavour to ensure that exports into the Community of products set out in Annex I are spaced out as evenly as possible over the year. Should a sudden and prejudicial surge of imports arise, the Community will be entitled to request consultations in order to find a satisfactory solution to the problem. Such consultations shall be held immediately. 4. In addition to the obligation contained in paragraph 3, where licences issued by the Russian authorities have reached 90 % of the quantitative limits for the calendar year in question, either Party may request consultations concerning the quantitative limits for that year. Such consultations shall be held immediately. Pending the outcome of such consultations the Russian authorities may continue to issue export licences for the products set out in Annex I provided they do not exceed the quantities set out in Annex II. Article 6 1. Where any product set out in Annex I is being imported into the Community from Russia under such conditions as to cause or threaten to cause substantial injury to Community producers of like products, the Community shall supply Russia with all relevant information with a view to seeking a solution acceptable to both Parties. The Parties shall commence consultations promptly. 2. Should the consultations referred to in paragraph 1 fail to lead to agreement within 30 days of the Community’s request for consultations, the Community may utilise the right to take action concerning safeguard measures pursuant to the provisions of the PCA. 3. Notwithstanding the provisions of this Agreement, the provisions of Article 18 of the PCA shall apply. Article 7 1. The classification of the products covered by this Agreement is based on the tariff and statistical nomenclature of the Community, hereinafter called the "Combined Nomenclature", or in abbreviated form "CN". Any amendment to the Combined Nomenclature (CN) made in accordance with the procedures in force in the Community concerning the products set out in Annex I or any decision relating to the classification of goods shall not have the effect of reducing the quantitative limits of the products set out in Annex II. 2. The origin of the products covered by this Agreement shall be determined in accordance with the rules in force in the Community. Any amendment to these rules of origin shall be communicated to Russia and shall not have the effect of reducing the quantitative limits of this Agreement. The procedures for control of the origin of the products referred to above are laid down in Protocol A attached to this Agreement. Article 8 1. Without prejudice to the periodic exchange of information on export licences and import authorisations pursuant to Article 4(1), the Parties agree to exchange available statistical information relating to trade in the products set out in Annex I at appropriate intervals, taking account of the shortest periods in which the information in question is prepared, which shall cover export licences and import authorisations issued pursuant to Article 3 and import and export statistics in respect of the products in question. 2. Either Party may request consultations in the event of any significant discrepancy between the information exchanged. Article 9 1. Without prejudice to provisions concerning consultations provided for in respect of specific circumstances in preceding Articles, consultations shall be held on any problems arising from the application of this Agreement at the request of either Party. Any consultations shall take place in a spirit of cooperation and with a desire to reconcile the differences between the Parties. 2. Where this Agreement provides that consultations shall be held immediately, the Parties undertake to use all reasonable means to ensure that this is achieved. 3. All other consultations shall be governed by the following provisions: - any request for consultations shall be notified in writing to the other Party, - where appropriate, the request shall be followed within a reasonable period by a report setting out the reasons for the consultations, - consultations shall begin within one month from the date of the request, - consultations shall endeavour to arrive at a mutually acceptable result within one month of their commencement, unless the period is extended by agreement between the Parties. Article 10 1. This Agreement shall enter into force on the day of its signature. It shall remain in force until 31 December 2008 subject to any modifications agreed by the Parties and unless it is denounced or terminated in accordance with the provisions of paragraphs 3 or 4. After 31 December 2008 this Agreement shall be automatically renewed year by year provided that neither Party gives the other Party written notice of denunciation of the Agreement at least six months before it expires. With each yearly renewal, quantities in every product group shall be increased by 2,5 %. 2. Either Party may at any time propose modifications to this Agreement which shall require the mutual consent of the Parties and take effect as agreed by them. 3. Either Party may denounce this Agreement, provided that at least six months’ notice is given. In that event, the Agreement shall come to an end on the expiry of the period of notice and the limits established by this Agreement shall be reduced on a pro rata basis up to the date on which denunciation takes effect unless the Parties decide otherwise. 4. In the event that Russia accedes to the WTO before the expiration of this Agreement, the Agreement shall be terminated as of the date of accession. 5. The Annexes, the agreed minute, the declarations and Protocol A attached to this Agreement shall form an integral part thereof. This Agreement shall be drawn up in duplicate in the Bulgarian, Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swedish and Russian languages, each of these texts being equally authentic. Изготвено в Мафра на двадесет и шести октомври, две хиляди и седма година. Hecho en Mafra, el veintiseis de octubre de dos mil siete. V Mafře dne dvacátého šestého října dva tisíce sedm. Udfærdiget i Mafra, den seksogtyvende oktober to tusind og syv. Geschehen zu Mafra am sechsundzwanzigsten Oktober zweitausendsieben. Sõlmitud Mafras kahekümne kuuendal oktoobril kahe tuhande seitsmendal aastal. Έγινε στη Μάφρα, στις είκοσι έξι Οκτωβρίου δύο χιλιάδες επτά. Done at Mafra on the twenty-sixth day of October in the year two thousand and seven. Fait à Mafra, le vingt-six octobre deux mille sept. Fatto a Mafra, addì ventisei ottobre duemilasette. Mafrā, divi tūkstoši septītā gada divdesmit sestajā oktobrī. Priimta Mafroje, du tūkstančiai septintųjų metų spalio dvidešimt šeštą dieną. Kelt Mafrában, a kétezer-hetedik év október havának huszonhatodik napján. Magħmul f'Mafra, fis- sitta u għoxrin jum ta' Ottubru fis-sena elfejn u sebgħa. Gedaan te Mafra, de zesentwintigste oktober tweeduizendzeven. Sporządzono w Mafrze dnia dwudziestego szóstego października dwa tysiące siódmego roku. Feito em Mafra, em vinte e seis de Outubro de dois mil e sete. Întocmit la Mafra la douăzeci și șase octombrie două mii șapte. V Mafre dvadsiateho šiesteho októbra dvetisícsedem. V Mafri, šestindvajsetega oktobra leta dva tisoč sedem. Tehty Mafrassa kahdentenakymmenentenäkuudentena päivänä lokakuuta vuonna kaksituhattaseitsemän. Som skedde i Mafra den tjugosjätte oktober år tjugohundrasju. Совершено в г. Мафра двадцать шестого октября 2007 г. За Европейската общност Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu Az Európai Közösség részéről Għall-Komunitá Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Pentru Comunitatea Europeană Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar За Европейскoe coобщнeстbo +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ За Руската Федерация Por la Federación de Rusia Za Ruskou federaci For Den Russiske Føderation Für die Russische Föderation Venemaa Föderatsiooni nimel Για τη Ρωσική Ομοσπονδία For the Russian Federation Pour la Fédération de Russie Per la Federazione russa Krievijas Federācijas vārdā Rusijos Federacijos vardu Az Orosz Föderáció részéről Għall-Federazzjoni Russa Voor de Russische Federatie W imieniu Federacji Rosyjskiej Pela Federação da Rússia Pentru Federația Rusă Za Ruskú federáciu Za Rusko federacijo Venäjän federaation puolesta På ryska federationen vägnar За Pоссийскую Федерацико +++++ TIFF +++++ [1] OJ L 327, 28.11.1997, p. 3. -------------------------------------------------- 20071026 ANNEX I SA. Flat-rolled products SA1. Coils 7208100000 7208250000 7208260000 7208270000 7208360000 7208370010 7208370090 7208380010 7208380090 7208390010 7208390090 7211140010 7211190010 7219110000 7219121000 7219129000 7219131000 7219139000 7219141000 7219149000 7225303010 7225401510 7225502010 7225301000 7225309000 SA2. Heavy plate 7208400010 7208512010 7208512091 7208512093 7208512097 7208512098 7208519100 7208519810 7208519891 7208519899 7208529100 7208521000 7208529900 7208531000 7211130000 SA3. Other flat-rolled products 7208400090 7208539000 7208540000 7208908010 7209150000 7209161000 7209169000 7209171000 7209179000 7209181000 7209189100 7209189900 7209250000 7209261000 7209269000 7209271000 7209279000 7209281000 7209289000 7209908010 7210110010 7210122010 7210128010 7210200010 7210300010 7210410010 7210490010 7210500010 7210610010 7210690010 7210701010 7210708010 7210903010 7210904010 7210908091 7211140090 7211190090 7211233091 7211238091 7211290010 7211908010 7212101000 7212109011 7212200011 7212300011 7212402010 7212402091 7212408011 7212502011 7212503011 7212504011 7212506111 7212506911 7212509013 7212600011 7212600091 7219211000 7219219000 7219221000 7219229000 7219230000 7219240000 7219310000 7219321000 7219329000 7219331000 7219339000 7219341000 7219349000 7219351000 7219359000 7225401290 7225409000 SA4. Alloyed products 7226200010 7226912000 7226919100 7226919900 7226997010 SA5. Alloyed quarto plates 7225401230 7225404000 7225406000 7225990010 SA6. Alloyed cold-rolled and coated sheets 7225508000 7225910010 7225920010 7226920010 SB. Long products SB1. Beams 7207198010 7207208010 7216311000 7216319000 7216321100 7216321900 7216329100 7216329900 7216331000 7216339000 SB2. Wire rod 7213100000 7213200000 7213911000 7213912000 7213914100 7213914900 7213917000 7213919000 7213991000 7213999000 7221001000 7221009000 7227100000 7227200000 7227901000 7227905000 7227909500 SB3. Other longs 7207191210 7207191291 7207191299 7207205200 7214200000 7214300000 7214911000 7214919000 7214991000 7214993100 7214993900 7214995000 7214997100 7214997900 7214999500 7215900010 7216100000 7216210000 7216220000 7216401000 7216409000 7216501000 7216509100 7216509900 7216990010 7218992000 7222111100 7222111900 7222118100 7222118900 7222191000 7222199000 7222309710 7222401000 7222409010 7224900289 7224903100 7224903800 7228102000 7228201010 7228201091 7228209110 7228209190 7228302000 7228304100 7228304900 7228306100 7228306900 7228307000 7228308900 7228602010 7228608010 7228701000 7228709010 7228800010 7228800090 7301100000 -------------------------------------------------- 20071026 ANNEX II QUANTITATIVE LIMITS Note: SA and SB are product categories. SA1 to SA6 and SB1 to SB3 are product groups. (tonnes) | Products | Year 2007 | Year 2008 | SA. Flat products SA1. Coils | 1042090 | 1035000 | SA2. Heavy plate | 270820 | 275000 | SA3. Other flat products | 565770 | 595000 | SA4. Alloyed products | 94860 | 105000 | SA5. Alloyed quarto plates | 20460 | 25000 | SA6. Alloyed cold-rolled and coated sheets | 105000 | 110000 | SB. Long products SB1. Beams | 55800 | 55000 | SB2. Wire rod | 275000 | 324000 | SB3. Other long products | 474200 | 507000 | --------------------------------------------------