This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32016R1067
Commission Regulation (EU) 2016/1067 of 1 July 2016 amending Annex III to Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks
Règlement (UE) 2016/1067 de la Commission du 1er juillet 2016 modifiant l'annexe III du règlement (CE) n° 110/2008 du Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses
Règlement (UE) 2016/1067 de la Commission du 1er juillet 2016 modifiant l'annexe III du règlement (CE) n° 110/2008 du Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses
C/2016/4013
JO L 178 du 2.7.2016, p. 1–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 24/05/2021; abrog. implic. par 32019R0787
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32008R0110 | remplacement | annexe III | 05/07/2016 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32019R0787 | 25/05/2021 |
2.7.2016 |
FR |
Journal officiel de l'Union européenne |
L 178/1 |
RÈGLEMENT (UE) 2016/1067 DE LA COMMISSION
du 1er juillet 2016
modifiant l'annexe III du règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses
LA COMMISSION EUROPÉENNE,
vu le traité sur le fonctionnement de l'Union européenne,
vu le règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil du 15 janvier 2008 concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses et abrogeant le règlement (CEE) no 1576/89 du Conseil (1), et notamment son article 20, paragraphe 3,
considérant ce qui suit:
(1) |
Conformément à l'article 20, paragraphe 1, du règlement (CE) no 110/2008, les États membres doivent soumettre à la Commission une fiche technique pour chaque indication géographique inscrite à l'annexe III du règlement (CE) no 110/2008 au plus tard le 20 février 2015. |
(2) |
Jusqu'au 20 février 2015, la Commission a reçu 243 fiches techniques d'indications géographiques sur les 330 indications géographiques établies. Pour les 87 autres indications géographiques établies, aucune fiche technique n'a été reçue dans le délai imparti. |
(3) |
Conformément à l'article 20, paragraphe 3, du règlement (CE) no 110/2008, il convient que les 87 indications géographiques établies pour lesquelles aucune fiche technique n'a été soumise à la Commission pour le 20 février 2015 soient supprimées de l'annexe III dudit règlement. |
(4) |
Les 243 autres indications géographiques établies pour lesquelles les fiches techniques ont été soumises pour le 20 février 2015 sont, pour l'instant, maintenues à l'annexe III du règlement (CE) no 110/2008. Conformément à l'article 9 du règlement d'exécution (UE) no 716/2013 de la Commission (2), la Commission appréciera si les fiches techniques pour ces indications géographiques sont conformes aux exigences établies à l'article 15, paragraphe 1, du règlement (CE) no 110/2008. |
(5) |
À la lumière de ce qui précède, il y a lieu de remplacer l'annexe III du règlement (CE) no 110/2008 par le texte figurant à l'annexe du présent règlement. |
(6) |
Il convient dès lors de modifier le règlement (CE) no 110/2008 en conséquence. |
(7) |
Les mesures prévues au présent règlement sont conformes à l'avis du comité des boissons spiritueuses, |
A ADOPTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT:
Article premier
L'annexe III du règlement (CE) no 110/2008 est remplacée par le texte figurant à l'annexe du présent règlement.
Article 2
Le présent règlement entre en vigueur le troisième jour suivant celui de sa publication au Journal officiel de l'Union européenne.
Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Fait à Bruxelles, le 1er juillet 2016.
Par la Commission
Le président
Jean-Claude JUNCKER
(1) JO L 39 du 13.2.2008, p. 16.
(2) Règlement d'exécution (UE) no 716/2013 de la Commission du 25 juillet 2013 portant modalités d'application du règlement (CE) no 110/2008 du Parlement européen et du Conseil concernant la définition, la désignation, la présentation, l'étiquetage et la protection des indications géographiques des boissons spiritueuses (JO L 201 du 26.7.2013, p. 21).
ANNEXE
«ANNEXE III
INDICATIONS GÉOGRAPHIQUES
Catégorie de produit |
Indication géographique |
Pays d'origine (l'origine géographique précise est décrite dans la fiche technique) |
|||||||||||||||||
1. Rhum |
|||||||||||||||||||
|
Rhum de la Martinique |
France |
|||||||||||||||||
Rhum de la Guadeloupe |
France |
||||||||||||||||||
Rhum de la Réunion |
France |
||||||||||||||||||
Rhum de la Guyane |
France |
||||||||||||||||||
Rhum de sucrerie de la Baie du Galion |
France |
||||||||||||||||||
Rhum des Antilles françaises |
France |
||||||||||||||||||
Rhum des départements français d'outre-mer |
France |
||||||||||||||||||
Rum da Madeira |
Portugal |
||||||||||||||||||
Ron de Guatemala |
Guatemala |
||||||||||||||||||
2. Whisky/Whiskey |
|||||||||||||||||||
|
Scotch Whisky |
Royaume-Uni (Écosse) |
|||||||||||||||||
Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky (1) |
Irlande |
||||||||||||||||||
Whisky breton/Whisky de Bretagne |
France |
||||||||||||||||||
Whisky alsacien/Whisky d'Alsace |
France |
||||||||||||||||||
3. Eau-de-vie de céréales |
|||||||||||||||||||
|
Korn/Kornbrand |
Allemagne, Autriche, Belgique (Communauté germanophone) |
|||||||||||||||||
Münsterländer Korn/Kornbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Sendenhorster Korn/Kornbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Emsländer Korn/Kornbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Haselünner Korn/Kornbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Hasetaler Korn/Kornbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Samanė |
Lituanie |
||||||||||||||||||
4. Eau-de-vie de vin |
|||||||||||||||||||
|
Eau-de-vie de Cognac |
France |
|||||||||||||||||
Eau-de-vie des Charentes |
France |
||||||||||||||||||
Cognac (La dénomination «Cognac» peut être accompagnée d'une des mentions suivantes:
|
France |
||||||||||||||||||
Fine Bordeaux |
France |
||||||||||||||||||
Fine de Bourgogne |
France |
||||||||||||||||||
Armagnac (La dénomination «Armagnac» peut être complétée par les termes suivants:
|
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin de la Marne |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Bugey |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin des Côtes-du-Rhône |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de Faugères/Faugères |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de vin originaire du Languedoc |
France |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Douro |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Ribatejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Alentejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente de Vinho Lourinhã |
Portugal |
||||||||||||||||||
Сунгурларска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сунгурларе/Sungurlarska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sungurlare |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Сливенска перла (Сливенска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сливен)/Slivenska perla (Slivenska grozdova rakya/Grozdova rakya from Sliven) |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Стралджанска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Стралджа/Straldjanska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Straldja |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Поморийска гроздова ракия/Гроздова ракия от Поморие/Pomoriyska grozdova rakya/Grozdova rakya from Pomorie |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Бургаска Мускатова ракия/Мускатова ракия от Бургас/Bourgaska Muscatova rakya/Muscatova rakya from Bourgas |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Сухиндолска гроздова ракия/Гроздова ракия от Сухиндол/Suhindolska grozdova rakya/Grozdova rakya from Suhindol |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Карловска гроздова ракия/Гроздова Ракия от Карлово/Karlovska grozdova rakya/Grozdova Rakya from Karlovo |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Vinars Târnave |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Vinars Vaslui |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Vinars Murfatlar |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Vinars Vrancea |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Vinars Segarcea |
Roumanie |
||||||||||||||||||
5. Brandy/Weinbrand |
|||||||||||||||||||
|
Brandy de Jerez |
Espagne |
|||||||||||||||||
Brandy del Penedés |
Espagne |
||||||||||||||||||
Brandy italiano |
Italie |
||||||||||||||||||
Deutscher Weinbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Wachauer Weinbrand |
Autriche |
||||||||||||||||||
Pfälzer Weinbrand |
Allemagne |
||||||||||||||||||
6. Eau-de-vie de marc de raisin |
|||||||||||||||||||
|
Marc de Champagne/Eau-de-vie de marc de Champagne |
France |
|||||||||||||||||
Marc de Bourgogne/Eau-de-vie de marc de Bourgogne |
France |
||||||||||||||||||
Marc du Bugey/Eau-de-vie de marc originaire de Bugey |
France |
||||||||||||||||||
Marc de Savoie/Eau-de-vie de marc originaire de Savoie |
France |
||||||||||||||||||
Marc des Côtes-du-Rhône/Eau-de-vie de marc des Côtes du Rhône |
France |
||||||||||||||||||
Marc de Provence/Eau-de-vie de marc originaire de Provence |
France |
||||||||||||||||||
Marc du Languedoc/Eau-de-vie de marc originaire du Languedoc |
France |
||||||||||||||||||
Marc d'Alsace Gewürztraminer |
France |
||||||||||||||||||
Marc d'Auvergne |
France |
||||||||||||||||||
Marc du Jura |
France |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Bairrada |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira Alentejo |
Portugal |
||||||||||||||||||
Aguardente Bagaceira da Região dos Vinhos Verdes |
Portugal |
||||||||||||||||||
Orujo de Galicia |
Espagne |
||||||||||||||||||
Grappa |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa di Barolo |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa piemontese/Grappa del Piemonte |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa lombarda/Grappa di Lombardia |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa trentina/Grappa del Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa friulana/Grappa del Friuli |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa veneta/Grappa del Veneto |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Grappa/Grappa dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa siciliana/Grappa di Sicilia |
Italie |
||||||||||||||||||
Grappa di Marsala |
Italie |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά/Tsikoudia |
Grèce |
||||||||||||||||||
Τσικουδιά Κρήτης/Tsikoudia de Crète |
Grèce |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο/Tsipouro |
Grèce |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Μακεδονίας/Tsipouro de Macédoine |
Grèce |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Θεσσαλίας/Tsipouro de Thessalie |
Grèce |
||||||||||||||||||
Τσίπουρο Τυρνάβου/Tsipouro de Tyrnavos |
Grèce |
||||||||||||||||||
Ζιβανία/Τζιβανία/Ζιβάνα/Zivania |
Chypre |
||||||||||||||||||
Törkölypálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
9. Eau-de-vie de fruit |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Kirschwasser |
Allemagne |
|||||||||||||||||
Schwarzwälder Mirabellenwasser |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Williamsbirne |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Schwarzwälder Zwetschgenwasser |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Fränkisches Zwetschgenwasser |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Fränkisches Kirschwasser |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Fränkischer Obstler |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Mirabelle de Lorraine |
France |
||||||||||||||||||
Kirsch d'Alsace |
France |
||||||||||||||||||
Quetsch d'Alsace |
France |
||||||||||||||||||
Framboise d'Alsace |
France |
||||||||||||||||||
Mirabelle d'Alsace |
France |
||||||||||||||||||
Kirsch de Fougerolles |
France |
||||||||||||||||||
Südtiroler Williams/Williams dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Marille/Marille dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Kirsch/Kirsch dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Zwetschgeler/Zwetschgeler dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Obstler/Obstler dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Gravensteiner/Gravensteiner dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Südtiroler Golden Delicious/Golden Delicious dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Williams friulano/Williams del Friuli |
Italie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Veneto |
Italie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz del Friuli-Venezia Giulia |
Italie |
||||||||||||||||||
Distillato di mele trentino/Distillato di mele del Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
Williams trentino/Williams del Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
Sliwovitz trentino/Sliwovitz del Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
Aprikot trentino/Aprikot del Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
Medronho do Algarve |
Portugal |
||||||||||||||||||
Kirsch Friulano/Kirschwasser Friulano |
Italie |
||||||||||||||||||
Kirsch Trentino/Kirschwasser Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
Kirsch Veneto/Kirschwasser Veneto |
Italie |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenbrand |
Autriche |
||||||||||||||||||
Szatmári Szilvapálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
Kecskeméti Barackpálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
Békési Szilvapálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
Szabolcsi Almapálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
Gönci Barackpálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
Pálinka |
Hongrie, Autriche (eaux-de-vie d'abricots élaborées exclusivement dans les provinces autrichiennes suivantes: Niederösterreich, Burgenland, Steiermark, Wien) |
||||||||||||||||||
Újfehértói meggypálinka |
Hongrie |
||||||||||||||||||
Brinjevec |
Slovénie |
||||||||||||||||||
Dolenjski sadjevec |
Slovénie |
||||||||||||||||||
Троянска сливова ракия/Сливова ракия от Троян/Troyanska slivova rakya/Slivova rakya from Troyan |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Ловешка сливова ракия/Сливова ракия от Ловеч/Loveshka slivova rakya/Slivova rakya from Lovech |
Bulgarie |
||||||||||||||||||
Pălincă |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Ţuică Zetea de Medieşu Aurit |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Ţuică de Argeş |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Horincă de Cămârzana |
Roumanie |
||||||||||||||||||
Hrvatska loza |
Croatie |
||||||||||||||||||
Hrvatska stara šljivovica |
Croatie |
||||||||||||||||||
Slavonska šljivovica |
Croatie |
||||||||||||||||||
Pisco (2) |
Pérou |
||||||||||||||||||
10. Eau-de-vie de cidre ou de poiré |
|||||||||||||||||||
|
Calvados |
France |
|||||||||||||||||
Calvados Pays d'Auge |
France |
||||||||||||||||||
Calvados Domfrontais |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Bretagne |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre de Normandie |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de poiré de Normandie |
France |
||||||||||||||||||
Eau-de-vie de cidre du Maine |
France |
||||||||||||||||||
Aguardiente de sidra de Asturias |
Espagne |
||||||||||||||||||
Somerset Cider Brandy (3) |
Royaume-Uni |
||||||||||||||||||
15. Vodka |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Vodka/Swedish Vodka |
Suède |
|||||||||||||||||
Suomalainen Vodka/Finsk Vodka/Vodka of Finland |
Finlande |
||||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka |
Pologne |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lituanian vodka |
Lituanie |
||||||||||||||||||
Estonian vodka |
Estonie |
||||||||||||||||||
17. Geist |
|||||||||||||||||||
|
Schwarzwälder Himbeergeist |
Allemagne |
|||||||||||||||||
18. Gentiane |
|||||||||||||||||||
|
Bayerischer Gebirgsenzian |
Allemagne |
|||||||||||||||||
Südtiroler Enzian/Genziana dell'Alto Adige |
Italie |
||||||||||||||||||
Genziana trentina/Genziana del Trentino |
Italie |
||||||||||||||||||
19. Boissons spiritueuses au genièvre |
|||||||||||||||||||
|
Genièvre/Jenever/Genever |
Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)], Allemagne (Länder Nordrhein-Westfalen et Niedersachsen) |
|||||||||||||||||
Genièvre de grains/Graanjenever/Graangenever |
Belgique, Pays-Bas, France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)] |
||||||||||||||||||
Jonge jenever/jonge genever |
Belgique, Pays-Bas |
||||||||||||||||||
Oude jenever/oude genever |
Belgique, Pays-Bas |
||||||||||||||||||
Hasseltse jenever/Hasselt |
Belgique (Hasselt, Zonhoven, Diepenbeek) |
||||||||||||||||||
Balegemse jenever |
Belgique (Balegem) |
||||||||||||||||||
O' de Flander-Oost-Vlaamse Graanjenever |
Belgique (Oost-Vlaanderen) |
||||||||||||||||||
Peket-Pekêt/Peket-Pékêt de Wallonie |
Belgique (Région wallonne) |
||||||||||||||||||
Genièvre Flandres Artois |
France [départements du Nord (59) et du Pas-de-Calais (62)] |
||||||||||||||||||
Ostfriesischer Korngenever |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Steinhäger |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Gin de Mahón |
Espagne |
||||||||||||||||||
Vilniaus Džinas/Vilnius Gin |
Lituanie |
||||||||||||||||||
Spišská borovička |
Slovaquie |
||||||||||||||||||
24. Akvavit/aquavit |
|||||||||||||||||||
|
Svensk Aquavit/Svensk Akvavit/Swedish Aquavit |
Suède |
|||||||||||||||||
25. Boissons spiritueuses à l'anis |
|||||||||||||||||||
|
Anís Paloma Monforte del Cid |
Espagne |
|||||||||||||||||
Hierbas de Mallorca |
Espagne |
||||||||||||||||||
Hierbas Ibicencas |
Espagne |
||||||||||||||||||
Chinchón |
Espagne |
||||||||||||||||||
Janeževec |
Slovénie |
||||||||||||||||||
29. Anis distillé |
|||||||||||||||||||
|
Ouzo/Ούζο |
Chypre, Grèce |
|||||||||||||||||
Ούζο Μυτιλήνης/Ouzo of Mitilene |
Grèce |
||||||||||||||||||
Ούζο Πλωμαρίου/Ouzo of Plomari |
Grèce |
||||||||||||||||||
Ούζο Καλαμάτας/Ouzo of Kalamata |
Grèce |
||||||||||||||||||
Ούζο Θράκης/Ouzo of Thrace |
Grèce |
||||||||||||||||||
Ούζο Μακεδονίας/Ouzo of Macedonia |
Grèce |
||||||||||||||||||
30. Boissons spiritueuses au goût amer ou bitter |
|||||||||||||||||||
|
Rheinberger Kräuter |
Allemagne |
|||||||||||||||||
Trejos devynerios |
Lituanie |
||||||||||||||||||
Slovenska travarica |
Slovénie |
||||||||||||||||||
31. Vodka aromatisée |
|||||||||||||||||||
|
Vodka aux herbes aromatisée à l'extrait d'herbe à bison, produite dans la plaine de Podlasie du Nord/Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej |
Pologne |
|||||||||||||||||
Polska Wódka/Polish Vodka (4) |
Pologne |
||||||||||||||||||
Originali lietuviška degtinė/Original Lituanian vodka (4) |
Lituanie |
||||||||||||||||||
32. Liqueur |
|||||||||||||||||||
|
Berliner Kümmel |
Allemagne |
|||||||||||||||||
Hamburger Kümmel |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Münchener Kümmel |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Chiemseer Klosterlikör |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Bayerischer Kräuterlikör |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Irish Cream (5) |
Irlande |
||||||||||||||||||
Palo de Mallorca |
Espagne |
||||||||||||||||||
Mirto di Sardegna |
Italie |
||||||||||||||||||
Liquore di limone di Sorrento |
Italie |
||||||||||||||||||
Liquore di limone della Costa d'Amalfi |
Italie |
||||||||||||||||||
Genepì del Piemonte |
Italie |
||||||||||||||||||
Genepì della Valle d'Aosta |
Italie |
||||||||||||||||||
Benediktbeurer Klosterlikör |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Ettaler Klosterlikör |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Ratafia de Champagne |
France |
||||||||||||||||||
Ratafia catalana |
Espagne |
||||||||||||||||||
Suomalainen Marjalikööri/Suomalainen Hedelmälikööri/Finsk Bärlikör/Finsk Fruktlikör/Finnish berry liqueur/Finnish fruit liqueur |
Finlande |
||||||||||||||||||
Mariazeller Magenlikör |
Autriche |
||||||||||||||||||
Steinfelder Magenbitter |
Autriche |
||||||||||||||||||
Wachauer Marillenlikör |
Autriche |
||||||||||||||||||
Jägertee/Jagertee/Jagatee |
Autriche |
||||||||||||||||||
Hüttentee |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Polish Cherry |
Pologne |
||||||||||||||||||
Karlovarská Hořká |
République tchèque |
||||||||||||||||||
Pelinkovec |
Slovénie |
||||||||||||||||||
Blutwurz |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Cantueso Alicantino |
Espagne |
||||||||||||||||||
Licor café de Galicia |
Espagne |
||||||||||||||||||
Licor de hierbas de Galicia |
Espagne |
||||||||||||||||||
Génépi des Alpes/Genepì degli Alpi |
France, Italie |
||||||||||||||||||
Μαστίχα Χίου/Masticha of Chios |
Grèce |
||||||||||||||||||
Κίτρο Νάξου/Kitro of Naxos |
Grèce |
||||||||||||||||||
Κουμκουάτ Κέρκυρας/Koum Kouat of Corfu |
Grèce |
||||||||||||||||||
Τεντούρα/Tentoura |
Grèce |
||||||||||||||||||
Poncha da Madeira |
Portugal |
||||||||||||||||||
Hrvatski pelinkovac |
Croatie |
||||||||||||||||||
34. Crème de cassis |
|||||||||||||||||||
|
Cassis de Bourgogne |
France |
|||||||||||||||||
Cassis de Dijon |
France |
||||||||||||||||||
Cassis de Saintonge |
France |
||||||||||||||||||
|
Pacharán navarro |
Espagne |
|||||||||||||||||
|
Zadarski maraschino |
Croatie |
|||||||||||||||||
40. Nocino |
|||||||||||||||||||
|
Nocino di Modena |
Italie |
|||||||||||||||||
Orehovec |
Slovénie |
||||||||||||||||||
Autres boissons spiritueuses |
|||||||||||||||||||
|
Pommeau de Bretagne |
France |
|||||||||||||||||
Pommeau du Maine |
France |
||||||||||||||||||
Pommeau de Normandie |
France |
||||||||||||||||||
Svensk Punsch/Swedish Punch |
Suède |
||||||||||||||||||
Inländerrum |
Autriche |
||||||||||||||||||
Bärwurz |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Aguardiente de hierbas de Galicia |
Espagne |
||||||||||||||||||
Aperitivo Café de Alcoy |
Espagne |
||||||||||||||||||
Herbero de la Sierra de Mariola |
Espagne |
||||||||||||||||||
Königsberger Bärenfang |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Ostpreußischer Bärenfang |
Allemagne |
||||||||||||||||||
Ronmiel de Canarias |
Espagne |
||||||||||||||||||
Genièvre aux fruits/Vruchtenjenever/Jenever met vruchten/Fruchtgenever |
Belgique, Pays-Bas, Allemagne (Länder Nordrhein-Westfalen et Niedersachsen) |
||||||||||||||||||
Domači rum |
Slovénie |
||||||||||||||||||
Irish Poteen/Irish Poitín |
Irlande |
||||||||||||||||||
Trauktinė |
Lituanie |
||||||||||||||||||
Trauktinė Palanga |
Lituanie |
||||||||||||||||||
Trauktinė Dainava |
Lituanie |
||||||||||||||||||
Hrvatska travarica |
Croatie |
(1) L'indication géographique «Irish Whiskey/Uisce Beatha Eireannach/Irish Whisky» couvre le whisky/whiskey produit en Irlande et en Irlande du Nord.
(2) La protection de l'indication géographique Pisco au titre du présent règlement est sans préjudice de l'utilisation de la dénomination Pisco pour des produits originaires du Chili protégés au titre de l'accord d'association conclu entre l'Union et le Chili en 2002.
(3) L'indication géographique Somerset Cider Brandy doit être accompagnée de la dénomination de vente «cider spirit».
(4) La dénomination de vente «vodka aromatisée» doit figurer sur l'étiquette de ce produit. Le terme «aromatisée» peut être remplacé par la désignation de l'arôme prédominant.
(5) L'indication géographique Irish Cream couvre la liqueur correspondante produite en Irlande et en Irlande du Nord.»