Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document JOL_2013_168_R_0001_01

    2013/296/EU: Neuvoston päätös, annettu 13 päivänä toukokuuta 2013 , viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä
    Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen muuttamisesta

    EUVL L 168, 20.6.2013, p. 1–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    20.6.2013   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 168/1


    NEUVOSTON PÄÄTÖS,

    annettu 13 päivänä toukokuuta 2013,

    viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä

    (2013/296/EU)

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen,

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 6 kohdan a alakohdan kanssa,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen muuttamisesta, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoitettiin 27 päivänä kesäkuuta 2012 neuvoston päätöksen 2012/353/EU (1) mukaisesti sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.

    (2)

    Sopimus olisi hyväksyttävä.

    (3)

    Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY (2) mukaisesti; Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.

    (4)

    Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY (3) mukaisesti; Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.

    (5)

    Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Hyväksytään Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen muuttamisesta unionin puolesta.

    Sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

    2 artikla

    Neuvoston puheenjohtaja nimeää henkilön, jolla on valtuudet antaa Euroopan unionin puolesta sopimuksen 2 artiklassa määrätty ilmoitus osoituksena Euroopan unionin suostumuksesta tulla sopimuksen sitomaksi (4).

    3 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    Tehty Brysselissä 13 päivänä toukokuuta 2013.

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    S. COVENEY


    (1)  EUVL L 174, 4.7.2012, s. 4.

    (2)  EYVL L 131, 1.6.2000, s. 43.

    (3)  EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20.

    (4)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


    Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan välinen

    SOPIMUS

    viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen muuttamisesta

    EUROOPAN UNIONI

    ja

    MOLDOVAN TASAVALTA,

    jäljempänä ’osapuolet’, jotka

    OTTAVAT HUOMIOON viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välisen sopimuksen, joka tuli voimaan 1 päivänä tammikuuta 2008,

    HALUAVAT edelleen helpottaa henkilökohtaista vuorovaikutusta,

    TUNNUSTAVAT, että viisumivapaan matkustusjärjestelmän käyttöönotto Moldovan tasavallan kansalaisten osalta on tärkeää sopivassa vaiheessa edellyttäen, että olosuhteet mahdollistavat hallitun ja turvallisen liikkuvuuden,

    OTTAVAT HUOMIOON osaksi Euroopan unionia sisällytetystä Schengenin säännöstöstä tehdyn pöytäkirjan ja Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan, jotka on liitetty Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen, ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan eikä Irlantiin,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskaan,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Muutetaan viisumien myöntämisen helpottamisesta tehty Euroopan yhteisön ja Moldovan tasavallan välinen sopimus, jäljempänä ’sopimus’, tämän artiklan säännösten mukaisesti:

    1)

    Korvataan otsikossa sana ”yhteisön” sanalla ”unionin”.

    2)

    Korvataan 2 artiklan 1 ja 2 kohdassa sekä 3 artiklan e alakohdassa sana ”yhteisön” ilmaisulla ”Euroopan unionin”.

    3)

    Muutetaan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti:

    a)

    korvataan d alakohta seuraavasti:

    ”d)

    autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja matkustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueelle Moldovan tasavallassa rekisteröidyillä ajoneuvoilla:

    Moldovan tasavallan kansainvälistä maantieliikennettä harjoittavien kuljetusliikkeiden kansallisen liiton laatima kirjallinen kutsu, jossa todetaan matkojen tarkoitus, reitti, kesto ja toistumistiheys;”

    b)

    korvataan f alakohta seuraavasti:

    ”f)

    toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat:

    ammattialajärjestön tai hakijan työnantajan antama todistus tai muu asiakirja, jossa todistetaan, että asianomainen henkilö on ammatiltaan toimittaja ja jossa todistetaan, että matkan tarkoituksena on toimittajan työn tekeminen tai että henkilö on toimittajan mukana ammattitehtävissä matkustava tekninen avustaja;”

    c)

    korvataan k alakohta seuraavasti:

    ”k)

    jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Moldovan tasavallan kansalaisten tai sen jäsenvaltion alueella, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien Euroopan unionin kansalaisten luona vierailevat lähisukulaiset (puoliso, lapset ja adoptiolapset, vanhemmat ja huoltajat, isovanhemmat ja lapsenlapset):

    vastaanottajana toimivan henkilön kirjallinen kutsu;”

    d)

    lisätään alakohta seuraavasti:

    ”p)

    Euroopan unionin virallisten, rajat ylittävien yhteistyöohjelmien (kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen ENPI:n) osanottajat:

    vastaanottajana toimivan organisaation kirjallinen kutsu.”

    4)

    Korvataan 5 artiklan 1–3 kohta seuraavasti:

    ”1.   Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät enintään viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille:

    a)

    kansallisten ja alueellisten hallitusten ja parlamenttien jäsenet, perustuslakituomioistuimen ja korkeimman oikeuden jäsenet, ellei heille ole tällä sopimuksella myönnetty vapautusta viisumipakosta;

    b)

    virallisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka Moldovan tasavallalle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset järjestöt järjestävät jonkin jäsenvaltion alueella;

    c)

    jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskelevien Moldovan tasavallan kansalaisten luona vierailevat puolisot ja alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat (myös huoltajat);

    d)

    liikemiehet ja liikeyritysten edustajat, jotka matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;

    e)

    toimittajat ja toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat.

    Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa määrätään, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kauteen, erityisesti kun

    a alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta toimikausi,

    b alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta se ajanjakso, jona henkilö toimii virallisen valtuuskunnan pysyvänä jäsenenä,

    c alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta Euroopan unionissa oleskelevien Moldovan tasavallan kansalaisten laillisen oleskelun voimassaoloaika,

    d alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta se ajanjakso, jona henkilö toimii liikeyrityksen edustajana, tai työsopimuksen voimassaoloaika,

    e alakohdassa mainittujen henkilöiden osalta työsopimuksen voimassaoloaika,

    on alle viisi vuotta.

    2.   Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät enintään yhden vuoden voimassa olevia toistuvaisviisumeja seuraaviin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että heille on edellisen vuoden aikana myönnetty vähintään yksi viisumi ja että he ovat käyttäneet sitä kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsäädännön mukaisesti:

    a)

    virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka Moldovan tasavallalle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuvat säännöllisesti kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin tai vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, joita hallitustenväliset organisaatiot järjestävät jonkin jäsenvaltion alueella;

    b)

    kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin ja konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien puitteissa;

    c)

    kansainvälisille messuille, konferensseihin, symposiumeihin, seminaareihin tai muihin vastaaviin tapahtumiin osallistuvat vapaiden ammattien harjoittajat, jotka matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;

    d)

    autonkuljettajat, jotka hoitavat kansainvälistä rahti- ja matkustajaliikennettä jäsenvaltioiden alueelle Moldovan tasavallassa rekisteröidyillä ajoneuvoilla;

    e)

    jäsenvaltioiden alueelle kulkevien kansainvälisten junien juna-, kylmäkuljetus- ja veturihenkilöstön jäsenet;

    f)

    henkilöt, jotka osallistuvat tieteen, kulttuurin tai taiteen alan toimintaan tai yliopistojen järjestämiin tai muihin vaihto-ohjelmiin ja matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;

    g)

    opiskelijat ja jatko-opiskelijat, jotka matkustavat säännöllisesti opinto- tai koulutustarkoituksessa esimerkiksi vaihto-ohjelman puitteissa;

    h)

    kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka matkustavat heidän mukanaan työnsä vuoksi;

    i)

    ystävyyskaupunkien tai -kuntien järjestämien virallisten vaihto-ohjelmien osanottajat;

    j)

    Euroopan unionin virallisten, rajat ylittävien yhteistyöohjelmien (kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen ENPI:n) osanottajat.

    Poiketen siitä, mitä ensimmäisessä alakohdassa määrätään, kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kauteen.

    3.   Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät vähintään kaksi ja enintään viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja tämän artiklan 2 kohdassa mainittuihin ryhmiin kuuluville henkilöille edellyttäen, että he ovat kahden edellisen vuoden aikana käyttäneet heille myönnettyä yhden vuoden toistuvaisviisumia kohdevaltion maahantuloa ja oleskelua koskevan lainsäädännön mukaisesti, paitsi kun on ilmeistä, että tarve tai tarkoitus matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, jolloin toistuvaisviisumin voimassaoloaika rajoitetaan kyseiseen kauteen.”

    5)

    Muutetaan 6 artikla seuraavasti:

    a)

    muutetaan 2 kohta seuraavasti:

    i)

    korvataan johdanto seuraavasti:

    ”2.   Rajoittamatta 4 kohdan soveltamista viisumihakemuksen käsittelymaksusta vapautetaan seuraaviin ryhmiin kuuluvat henkilöt:”

    ii)

    lisätään a alakohtaan sanan ”kansalaisten” jälkeen seuraava ilmaisu:

    ”tai siinä jäsenvaltiossa, joiden kansalaisia he ovat, oleskelevien Euroopan unionin kansalaisten”

    iii)

    lisätään j alakohtaan sanan ”toimittajat” jälkeen seuraava ilmaisu:

    ”ja toimittajien mukana ammattitehtävissä matkustavat tekniset avustajat”

    iv)

    lisätään alakohdat seuraavasti:

    ”p)

    sellaiset 25-vuotiaat ja sitä nuoremmat henkilöt, jotka osallistuvat voittoa tuottamattomien järjestöjen järjestämiin seminaareihin, konferensseihin tai urheilu-, kulttuuri- tai koulutustapahtumiin;

    q)

    kansalaisjärjestöjen edustajat, jotka matkustavat osallistuakseen koulutukseen, seminaareihin tai konferensseihin esimerkiksi vaihto-ohjelmien puitteissa;

    r)

    Euroopan unionin virallisten, rajat ylittävien yhteistyöohjelmien (kuten eurooppalaisen naapuruuden ja kumppanuuden välineen ENPI:n) osanottajat:”

    v)

    lisätään alakohta seuraavasti:

    ”Ensimmäistä alakohtaa sovelletaan myös silloin, kun matkan tarkoituksena on kauttakulku.”

    b)

    lisätään kohta seuraavasti:

    ”4.   Jos jäsenvaltio tekee viisumin myöntämiseksi yhteistyötä ulkoisen palveluntarjoajan kanssa, ulkoinen palveluntarjoaja voi periä palvelumaksun. Palvelumaksun on oltava oikeassa suhteessa kustannuksiin, joita ulkoiselle palveluntarjoajalle aiheutuu sen suorittaessa tehtäviään, eikä se saa olla enempää kuin 30 euroa. Asianomaisten jäsenvaltioiden on varattava kaikille hakijoille mahdollisuus jättää hakemuksensa suoraan niiden konsulaatteihin. Ulkoisen palveluntarjoajan on suoritettava tehtävänsä viisumisäännöstön mukaisesti ja noudattaen täysin Moldovan lainsäädäntöä.”

    6)

    Lisätään artikla seuraavasti:

    ”6 a artikla

    Hakemuksen jättäminen ilman hakijan läsnäoloa

    Jäsenvaltioiden konsulaatit voivat poiketa henkilökohtaista läsnäoloa koskevasta vaatimuksesta siinä tapauksessa, että hakijan luotettavuus ja rehellisyys on tunnettu, ellei hakijan läsnäoloa edellytetä biometristen tunnisteiden keräämistä varten.”

    7)

    Korvataan 8 artikla seuraavasti:

    ”8 artikla

    Lähtö siinä tapauksessa, että asiakirjat ovat kadonneet tai ne on varastettu

    Euroopan unionin ja Moldovan tasavallan kansalaiset, jotka ovat kadottaneet henkilöasiakirjansa tai joilta ne on varastettu heidän oleskellessaan Moldovan tasavallan tai jäsenvaltioiden alueella, voivat lähteä kyseiseltä alueelta ilman viisumia tai muuta lupaa esittämällä jäsenvaltion tai Moldovan tasavallan diplomaatti- tai konsuliedustuston heille myöntämän voimassa olevan henkilöasiakirjan, joka oikeuttaa rajanylitykseen.”

    8)

    Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

    a)

    korvataan otsikko seuraavasti:

    ”Diplomaatti- ja virkapassit”

    b)

    korvataan 2 kohta seuraavasti:

    ”2.   Moldovan tasavallan kansalaiset, joilla on voimassa oleva biometrinen virkapassi, voivat tulla jäsenvaltioiden alueelle, lähteä alueelta tai kulkea alueen kautta ilman viisumia.”

    c)

    lisätään kohta seuraavasti:

    ”3.   Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa mainitut henkilöt voivat oleskella jäsenvaltioiden alueella yhteensä enintään 90 päivää 180 päivän kuluessa.”

    9)

    Muutetaan 12 artiklan 1 kohta seuraavasti:

    a)

    korvataan ensimmäisessä virkkeessä sana ”yhteisön” sanalla ”unionin”;

    b)

    korvataan toisessa virkkeessä sana ”yhteisöä” ilmaisulla ”Euroopan unionia” ja ilmaisu ”Euroopan yhteisöjen komissio” ilmaisulla ”Euroopan komissio”.

    10)

    Muutetaan 13 artikla seuraavasti:

    a)

    numeroidaan nykyinen kohta 1 kohdaksi;

    b)

    lisätään kohta seuraavasti:

    ”2.   Yksittäisten jäsenvaltioiden ja Moldovan tasavallan välillä ennen tämän sopimuksen voimaantuloa tehtyjen kahdenvälisten sopimusten tai järjestelyjen määräyksiä, jotka koskevat muun virkapassin kuin biometrisen virkapassin haltijoiden vapauttamista viisumivelvollisuudesta, sovelletaan edelleen rajoittamatta kuitenkaan kyseisten jäsenvaltioiden tai Moldovan tasavallan oikeutta irtisanoa kyseiset kahdenväliset sopimukset tai järjestelyt tai keskeyttää niiden soveltaminen.”

    11)

    Lisätään 14 artiklaan ensimmäinen kohta seuraavasti:

    ”Moldovan tasavalta voi ottaa uudelleen käyttöön viisumivelvollisuuden ainoastaan kaikkien jäsenvaltioiden kansalaisia tai tiettyihin ryhmiin kuuluvia Euroopan unionin kansalaisten ryhmiä varten, ei yksittäisten jäsenvaltioiden kansalaisia tai kansalaisryhmiä varten.”

    2 artikla

    Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omia menettelyjään noudattaen, ja sopimus tulee voimaan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä siitä päivästä, jona osapuolet ovat ilmoittaneet toisilleen saattaneensa päätökseen edellä tarkoitetut menettelyt.

    Tehty Brysselissä 27 päivänä kesäkuuta 2012 kahtena kappaleena osapuolten virallisilla kielillä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

    За Европейския съюз

    Por la Unión Europea

    Za Evropskou unii

    For Den Europæiske Union

    Für die Europäische Union

    Euroopa Liidu nimel

    Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

    For the European Union

    Pour l'Union européenne

    Per l'Unione europea

    Eiropas Savienības vārdā –

    Europos Sąjungos vardu

    Az Európai Unió részéről

    Għall-Unjoni Ewropea

    Voor de Europese Unie

    W imieniu Unii Europejskiej

    Pela União Europeia

    Pentru Uniunea Europeană

    Za Európsku úniu

    Za Evropsko unijo

    Euroopan unionin puolesta

    För Europeiska unionen

    Pentru Uniunea Europeană

    Image

    Image

    3a Република Молдова

    Por la República de Moldavia

    Za Moldavskou republiku

    For Republikken Moldova

    Für die Republik Moldau

    Moldova Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας

    For the Republic of Moldova

    Pour la République de Moldavie

    Per la Repubblica moldova

    Moldovas Republikas vārdā –

    Moldovos Respublikos vardu

    A Moldovai Köztársaság részéről

    Għar-Repubblika tal-Moldova

    Voor de Republiek Moldavië

    W imieniu Republiki Mołdawii

    Pela República da Moldova

    Pentru Republica Moldova

    Za Moldavskú republiku

    Za Republiko Moldavijo

    Moldovan tasavallan puolesta

    För Republiken Moldavien

    Pentru Republica Moldova

    Image

    YHTEINEN JULISTUS MATKUSTUSASIAKIRJOJA KOSKEVASTA YHTEISTYÖSTÄ

    Osapuolet sopivat, että 12 artiklalla perustetun sekakomitean olisi tämän sopimuksen täytäntöönpanoa valvoessaan arvioitava osapuolten matkustusasiakirjojen turvallisuustason vaikutusta tämän sopimuksen toimintaan. Tätä varten osapuolet sopivat ilmoittavansa toisilleen säännöllisesti toimenpiteistä, joita ne toteuttavat välttääkseen sen, että samalle ihmiselle voidaan myöntää useita matkustusasiakirjoja, kehittääkseen matkustusasiakirjojen teknisiä turvaominaisuuksia sekä varmistaakseen matkustusasiakirjojen myöntämisen yksilöllisyyden.

    EUROOPAN UNIONIN JULISTUS ASIAKIRJOISTA, JOTKA ON TOIMITETTAVA HAETTAESSA LYHYTAIKAISTA OLESKELUA VARTEN MYÖNNETTÄVÄÄ VIISUMIA

    Euroopan unioni laatii viisumisäännöstön 48 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti yhtenäisen luettelon vaadittavista lisäselvityksistä, jotta voidaan varmistaa, että Moldovan tasavallasta olevilta hakijoilta vaaditaan periaatteessa samat liiteasiakirjat. Euroopan unioni ilmoittaa Moldovan tasavallalle komiteassa, kun tällainen luettelo on laadittu. Euroopan unioni tiedottaa asiasta myös Moldovan tasavallan kansalaisille viisumisäännöstön 47 artiklan 1 kohdan a alakohdan mukaisesti.

    EUROOPAN UNIONIN JULISTUS YHTEISTYÖSTÄ ULKOISTEN PALVELUNTARJOAJIEN KANSSA

    Euroopan unioni sitoutuu turvautumaan viisumihakemusten vastaanottamisen ulkoistamiseen ainoastaan viimeisenä keinona, jos erityisissä olosuhteissa tai paikalliseen tilanteeseen liittyvistä syistä, kuten hakijoiden suuren määrän vuoksi, hakemusten ja tietojen keruuta ei ole mahdollista järjestää ajoissa ja asianmukaisissa olosuhteissa; tai toiminnan maantieteellistä kattavuutta kyseisen kolmannen maan alueella ei voida varmistaa muulla tavalla; ja jos muut yhteistyömuodot eivät ole kyseisen jäsenvaltion kannalta asianmukaisia.

    EUROOPAN UNIONIN JULISTUS VIISUMIEN MYÖNTÄMISEN HELPOTTAMISESTA PERHEENJÄSENTEN OSALTA

    Euroopan unioni ottaa huomioon Moldovan tasavallan ehdotuksen määritellä laajemmin perheenjäsenet, joiden osalta viisumien myöntämistä olisi helpotettava, sekä merkityksen, joka tähän ryhmään kuuluvien henkilöiden liikkumisen yksinkertaistamisella on Moldovan tasavallalle.

    Helpottaakseen useampien sellaisten henkilöiden liikkuvuutta, joilla on perhesiteitä (erityisesti sisaret ja veljet lapsineen) jäsenvaltioiden alueella laillisesti oleskeleviin Moldovan tasavallan kansalaisiin tai Euroopan unionin kansalaisiin, jotka oleskelevat siinä jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia he ovat, Euroopan unioni kehottaa jäsenvaltioiden konsuliedustustoja käyttämään täysimääräisesti hyväkseen viisumisäännöstöön sisältyviä mahdollisuuksia helpottaa viisumien myöntämistä tähän ryhmään kuuluville henkilöille, erityisesti yksinkertaistamalla hakijoilta vaadittavia asiakirjatodisteita, vapauttamalla heidät käsittelymaksusta ja myöntämällä tarvittaessa toistuvaisviisumeja.

    YHTEINEN JULISTUS SVEITSISTÄ JA LIECHTENSTEINISTA

    Osapuolet ottavat huomioon Euroopan yhteisön sekä Sveitsin ja Liechtensteinin läheiset suhteet, jotka johtuvat erityisesti näiden maiden osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 26 päivänä lokakuuta 2004 tehdystä sopimuksesta.

    Tämän vuoksi on suotavaa, että Sveitsin ja Liechtensteinin sekä Moldovan tasavallan viranomaiset tekevät viipymättä kahdenväliset sopimukset, joiden mukaan lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämistä helpotetaan samalla tavoin kuin muutetussa sopimuksessa.


    Top