Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32020R1995

    Règlement d’exécution (UE) 2020/1995 de la Commission du 4 décembre 2020 modifiant le règlement d’exécution (UE) 2018/1261 en ce qui concerne les modifications administratives des informations relatives à l’autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products» (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)

    C/2020/8483

    JO L 410 du 7.12.2020, p. 70–99 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2020/1995/oj

    7.12.2020   

    FR

    Journal officiel de l’Union européenne

    L 410/70


    RÈGLEMENT D’EXÉCUTION (UE) 2020/1995 DE LA COMMISSION

    du 4 décembre 2020

    modifiant le règlement d’exécution (UE) 2018/1261 en ce qui concerne les modifications administratives des informations relatives à l’autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products»

    (Texte présentant de l’intérêt pour l’EEE)

    LA COMMISSION EUROPÉENNE,

    vu le traité sur le fonctionnement de l’Union européenne,

    vu le règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil du 22 mai 2012 concernant la mise à disposition sur le marché et l’utilisation des produits biocides (1), et notamment son article 50, paragraphe 2,

    considérant ce qui suit:

    (1)

    Le 20 septembre 2018, une autorisation de l’Union portant le numéro EU-0018397-0000 a été accordée par le règlement d’exécution (UE) 2018/1261 de la Commission (2) à HYPRED SAS pour la mise sur le marché et l’utilisation de la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products».

    (2)

    Le 4 avril 2019, HYPRED SAS a soumis une notification à l’Agence européenne des produits chimiques (ci-après l’«Agence»), conformément à l’article 11, paragraphe 1, du règlement d’exécution (UE) no 354/2013 de la Commission (3), en ce qui concerne les modifications administratives apportées à l’autorisation de l’Union de la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products» tel que décrit au titre 1, sections 1 et 2, de l’annexe dudit règlement.

    (3)

    HYPRED SAS a proposé les modifications suivantes au résumé des caractéristiques du produit pour la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products», tel qu’il figure à l’annexe du règlement d’exécution (UE) 2018/1261: a) l’ajout de noms pour la famille de produits biocides au point 7.1 du troisième niveau d’information: produits individuels des méta-RCP 1, 2, 3 et 5; b) le changement du nom du titulaire de l’autorisation figurant au point 1.3; c) l’ajout de deux fabricants pour la substance active et l’indication de leurs sites de production respectifs au point 1.5; d) le changement des coordonnées administratives du fabricant au point 1.4; e) la modification des coordonnées administratives concernant la localisation des sites de production existants et l’ajout des lieux où sont situés les nouveaux sites de production au point 1.4. La notification a été enregistrée sous le numéro BC-KC049719-36 dans le registre des produits biocides.

    (4)

    Le 19 juin 2019, l’Agence a soumis à la Commission un avis sur les modifications proposées, conformément à l’article 11, paragraphe 3, du règlement d’exécution (UE) no 354/2013. L’avis conclut que les modifications de l’autorisation existante demandées par le titulaire de l’autorisation relèvent de la catégorie de modification visée à l’article 50, paragraphe 3, point a), du règlement (UE) no 528/2012 et qu’après la mise en œuvre des modifications, les conditions de l’article 19 dudit règlement sont toujours remplies.

    (5)

    Le 28 juin 2019, l’Agence a transmis à la Commission le résumé révisé des caractéristiques du produit biocide dans toutes les langues officielles de l’Union, conformément à l’article 11, paragraphe 6, du règlement d’exécution (UE) no 354/2013.

    (6)

    La Commission souscrit à l’avis de l’Agence et estime dès lors qu’il convient de modifier l’autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products».

    (7)

    Les mesures prévues par le présent règlement sont conformes à l’avis du comité permanent des produits biocides,

    A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:

    Article premier

    Le règlement d’exécution (UE) 2018/1261 est modifié comme suit:

    1)

    à l’article 1er, les termes «HYPRED SAS» sont remplacés par les termes «HYPRED SAS — KERSIA Group»;

    2)

    l’annexe est remplacée par le texte figurant en annexe du présent règlement.

    Article 2

    Le présent règlement entre en vigueur le vingtième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l’Union européenne.

    Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.

    Fait à Bruxelles, le 4 décembre 2020.

    Par la Commission

    La présidente

    Ursula VON DER LEYEN


    (1)  JO L 167 du 27.6.2012, p. 1.

    (2)  Règlement d’exécution (UE) 2018/1261 de la Commission du 20 septembre 2018 accordant une autorisation de l’Union pour la famille de produits biocides «Hypred’s iodine based products» (JO L 238 du 21.9.2018, p. 33).

    (3)  Règlement d’exécution (UE) no 354/2013 de la Commission du 18 avril 2013 relatif aux modifications de produits biocides autorisés conformément au règlement (UE) no 528/2012 du Parlement européen et du Conseil (JO L 109 du 19.4.2013, p. 4).


    ANNEXE

    Résumé des caractéristiques du produit pour une famille de produits biocides

    HYPRED's iodine based products

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Numéro de l’autorisation: EU-0018397-0000

    Numéro de référence de l'autorisation R4BP 3: EU-0018397-0000

    PARTIE I

    PREMIER NIVEAU D’INFORMATION

    1.   INFORMATIONS ADMINISTRATIVES

    1.1.   Nom

    Nom

    HYPRED's iodine based products

     

     

    1.2.   Type(s) de produit(s)

    Type(s) de produit(s)

    TP03 - Hygiène vétérinaire

     

     

    1.3.   Titulaire de l’autorisation

    Nom et adresse du titulaire de l’autorisation

    Nom

    HYPRED SAS – KERSIA Group

    Adresse

    55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD Cedex France

    Numéro de l’autorisation

    EU-0018397-0000

    Numéro de référence d'autorisation R4BP 3

    EU-0018397-0000

    Date de l’autorisation

    11 octobre 2018

    Date d’expiration de l’autorisation

    30 septembre 2028

    1.4.   Fabricant(s) des produits biocides

    Nom du fabricant

    HYPRED SAS – KERSIA Group

    Adresse du fabricant

    55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD France

    Emplacement des sites de fabrication

    HYPRED SAS – KERSIA Group - 55, Boulevard Jules Verger - BP10180 35803 DINARD France

    KERSIA POLSKA Sp.z.o.o. - NIEPRUSZEWO, KASZTANOWA 4 64320 Buk Pologne

    KERSIA IBERICA SL - Pol. Miguel Eguía C/Zarapuz s/n

    31200 ESTELLA (NAVARRA) Espagne

    KERSIA DEUTSCHLAND GmbH Marie-Curie-Straße 23 53332 Bornheim – Sechtem Allemagne

    HYPRED Italia s.r.l. – KERSIA Group Strada Montodine-Gombito Loc. Cà Nova 26010 Ripalta Arpina CR Italie

    AG France S.A.S – KERSIA Group - Zone Industrielle Le Roineau, 72500 VAAS, FRANCE

    KERSIA DEUTSCHLAND GmbH - OBERBRÜHLSTRAßE 16-18, 87700 MEMMINGEN, ALLEMAGNE

    KERSIA AUSTRIA GmbH - PFONGAUERSTRAßE 17, 5202 NEUMARKT AM WALLERSEE, AUTRICHE

    Kilco Holdings Ltd – KERSIA Group - Broomhouses 2 Industrial Estate, Old Glasgow Road, LOCKERBIE - DG11 2SD, ROYAUME-UNI

    Kilco (International) Ltd – KERSIA Group - 1A Trench Road Mallusk, Newtownabbey, CO ANTRIM BT36 4TY, IRLANDE

    Medentech Ltd – KERSIA Group - Clonard Road, WEXFORD, Y35Y7WY, IRLANDE

    1.5.   Fabricant(s) de(s) la substance(s) active(s)

    Substance active

    Iode

    Nom du fabricant

    COSAYACH : SCM Cía. Cosayach Minera Negreiros, Rut. N°96.625.710-5

    Adresse du fabricant

    Terrenos de Elena S/N Terrenos de Elena S/N Huara, Región de Tarapacá Chili

    Emplacement des sites de fabrication

    Extrait de la mine à : S.C.M. Cía. Minera Negreiros, S.C.M. Cosayach Soledad.

    Rafiné à : S.C.M. Cía. Minera Negreiros. Pozo Almonte Chile


    Substance active

    Iode

    Nom du fabricant

    ACF MINERA SA

    Adresse du fabricant

    San Martín 499 Iquique Chili

    Emplacement des sites de fabrication

    Faena Lagunas KM. 1.722 Ruta A-5, Pozo Almonte Chili


    Substance active

    Iode

    Nom du fabricant

    SOCIEDAD QUIMICA y MINERA SA

    Adresse du fabricant

    Los Militares 4290 SANTIAGO DE CHILE Chili

    Emplacement des sites de fabrication

    Pedro de Valdivia (PV) Route B 180 Antofagasta Chili

    Nueva Victoria (NV) Route 5 North, Km 1925 Pozo Almonte Chili


    Substance active

    Iode

    Nom du fabricant

    ISE Chemicals Corporation

    Adresse du fabricant

    3-1, Kyobashi 1-Chome, Chuo-ku, Tokyo Japon

    Emplacement des sites de fabrication

    Shirasato Plant (3695 Kitaimaizumi, Oamishirasato City, Chiba, Japon)


    Substance active

    Iode

    Nom du fabricant

    Nihon Tennen Gas Development Co., Ltd

    Adresse du fabricant

    661 Mobara 297-8550 Mobara City, Chiba Japon

    Emplacement des sites de fabrication

    Chiba Plant, 2508 Minami Hinata, 299-4205 Shirako-Machi, Chosei-Gun, Chiba Japon

    2.   COMPOSITION ET FORMULATION DE LA FAMILLE DE PRODUITS

    2.1.   Informations qualitatives et quantitatives sur la composition de la famille

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Teneur (%)

    Min.

    Max.

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,25

    2,5

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Substance non active

    68439-50-9

     

    2,697

    24,199

    2.2.   Type(s) de formulation

    Formulation(s)

    AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution

    SL - Concentré soluble

     

     

    PARTIE II

    DEUXIÈME NIVEAU D’INFORMATION – MÉTA-RCP

    MÉTA-RCP 1

    1.   INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 1

    1.1.   Identification du méta-RCP 1

    Identifiant

    meta SPC 1 : Produits de trempage - prêt à l’emploi

    1.2.   Suffixe du numéro d’autorisation

    Numéro

    1-1

    1.3.   Type(s) de produit

    Type(s) de produit(s)

    TP03 - Hygiène vétérinaire

     

     

    2.   COMPOSITION DU MÉTA-RCP 1

    2.1.   Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP1

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Min.

    Max.

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,25

    0,49

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    substance non active

    68439-50-9

     

    2,697

    4,993

    2.2.   Type(s) de formulation du méta-RCP 1

    Formulation

    AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution

     

     

    3.   MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 1

    Mentions de danger

    Provoque une sévère irritation des yeux.

    Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

    Conseils de prudence

    Tenir hors de portée des enfants.

    Se laver les mains soigneusement après manipulation.

    Porter des gants de protection.

    Porter des vêtements de protection.

    Porter un équipement de protection des yeux.

    EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

    Si l'irritation oculaire persiste : Consulter un médecin.

    4.   USAGE(S) AUTORISÉE(S) DU MÉTA-RCP 1

    4.1.   Description de l’usage

    Tableau 1. Usage 1 – Trempage manuel ou automatisé après la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

    -

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bacteries

    Levures

    Algues

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage après la traite.

    Méthode(s) d’application

    Trempage -

    Désinfection des trayons par trempage manuel ou automatisé après la traite.

    Récipient de trempage ou machine de trempage automatisée.

    Doses et fréquences d'application

    vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)

    brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)

    chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé) -

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTENEUR PEHD 1000 L

    4.1.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1

    4.1.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1

    4.1.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1

    4.1.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination sans danger du produit et de son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1

    4.1.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 1

    5.   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (1) DU MÉTA-RCP 1

    5.1.   Consignes d'utilisation

    Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.

    Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.

    Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application.

    Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage avec le produit prêt à l’emploi.

    Après la traite, appliquer le produit par trempage manuel ou automatique sur les trayons de l’animal, sur toute la longueur du trayon.

    vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)

    brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)

    chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé)

    Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).

    Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.

    Répéter l’application, si nécessaire, après chaque traite.

    Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.

    5.2.   Mesures de gestion des risques

    Porter des lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.

    5.3.   Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.

    INDICATIONS DE PREMIERS SECOURS

    En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.

    En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.

    En cas de contact avec les yeux :

    SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.

    - En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.

    Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.

    Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le receuillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer.

    Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.

    5.4.   Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

    A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.

    Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.

    5.5.   Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Durée de conservation : 2 ans dans les emballages PEHD

    Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.

    6.   AUTRES INFORMATIONS

    7.   TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 1

    7.1.   Nom(s) commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Dip-io 2500

    JOD DIP

    IODERM PSP

    DERMINO FR

    Iododip

    IODEX EXTRA

    Iodystrong

    DERMIODE

    INO IODE EPAIS

    INO STAR +

    IODACTIV 2500

    IODIUM BX2500

    Usual Iod Post

    ASiRAL Dip Coat

    IODOCAN EXTRA

    UDDER PLUS

    PRIMADIODE

    CERTIODE EPAIS

    IODIPACK GEL

    HELIO IODE EPAIS

    VAGEL

    GELAPIS ACTIV

    IOSAPIS GEL

    ZENCARE FLASH

    REPROGEL

    DERMADINE +

    KRONI Jod Dipp 2500

    WÜBBELMANN JOD DIP

    Iodine Cleaner&Sanitizer

    MUNGIFILM

    ZEP FS FILMIODINE NIPPLE NP

    IODOFILM

    EMPRASAN UDDER SHIELD

    ANGLIA FARMERS IO-FILM

    BARRICADE

    STANTON IODOFILM

    WYNNSAN IOFILM TEAT DIP

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0001 1-1

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,25

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Substance non-active

    68439-50-9

     

    2,697

    7.2.   Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Dip-io YB MAX

    INO Io Dip MAX

    JOD DIP YB MAX

    IodoDip YB MAX

    Iodium Dip YB MAX

    JodyDip YB MAX

    Delta IoDip YB MAX

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0002 1-1

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,49

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    4,993

    MÉTA-RCP 2

    1.   INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 2

    1.1.   Identification du méta-RCP 2

    Identifiant

    meta SPC 2 : Produits de trempage, mousse, pulvérisation - Prêt à l’emploi

    1.2.   Suffixe du numéro d’autorisation

    Numéro

    1-2

    1.3.   Type(s) de produit

    Type(s) de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

     

     

    2.   COMPOSITION DU MÉTA-RCP 2

    2.1.   Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP2

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Min.

    Max.

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,25

    0,49

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Substance non active

    68439-50-9

     

    2,697

    4,69

    2.2.   Type(s) de formulation du méta-RCP 2

    Formulation

    AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution

     

     

    3.   MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 2

    Mentions de danger

    Provoque une sévère irritation des yeux.

    Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

    Conseils de prudence

    Tenir hors de portée des enfants.

    Se laver les mains soigneusement après manipulation.

    Porter des gants de protection.

    Porter des vêtements de protection.

    Porter un équipement de protection des yeux.

    EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

    Si l'irritation oculaire persiste : Consulter un médecin.

    4.   USAGE (S) AUTORISÉE(S) DU MÉTA-RCP 2

    4.1.   Description de l’usage

    Tableau 2. Usage 1 – Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

    -

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bacteries

    Levures

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse et pulvérisation avant la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage, mousse ou pulvérisation avant la traite -

    Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite

    Récipient de trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatique pour mousse, pulvérisateur automatique

    Doses et fréquences d'application

    vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)

    brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3ml recommandé)

    chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTENEUR PEHD 1000 L

    4.1.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Éliminer toutes les saletés visibles avant d’appliquer le produit.

    Avant la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    Laisser agir le produit pendant au moins une minute.

    Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.

    Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 2.

    4.1.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Pour les applications manuelles par trempage / mousse : Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des lunettes de protection.

    Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection après la traite.

    4.1.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2

    4.1.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination sans danger du produit et de son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2

    4.1.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2

    4.2.   Description de l’utilisation

    Tableau 3. Usage 2 – Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

    -

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bactéries

    Levures

    Algues

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage, mousse ou pulvérisation après la traite -

    Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite.

    Récipient de trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique.

    Doses et fréquences d'application

    vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)

    brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)

    chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTENEUR PEHD 1000 L

    4.2.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Après la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).

    Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau de traite.

    Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 2.

    4.2.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.

    4.2.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2

    4.2.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination sans danger du produit et de son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2

    4.2.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 2

    5.   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (2) DU MÉTA-RCP 2

    5.1.   Consignes d'utilisation

    Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.

    Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.

    Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.

    Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application. Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage/le récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l’emploi.

    Répéter l’application, si nécessaire, à chaque traite.

    Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.

    5.2.   Mesures de gestion des risques

    Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.

    5.3.   Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.

    INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS

    En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.

    En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.

    En cas de contact avec les yeux :

    SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer.

    Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.

    En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.

    Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.

    Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et receuillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Receuillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.

    5.4.   Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

    A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.

    Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.

    5.5.   Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Durée de conservation : 2 ans dans les emballages PEHD

    Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.

    6.   AUTRES INFORMATIONS

    7.   TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 2

    7.1.   Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Liq-io 2500

    JOD SPRAY

    IODINE 3000 RTU

    IODEX 2500

    Usual Iod Liquid

    Iodoliquid

    Iodospray

    DESINTEAT

    IODYSPRAY

    RBT 2500

    IODY’FLASH

    INO IODE SPRAY

    IODYPRO 2500

    IODYPRO BL2500

    Robot Liq-io 25

    ADF iDip+

    ASiRAL Dip Spray J

    IODIPACK

    HELIO IODE LIQUIDE

    POLY-IODE

    CERTIODE LIQUIDE

    IOSAPIS FLUID

    GELAPIS ROBOT

    ZENCARE SPRAY

    HELIO IODE SPRAY +

    IODIP +

    KRONI Jod Spray 2500

    WÜBBELMANN JOD LIQUID

    PRECEPT

    ANGLIA FARMERS PRECLENZ

    H&M PREDIP

    FULLWOOD PRECLEANSE

    M WILLIAMS PRECEPT

    STANTON PREDIP RTU

    WYNNSAN IODINE PREDIP RTU

    PREMIER GOLD PRE-DIP

    HODGES & MOSS PREDIP

    LANODIP PREPOST

    DAIRYSAN MULTICARE

    EMPRASAN ADVANCE

    UDDERWASH IODINE

    ANGLIA FARMERS PREPOST-IO

    PREMIER GOLD PRE/POST

    FULLWOOD PRE/POST IODINE

    HODGES & MOSS ADVANCE

    WYNNSAN IODINE PREPOST

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0003 1-2

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,25

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    2,697

    7.2.   Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Liq-io YB MAX

    INO Io Liquid Max

    Iodoliquid YB MAX

    Iodospray YB MAX

    Desinteat YB MAX

    Iodium Spray YB MAX

    JodySpray YB MAX

    Delta IoSpray YB MAX

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0004 1-2

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,49

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    4,69

    MÉTA-RCP 3

    1.   INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 3

    1.1.   Identification du méta-RCP 3

    Identifiant

    meta SPC 3 : Produits concentrés pour application par trempage, mousse, pulvérisation

    1.2.   Suffixe du numéro d’autorisation

    Numéro

    1-3

    1.3.   Type(s) de produit

    Type(s) de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

     

     

    2.   COMPOSITION DU MÉTA-RCP 3

    2.1.   Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 3

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Min.

    Max.

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    2,5

    2,5

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    24,199

    24,199

    2.2.   Type(s) de formulation du méta-RCP 3

    Formulation

    SL - Concentré soluble

     

     

    3.   MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 3

    Mentions de danger

    Provoque des lésions oculaires graves.

    Risque présumé d'effets graves pour les organes (thyroïde) à la suite d'expositions répétées ou d'une exposition prolongée par voie orale.

    Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

    Peut être corrosif pour les métaux.

    Conseils de prudence

    Tenir hors de portée des enfants.

    Ne pas respirer les brouillards.

    Ne pas respirer les vapeurs.

    Ne pas respirer les aérosols.

    Se laver les mains soigneusement après manipulation.

    Porter des gants de protection.

    Porter des vêtements de protection.

    Porter un équipement de protection des yeux.

    EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

    Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON / un médecin.

    Consulter un médecin en cas de malaise.

    Éliminer le contenu dans en accord avec les règlementations locales/régionales/nationales/internationales. Éliminer le récipient dans en accord avec les règlementations locales/régionales/nationales/internationales

    Conserver uniquement dans le récipient d’origine.

    Absorber toute substance répandue pour éviter qu'elle attaque les matériaux environnants.

    4.   USAGE(S) AUTORISÉE(S) DU MÉTA-RCP 3

    4.1.   Description de l’usage

    Tableau 4. Usage 1 – Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

     

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bactéries

    Levures

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation avant la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage, mousse, pulvérisation -

    Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite

    Récipient de trempage, Récipient à mouse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique

    Doses et fréquences d'application

    Une dilution à 10% (v/v) doit être préparée.

    Doses d’application du produit dilué :

    vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)

    brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)

    chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé)

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTENEUR PEHD 1000 L

    4.1.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Préparer une dilution à 10 % (v/v : 10 ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) pour l'activité bactéricide et levuricide.

    Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage / récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.

    Éliminer toutes les saletés visibles avant d’appliquer le produit.

    Avant la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    Laisser agir le produit pendant au moins une minute.

    Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.

    Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 3.

    4.1.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection après la traite.

    4.1.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3

    4.1.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3

    4.1.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3

    4.2.   Description de l’usage

    Tableau 5. Usage 2 – Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

    -

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bactéries

    Levures

    Algues

    Virus

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage, mousse, pulvérisation -

    Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite.

    Récipient de trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique.

    Doses et fréquences d'application

    Pour la désinfection des bactéries, levures et algues, une dilution à 10% (v/v : 10ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) doit être préparé.

    Pour la désinfection des virus, une dilution à 20% (v/v : 20ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml)) doit être préparée.

    Doses d’application du produit dilué :

    vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)

    brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3ml recommandé)

    chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé)

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTENEUR PEHD 1000 L

    4.2.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Préparer une dilution à 10 % (v/v : 10 ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) pour l'activité bactéricide, levuricide et algicide ou 20 % (v/v : 20 ml de produit, ajouter de l’eau jusqu’à 100 ml) dans le cas où l'activité virucide est nécessaire.

    Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage / récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.

    Après la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).

    Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau de traite.

    Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 3.

    4.2.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques

    Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit) /des vêtements de protection/lunettes de protection..

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.

    4.2.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3

    4.2.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3

    4.2.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 3

    5.   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (3) DU MÉTA-RCP 3

    5.1.   Consignes d'utilisation

    Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.

    Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.

    Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.

    Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application. Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage /récipient à mousse/ le pulvérisateur avec le produit dilué.

    Répéter l’application, si nécessaire, à chaque traite.

    Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.

    5.2.   Mesures de gestion des risques

    Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.

    5.3.   Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.

    En cas de malaise, obtenir un avis médical/consulter un médecin. Présenter cette fiche de données de sécurité au médecin.

    INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS

    En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.

    En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.

    En cas de contact avec les yeux : Rincer immédiatement en appliquant un léger filet d’eau pendant au moins 15 minutes, les yeux grand ouverts.

    Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer.

    Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin.

    En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.

    Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.

    Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.

    5.4.   Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

    A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.

    Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.

    5.5.   Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Durée de conservation : 2 ans dans les emballages PEHD

    Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.

    6.   AUTRES INFORMATIONS

    7.   TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 3

    7.1.   Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Liq-io concentrate

    INO Jod Konzentrat

    Usual Iod Concent

    Iodoconcentrat

    D 10 IODINE

    D 5 IODINE

    Liq-io C

    INO IODE C

    D 4 IODINE

    ADF iDip+ concentrate

    Mammizan Concentré

    WYNNSAN IODINE CONCENTRATE

    EMPRASAN OPTIMA

    ANGLIA FARMERS CONC

    PROLAC SENTINEL CONC

    PREMIER GOLD CONCENTRATE

    FULLWOOD IODINE CONC

    H&M OPTIMA

    SENTINAL CONC

    HARRY TRAVIS SUPER CONC TEAT DIP

    LANODIP CONC

    E/SAN SOVEREIGN

    PROLAC SENTINEL CONC

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0005 1-3

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    2,5

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    24,199

    MÉTA-RCP 4

    1.   INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 4

    1.1.   Identification du méta-RCP 4

    Identifiant

    meta SPC 4: Produits de trempage avec activité virucide - Prêt à l’emploi

    1.2.   Suffixe du numéro d’autorisation

    Numéro

    1-4

    1.3.   Type(s) de produit

    Type(s) de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

     

     

    2.   COMPOSITION DU MÉTA-RCP 4

    2.1.   Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 4

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Min.

    Max.

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,5

    0,5

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    4,993

    4,993

    2.2.   Type(s) de formulation du méta-RCP 4

    Formulation

    AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution

     

     

    3.   MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 4

    Mentions de danger

    Provoque une sévère irritation des yeux.

    Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

    Conseils de prudence

    Tenir hors de portée des enfants.

    Se laver les mains soigneusement après manipulation.

    Porter des gants de protection.

    Porter des vêtements de protection.

    Porter un équipement de protection des yeux.

    EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX: Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

    Si l'irritation oculaire persiste:Consulter un médecin.

    4.   USAGE(S) AUTORISÉE(S) DU MÉTA-RCP 4

    4.1.   Description de l’usage

    Tableau 6. Usage 1 – Trempage manuel ou automatisé après la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

    -

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bactéries

    Levures

    Algues

    Virus

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage après la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage

    Désinfection des trayons par trempage manuel ou automatisé après la traite.

    Gobelet de trempage ou machine de trempage automatisée.

    Doses et fréquences d'application

    vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)

    brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)

    chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé) -

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTENEUR PEHD 1000 L

    4.1.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta SPC 4.

    4.1.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta SPC 4.

    4.1.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 4

    4.1.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 4

    4.1.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 4

    5.   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (4) DU MÉTA-RCP 4

    5.1.   Consignes d'utilisation

    Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.

    Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.

    Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application. Remplir manuellement ou automatiquement le gobelet de trempage avec le produit prêt à l’emploi.

    Après la traite, appliquer le produit par trempage manuel ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    vaches et bufflonnes (3 à 10 ml : 5 ml recommandé)

    brebis (1,5 à 5 ml : 1,5 ml recommandé)

    chèvres (2,5 à 6 ml : 2,5 ml recommandé)

    Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).

    Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.

    Répéter l’application, si nécessaire, après chaque traite.

    Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.

    5.2.   Mesures de gestion des risques

    Porter des lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.

    5.3.   Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.

    INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS

    En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.

    En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.

    En cas de contact avec les yeux :

    SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer.

    Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.

    En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.

    Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.

    Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le pomper dans un réservoir de secours. Le mettre dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer. Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.

    5.4.   Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

    A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.

    Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.

    5.5.   Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Durée de conservation : 2 ans dans emballage PEHD

    Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.

    6.   AUTRES INFORMATIONS

    7.   TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 4

    7.1.   Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Dip-io 5000

    IODIUM TX

    INO JOD 50 DIP

    Usual Iod Post +

    IODIUM PRO DIP

    IODERM PSP +

    IODEX EXTRA +

    Iododip +

    IODYSTRONG PLUS

    INO TREMP

    INO STAR

    IODACTIV 5000

    DERMINO

    IODERM 5000

    IODIUM BX5000

    HOEVE-PLUS DIP

    TREMPASEPT IODE

    DERMADINE

    MAMMO-DERM

    KRONI Jod Dipp 5000

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0006 1-4

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,5

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    4,993

    MÉTA-RCP 5

    1.   INFORMATIONS ADMINISTRATIVES SUR LE MÉTA-RCP 5

    1.1.   Identification du méta-RCP 5

    Identifiant

    meta SPC 5 : Produits de trempage, mousse, pulvérisation 5500 ppm - Prêt à l’emploi

    1.2.   Suffixe du numéro d’autorisation

    Numéro

    1-5

    1.3.   Type(s) de produit

    Type(s) de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

     

     

    2.   COMPOSITION DU MÉTA-RCP 5

    2.1.   Informations qualitatives et quantitatives sur la composition du méta-RCP 5

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Min.

    Max.

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,55

    0,55

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    4,69

    4,69

    2.2.   Type(s) de formulation du méta-RCP 5

    Formulation

    AL - Liquide destiné à être utilisé sans dilution

     

     

    3.   MENTIONS DE DANGER ET CONSEILS DE PRUDENCE DU MÉTA-RCP 5

    Mentions de danger

    Provoque une sévère irritation des yeux.

    Nocif pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à long terme.

    Conseils de prudence

    Tenir hors de portée des enfants.

    Se laver les mains soigneusement après manipulation.

    Porter des gants de protection.

    Porter des vêtements de protection.

    Porter un équipement de protection des yeux.

    EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX:Rincer avec précaution à l'eau pendant plusieurs minutes.Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.

    Si l'irritation oculaire persiste:Consulter un médecin.

    4.   USAGE(S) AUTORISÉE(S) DU MÉTA-RCP 5

    4.1.   Description de l’usage

    Tableau 7. Usage 1 – Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

     

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bactérie

    Levures

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation avant la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage, mousse, pulvérisation -

    Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) avant la traite

    Récipient à trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique

    Doses et fréquences d'application

    vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)

    brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)

    chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTAINER PEHD 1000 L

    4.1.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à l’usage

    Remplir manuellement ou automatiquement le récipient de trempage / récipient à mousse / le pulvérisateur avec le produit prêt à l’emploi.

    Éliminer toutes les saletés visibles avant d’appliquer le produit.

    Avant la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    Laisser agir le produit pendant au moins une minute.

    Utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau trayeur.

    Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 5.

    4.1.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Pour les applications manuelles en trempage / mousse : Porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des lunettes de protection.

    Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection après la traite.

    4.1.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5

    4.1.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5

    4.1.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5

    4.2.   Description de l’usage

    Tableau 8. Usage 2 – Trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite

    Type de produit

    TP03 - Hygiène vétérinaire

    Le cas échéant, une description exacte de l'utilisation autorisée

    -

    Organisme(s) cible(s) (y compris le(s) stade(s) de développement)

    Bactéries

    Levures

    Algues

    Virus

    Domaine(s) d’utilisation

    Intérieur

    Désinfection des trayons des animaux de production laitière par trempage, mousse, pulvérisation après la traite

    Méthode(s) d’application

    Trempage, mousse, pulvérisation -

    Désinfection des trayons par trempage, mousse ou pulvérisation manuel(le) ou automatisé(e) après la traite.

    Récipient à trempage, Récipient à mousse, pulvérisateur, machine automatisée de trempage, machine automatisée pour mousse, pulvérisateur automatique

    Doses et fréquences d'application

    vaches et bufflonnes : 3 à 10 ml (5 à 8 ml recommandé)

    brebis : 1,5 à 5 ml (1,5 à 3 ml recommandé)

    chèvres : 2,5 à 6 ml (2,5 à 4 ml recommandé) -

    Fréquence : 2 à 3 fois par jour

    Catégorie(s) d’utilisateurs

    Professionnel

    Dimensions et matériaux des emballages

    BIDON PEHD 5, 10, 22 L

    FÛT PEHD 60, 120, 220 L

    CONTAINER PEHD 1000 L

    4.2.1.   Consignes d'utilisation spécifiques à ‘lusage

    Remplir manuellement ou automatiquement le récipient à trempage/récipient à mousse/le pulvérisateur avec le produit prêt à l’emploi.

    Après la traite, appliquer le produit par trempage / mousse / pulvérisation manuel(le) ou automatique sur toute la longueur des trayons de l’animal.

    Laisser le produit jusqu’à la traite suivante. Maintenir les vaches debout jusqu’à ce que le produit soit sec (au moins 5 minutes).

    Lors de la traite suivante, utiliser systématiquement la méthode de nettoyage et d’essuyage des trayons avant d’attacher le faisceau de traite.

    Voir également les instructions générales d'emploi du meta RCP 5.

    4.2.2.   Mesures de gestion des risques spécifiques à l’usage

    Pour les applications manuelles par pulvérisation, porter des gants de protection résistants aux produits chimiques (le matériau des gants sera précisé par le titulaire de l’autorisation mentionné dans les informations sur le produit)/des vêtements de protection/lunettes de protection.

    S’il est nécessaire de procéder à une désinfection avant et après la traite, il convient d’utiliser un autre produit biocide ne contenant pas d’iode pour la désinfection avant la traite.

    4.2.3.   Le cas échéant, les indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5

    4.2.4.   Le cas échéant, les instructions pour l'élimination en toute sécurité du produit et son emballage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5

    4.2.5.   Le cas échéant, les conditions de stockage et la durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Voir les instructions générales d'emploi du meta RCP 5

    5.   INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D'EMPLOI (5) DU MÉTA-RCP 5

    5.1.   Consignes d'utilisation

    Voir les consignes d'utilisation spécifiques pour chaque usage.

    Toujours lire l’étiquette ou la notice avant emploi et suivre toutes les consignes indiquées.

    Le produit doit être amené à une température supérieure à 20 °C avant utilisation.

    Il est recommandé d’utiliser une pompe de dosage pour verser le produit dans l’équipement d’application.

    Répéter l’application, si nécessaire, à chaque traite.

    Nettoyer régulièrement le matériel d’application à l’eau chaude.

    5.2.   Mesures de gestion des risques

    Voir les mesures de gestion des risques spécifiques pour chaque usage.

    5.3.   Indications spécifiques relatives aux effets directs ou indirects, les instructions de premiers secours et les mesures d'urgence pour protéger l'environnement

    Retirer immédiatement les vêtements et les chaussures contaminés. Les laver avant de les remettre.

    INSTRUCTIONS DE PREMIERS SECOURS

    En cas d’inhalation : Amener la victime à l’air frais.

    En cas de contact avec la peau : Laver à l’eau.

    En cas de contact avec les yeux :

    SI DANS LES YEUX : Rincer avec précaution avec de l’eau pendant plusieurs minutes. Si la personne porte des lentilles de contact, les retirer si cela est possible. Continuer de rincer. Si l’irritation oculaire persiste : obtenir un avis médical/consulter un médecin.

    En cas d’ingestion : Rincer la bouche. NE PAS faire vomir. Obtenir un avis médical.

    Se référer à la fiche de données de sécurité mise à la disposition des utilisateurs professionnels : elle contient un numéro de téléphone en cas d’urgence.

    Déversement important : Délimiter, contenir le déversement avec un absorbant inerte et le recueillir au moyen d'une pompe dans un réservoir de secours. Recueillir le déversement dans des récipients appropriés et refermés, et portant une étiquette correcte en vue de l’éliminer.

    Ne jamais remettre les déversements dans les récipients d’origine en vue de les réutiliser.

    5.4.   Consignes pour une élimination sûre du produit et de son emballage

    A la fin du traitement, éliminez le produit inutilisé, ainsi que son emballage, conformément aux exigences locales. Le produit utilisé peut être évacué vers les égouts municipaux ou déversé avec le lisier, selon les exigences locales. Évitez de le déverser dans des installations d’épuration individuelles.

    Les serviettes en papier utilisées pour éliminer le produit et sécher les trayons peuvent être éliminées dans les déchets ordinaires et domestiques.

    5.5.   Conditions de stockage et durée de conservation du produit dans des conditions normales de stockage

    Durée de conservation : 2 ans dans emballage PEHD

    Ne pas stocker à une température supérieure à 30 °C.

    6.   AUTRES INFORMATIONS

    7.   TROISIÈME NIVEAU D'INFORMATION: PRODUITS INDIVIDUELS DANS LE MÉTA-RCP 5

    7.1.   Nom commercial(aux), numéro d'autorisation et composition spécifique de chaque produit individuel

    Noms commercial(aux)

    Liq-io 5500

    IODYPRO

    INO JOD 50 Liquid

    Usual Iod Liquid +

    IODIUM PRO SPRAY

    IODEX

    Iodoliquid +

    Iodospray Plus

    DESINTEAT PLUS

    ROBOSPRAY IODE

    INOTRAYON

    IODYPRO 5500

    Robot Liq-io 55

    IODYPRO BL5500

    ADF iDip+ 5500

    HOEVE-JODIUM SPRAY

    GRUPAIODE

    IODOCAN

    JOFO

    JODI PLUS

    K-AGRO PRODIP ID

    IODIP

    HELIO IODE SPRAY

    MAMMO-JOD

    KRONI Jod Spray 5500

    MUNGI-IOD

    LELY QUARESS-Iodine

    GOLD GLYCODIP

    EMPRASAN EXTRA CARE

    H&M RTU IODINE

    ANGLIA FARMERS SUPPLEDIP-IO

    PROLAC RTU IODINE TEAT DIP

    PREMIER GOLD POST DIP

    FULLWOOD IODINE EXTRA

    H&M EXTRACARE

    M WILLIAMS TEAT DIP

    PLATINUM

    WDH GOLD DIP RTU

    WYNNSAN IODINE HE RTU

    Numéro d’autorisation

    EU-0018397-0007 1-5

    Nom commun

    Nom IUPAC

    Fonction

    Numéro CAS

    Numéro EC

    Contenu (%)

    Iode

     

    Substance active

    7553-56-2

    231-442-4

    0,55

    Alcools, C12-14, éthoxylés (rapport molaire moyen de 11 moles EO)

    Poly(oxy-1,2-éthanediyle), -C12-14-(à nombre pair)-hydroxyalkyle

    Tensio-actif

    68439-50-9

     

    4,69


    (1)  Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP1 considéré.

    (2)  Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP2 considéré.

    (3)  Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP3 considéré.

    (4)  Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP4 considéré.

    (5)  Les instructions d’utilisation, mesures d’atténuation des risques et autres instructions figurant sous la présente section sont valables pour toutes les utilisations autorisées relevant du méta-RCP5 considéré.


    Top