Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22008A0315(03)

    Protocole modifiant l’accord entre la Communauté européenne et la République des Maldives sur certains aspects des services aériens

    JO L 73 du 15.3.2008, p. 26–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Ce document a été publié dans des éditions spéciales (HR)

    Legal status of the document Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/prot/2008/224(3)/oj

    Related Council decision

    22008A0315(03)

    Protocole modifiant l’accord entre la Communauté européenne et la République des Maldives sur certains aspects des services aériens

    Journal officiel n° L 073 du 15/03/2008 p. 0026 - 0026


    Protocole

    modifiant l’accord entre la Communauté européenne et la République des Maldives sur certains aspects des services aériens

    LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE,

    d’une part, et

    LA RÉPUBLIQUE DES MALDIVES,

    d’autre part,

    (ci-après dénommées "parties"),

    VU l’accord entre la République de Bulgarie et la République des Maldives, signé à Malé, le 13 août 1996,

    VU l’accord entre la Communauté européenne et la République des Maldives sur certains aspects des services aériens (ci-après dénommé "l’accord horizontal"), signé à Bruxelles, le 21 septembre 2006,

    CONSIDÉRANT l’adhésion de la République de Bulgarie à l’Union européenne et donc à la Communauté, le 1er janvier 2007,

    SONT CONVENUES DE CE QUI SUIT:

    Article 1

    À l’annexe I, point a), de l’accord horizontal, le tiret suivant est inséré après le tiret concernant l’Autriche:

    - "— Accord relatif aux services aériens entre le gouvernement de la République de Bulgarie et le gouvernement de la République des Maldives, conclu à Malé le 13 août 2006, ci-après dénommé "accord Maldives-Bulgarie" à l’annexe II,".

    Article 2

    À l’annexe II de l’accord horizontal, les tirets suivants sont insérés après le tiret concernant l’accord "Maldives-Autriche":

    a) au point "a) Désignation par un État membre":

    - "— Article 3, paragraphe 1, de l’accord Maldives-Bulgarie,";

    b) au point "b) Refus, révocation, suspension ou limitation d’autorisations ou de permis":

    - "— Article 4, paragraphe 1, point a), de l’accord Maldives-Bulgarie,";

    c) au point "d) Taxation du carburant d’aviation":

    - "— Article 7 de l’accord Maldives-Bulgarie,";

    d) au point "e) Tarifs des transports à l’intérieur de la Communauté européenne":

    - "— Article 9 de l’accord Maldives-Bulgarie,".

    Article 3

    Le présent protocole entre en vigueur à la date à laquelle les parties se sont notifié, par écrit, l’accomplissement des procédures internes respectives nécessaires à cet effet.

    Article 4

    Le présent protocole est établi en langues bulgare, espagnole, tchèque, danoise, allemande, estonienne, grecque, anglaise, française, italienne, lettone, lituanienne, hongroise, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, finnoise, suédoise et maldivienne (divehi), chacun de ces textes faisant également foi.

    --------------------------------------------------

    Top