This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31991R2674
Commission Regulation (EEC) No 2674/91 of 9 September 1991 on the supply of various consignments of cereals as food aid
RÈGLEMENT (CEE) No 2674/91 DE LA COMMISSION du 9 septembre 1991 relatif à diverses livraisons de céréales au titre de l' aide alimentaire
RÈGLEMENT (CEE) No 2674/91 DE LA COMMISSION du 9 septembre 1991 relatif à diverses livraisons de céréales au titre de l' aide alimentaire
JO L 253 du 10.9.1991, pp. 9–12
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)
No longer in force, Date of end of validity: 14/01/1992
| Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
|---|---|---|---|---|---|
| Corrected by | 31991R2674R(01) |
RÈGLEMENT (CEE) No 2674/91 DE LA COMMISSION du 9 septembre 1991 relatif à diverses livraisons de céréales au titre de l' aide alimentaire -
Journal officiel n° L 253 du 10/09/1991 p. 0009 - 0012
RÈGLEMENT (CEE) No 2674/91 DE LA COMMISSION du 9 septembre 1991 relatif à diverses livraisons de céréales au titre de l'aide alimentaire LA COMMISSION DES COMMUNAUTÉS EUROPÉENNES, vu le traité instituant la Communauté économique européenne, vu le règlement (CEE) no 3972/86 du Conseil, du 22 décembre 1986, concernant la politique et la gestion de l'aide alimentaire (1), modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) no 1930/90 (2), et notamment son article 6 paragraphe 1 point c), considérant que le règlement (CEE) no 1420/87 du Conseil, du 21 mai 1987, fixant les modalités d'application du règlement (CEE) no 3972/86 concernant la politique et la gestion de l'aide alimentaire (3), établit la liste des pays et organismes susceptibles de faire l'objet des actions d'aide et détermine les critères généraux relatifs au transport de l'aide alimentaire au-delà du stade fob; considérant que, suite à plusieurs décisions relatives à l'allocation d'aide alimentaire, la Commission a alloué à certains pays et organismes bénéficiaires 32 500 tonnes de céréales; considérant qu'il y a lieu de procéder à ces fournitures suivant les règles prévues au règlement (CEE) no 2200/87 de la Commission, du 8 juillet 1987, portant modalités générales de mobilisation dans la Communauté de produits à fournir au titre de l'aide alimentaire communautaire (4), modifié par le règlement (CEE) no 790/91 (5); qu'il est nécessaire de préciser, notamment, les délais et conditions de fourniture ainsi que la procédure à suivre pour déterminer les frais qui en résultent; considérant qu'il s'est avéré que, des raisons notamment logistiques, certaines actions ne sont pas attribuées lors des premier et deuxième délais de présentation des offres; que, afin d'éviter de répéter la publication de l'avis d'adjudication, il convient d'ouvrir un troisième délai de soumission, A ARRÊTÉ LE PRÉSENT RÈGLEMENT: Article premier Il est procédé, au titre de l'aide alimentaire communautaire, à la mobilisation dans la Communauté de céréales, en vue de fournitures aux bénéficiaires indiqués aux annexes, conformément aux dispositions du règlement (CEE) no 2200/87 et aux conditions figurant aux annexes. L'attribution des fournitures est opérée par voie d'adjudication. L'adjudicataire est réputé avoir pris connaissance de toutes les conditions générales et particulières applicables et les avoir acceptées. Toute autre condition ou réserve contenue dans son offre est réputée non écrite. Article 2 Le présent règlement entre en vigueur le jour suivant celui de sa publication au Journal officiel des Communautés européennes. Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre. Fait à Bruxelles, le 9 septembre 1991. Par la Commission Ray MAC SHARRY Membre de la Commission (1) JO no L 370 du 30. 12. 1986, p. 1. (2) JO no L 174 du 7. 7. 1990, p. 6. (3) JO no L 136 du 26. 5. 1987, p. 1. (4) JO no L 204 du 25. 7. 1987, p. 1. (5) JO no L 81 du 28. 3. 1991, p. 108. ANNEXE I LOT A, B, C et D 1. Action (1): voir annexe II. 2. Programme: 1990. 3. Bénéficiaire (7): lots A et B: Bolivie; lot C: Pérou; lot D: Djibouti. 4. Représentant du bénéficiaire (2): lots A et B: Ing. Enrique Vargas, Superintendente de AADAA, Calle Gen. Arteaga 130 - CP 1437, Arica (Chile) Télex: 22 10 43; tél.: 5 27 80; lot C: Oficina Nacional de Apoyo Alimentario (ONAA), Natalio Sanchez 220, Pisol 4, Jesus Maria, Lima (Peru). Tél.: 24 24 64; lot D: Ministre du Commerce, Office national d'approvisionnement et de commercialisation (ONAC), boîte postale 79, Djibouti. 5. Lieu ou pays de destination: voir annexe II. 6. Produit à mobiliser: farine de froment tendre. 7. Caractéristiques et qualité de la marchandise (3): voir JO no C 114 du 29. 4. 1991, p. 1 [point II.B.1.a)]; lot D: taux d'humidité: 13,5 %. 8. Quantité totale: 23 725 tonnes (32 500 tonnes de céréales). 9. Nombre de lots: 4 (lot A: 5 000 tonnes; lot B: 5 950 tonnes; lot C: 10 950 tonnes; lot D: 1 825 tonnes). 10. Conditionnement et marquage (4): voir JO no C 114 du 29. 4. 1991, p. 1. Lots A, B et C: [points II.B.2.b) et II.B.3]; lot D: [points II.B.2.d) et II.B.3]. Inscriptions en langues française et espagnole. Inscriptions complémentaires sur l'emballage: voir annexe II. 11. Mode de mobilisation du produit: marché communautaire. 12. Stade de livraison: lots A et B: rendu destination; lots C et D: rendu port de débarquement - débarqué. 13. Port d'embarquement: - 14. Port de débarquement indiqué par le bénéficiaire: lots A et B: Arica; lot C: Callao; lot D: Djibouti. 15. Port de débarquement: - 16. Adresse du magasin et, le cas échéant, port de débarquement: lot A: Ofinaal, Barrio Serv. Nac. Caminos 76 ORURO; B: Ofinaal, Prolongación Cordero, 223 - San Jorge-La Paz. 17. Période de mise à disposition au port d'embarquement: en cas d'attribution de la fourniture au stade port d'embarquement: du 24. 10 au 24. 11. 1991. 18. Date limite pour la fourniture: lots A et B: le 31. 1. 1992; lots C et D: le 31. 12. 1991. 19. Procédure pour déterminer les frais de fourniture: adjudication. 20. Date de l'expiration du délai pour la présentation des offres: le 24. 9. 1991, à 12 heures. 21.A. En cas de seconde présentation des offres: a) date de l'expiration du délai de soumission: le 1. 10. 1991, à 12 heures; b) période de mise à disposition au port d'embarquement en cas d'attribution de la fourniture au stade port d'embarquement: du 31. 10. au 1. 12. 1991; c) date limite pour la fourniture: lots A et B: le 7. 2. 1992; lots C et D: le 7. 1. 1992; B. En cas de troisième présentation des offres: a) date de l'expiration du délai de soumission: le 8.10. 1991, à 12 heures; b) période de mise à disposition au port d'embarquement: du 7. 11 au 8. 12. 1991; c) date limite pour la fourniture: lots A et B: le 14. 12. 1992; lots C et D: le 14. 1. 1992. 22. Montant de la garantie d'adjudication: 5 écus par tonne. 23. Montant de la garantie de livraison: 10 % du montant de l'offre libellé en écus. 24. Adresse pour l'envoi des offres (5): Bureau de l'aide alimentaire À l'attention de Monsieur N. Arend Bâtiment « Loi 120 », bureau 7/46 Rue de la Loi 200 B-1049 Bruxelles (télex: 22037 AGREC B ou 25670 AGREC B). 25. Restitution applicable sur demande de l'adjudicataire (6): restitution applicable le 30. 8. 1991, fixée par le règlement (CEE) no 2281/91 (JO no L 208 du 30. 7. 1991, p. 58). Notes (1) Le numéro de l'action est à rappeler dans toute correspondance. (2) Délégué de la Commission à contacter par l'adjudicataire: voir la liste publiée au Journal officiel des Communautés européennes no C 114 du 29. 4. 1991, page 33. (3) L'adjudicataire délivre au bénéficiaire un certificat émanant d'une instance officielle et certifiant que, pour le produit à livrer, les normes en vigueur relatives à la radiation nucléaire ne sont pas dépassées dans l'État membre concerné. Le certificat de radioactivité doit indiquer la teneur en césiums 134 et 137 et en iode 131. (4) En vue d'un éventuel réensachage, l'adjudicataire devra fournir 2 % de sacs vides, de la même qualité que ceux contenant la marchandise, avec l'inscription suivie d'un « R » majuscule. (5) Afin de ne pas encombrer le télex, les soumissionnaires sont priés de fournir, avant la date et l'heure fixées au point 20 de la présente annexe, la preuve de la constitution de la garantie d'adjudication visée à l'article 7 paragraphe 4 point a) du règlement (CEE) no 2200/87, de préférence: - soit par porteur au bureau visé au point 24 de la présente annexe, - soit par télécopieur à un des numéros suivants à Bruxelles: - 235 01 32, - 236 10 97, - 235 01 30, - 236 20 05, - 236 33 04. (6) Le règlement (CEE) no 2330/87 de la Commission (JO no L 210 du 1. 8. 1987, p. 56) est applicable en ce qui concerne la restitution à l'exportation et, le cas échéant, les montants compensatoires monétaires et « adhésion », le taux représentatif et le coefficient monétaire. La date visée à l'article 2 du règlement précité est celle figurant au point 25 des présentes annexes. (7) L'adjudicataire prend contact avec le bénéficiaire dans les plus brefs délais, en vue de déterminer les documents d'expédition nécessaires et leur distribution. PARARTIMA ANEXO II - BILAG II - ANHANG II - II - ANNEX II - ANNEXE II - ALLEGATO II - BIJLAGE II - ANEXO II Designación de la partida Cantidad total de la partida (en toneladas) Cantidades parciales (en toneladas) Beneficiario País destinatario Inscripción en el embalaje Parti Totalmaengde (tons) Delmaengde (tons) Modtager Modtagerland Emballagens paategning Bezeichnung der Partie Gesamtmenge der Partie (in Tonnen) Teilmengen (in Tonnen) Empfaenger Bestimmungsland Aufschrift auf der Verpackung Charaktirismos tis partidas Synoliki posotita tis partidas (se tonoys) Merikes posotites (se tonoys) Dikaioychos Chora proorismoy Endeixi epi tis syskevasias Lot Total quantity (in tonnes) Partial quantities (in tonnes) Beneficiary Recipient country Markings on the packaging Désignation de la partie Quantité totale de la partie (en tonnes) Quantités partielles (en tonnes) Bénéficiaire Pays destinataire Inscription sur l'emballage Designazione della partita Quantità totale della partita (in tonnellate) Quantitativi parziali (in tonnellate) Beneficiario Paese destinatario Iscrizione sull'imballaggio Aanduiding van de partij Totale hoeveelheid van de partij (in ton) Deelhoeveelheden (in ton) Begunstigde Bestemmingsland Aanduiding op de verpakking Designaçao do lote Quantidade total (em toneladas) Quantidades parciais (em toneladas) Beneficiário País destinatário Inscriçao na embalagem C 5 000 Bolivia Bolivia 1359/90 / A Bolivia / Distribución Gratuita B 5 950 Bolivia Bolivia 1360/90 / A Bolivia / Distribución Gratuita. C 10 950 Perú Perú 1367/90 / A Perú. D 1 825 Djibouti Djibouti 1421/90