This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2009_315_R_0035_01
Council Decision 2009/877/CFSP of 23 October 2009 on the signing and provisional application of the Exchange of Letters between the European Union and the Republic of Seychelles on the conditions and modalities for the transfer of suspected pirates and armed robbers from EUNAVFOR to the Republic of Seychelles and for their treatment after such transfer#Exchange of Letters between the European Union and the Republic of Seychelles on the Conditions and Modalities for the Transfer of Suspected Pirates and Armed Robbers from EUNAVFOR to the Republic of Seychelles and for their Treatment after such Transfer
Neuvoston päätös 2009/877/YUTP, tehty 23 päivänä lokakuuta 2009 , merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä tehdyn kirjeenvaihdon allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välillä
Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välinen kirjeenvaihto merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä
Neuvoston päätös 2009/877/YUTP, tehty 23 päivänä lokakuuta 2009 , merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä tehdyn kirjeenvaihdon allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välillä
Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välinen kirjeenvaihto merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä
EUVL L 315, 2.12.2009, p. 35–43
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.12.2009 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 315/35 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2009/877/YUTP,
tehty 23 päivänä lokakuuta 2009,
merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä tehdyn kirjeenvaihdon allekirjoittamisesta ja väliaikaisesta soveltamisesta Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välillä
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 24 artiklan,
ottaa huomioon puheenjohtajavaltion suosituksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvosto antoi 2 päivänä kesäkuuta 2008 päätöslauselman 1816 (2008), jossa kaikkia valtioita kehotettiin tekemään yhteistyötä toimivallan määrittämisessä sekä Somalian rannikkovesillä tapahtuneisiin merirosvouksiin ja aseellisiin ryöstöihin syyllistyneisiin henkilöihin liittyvässä tutkinnassa ja syytetoimissa. Nämä määräykset vahvistettiin 2 päivänä joulukuuta 2008 annetussa YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1846 (2008). |
(2) |
Neuvosto hyväksyi 10 päivänä marraskuuta 2008 yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP (1) Euroopan unionin sotilasoperaatiosta, jolla osallistutaan merirosvouksen ja aseellisten ryöstöjen ehkäisemiseen ja torjuntaan Somalian rannikkovesillä (Atalanta-operaatio). |
(3) |
Yhteisen toiminnan 2008/851/YUTP 12 artiklan mukaan syytetoimia varten kiinniotetut ja pidätetyt henkilöt, jotka ovat syyllistyneet tai joiden epäillään syyllistyneen merirosvoukseen tai aseellisiin ryöstöihin Somalian aluevesillä, sekä kyseisten tekojen suorittamiseen käytetty omaisuus voidaan siirtää kolmanteen valtioon, joka haluaa käyttää lainkäyttövaltaansa kyseessä oleviin henkilöihin ja omaisuuteen nähden, jos siirron ehdoista on sovittu kyseisen kolmannen valtion kanssa sovellettavan kansainvälisen oikeuden mukaisesti, mukaan lukien ihmisoikeuksia koskeva kansainvälinen oikeus, erityisesti sen takaamiseksi, että kehenkään ei kohdisteta kuolemanrangaistusta, kidutusta tai muuta julmaa, epäinhimillistä tai halventavaa kohtelua. |
(4) |
Puheenjohtajavaltio neuvotteli korkeana edustajana toimivan pääsihteerin avustamana perustamissopimuksen 24 artiklan mukaisesti merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä tehdyn kirjeenvaihdon Euroopan unionin ja Seychellien hallituksen välillä. |
(5) |
Kirjeenvaihto olisi allekirjoitettava ja sitä olisi sovellettava väliaikaisesti edellyttäen, että se tehdään lopullisesti myöhemmin, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välillä tehdyn kirjeenvaihdon allekirjoittaminen hyväksytään Euroopan unionin puolesta edellyttäen, että kyseinen sopimus tehdään.
Kirjeenvaihto on liitetty tähän päätökseen.
2 artikla
Neuvoston puheenjohtaja valtuutetaan nimeämään yksi tai useampi henkilö, jolla on oikeus allekirjoittaa kirje Euroopan unionin puolesta sillä varauksella, että kirjeenvaihto tehdään.
3 artikla
Kirjeenvaihtoa sovelletaan väliaikaisesti sen allekirjoittamisesta lähtien ennen sen voimaantuloa.
4 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
5 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgisa 23 päivänä lokakuuta 2009.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
T. BILLSTRÖM
(1) EUVL L 301, 12.11.2008, s. 33.
KÄÄNNÖS
Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välinen kirjeenvaihto merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä
Arvoisa vastaanottaja
Viittaan Seychelleillä 18. ja 19. elokuuta 2009 pidettyyn työkokoukseen, jossa keskusteltiin sellaisista merirosvousta ja aseellisia ryöstöjä koskevista EU:n sopimuksista ja johon osallistui EU:n edustajia, Seychellien korkean tason komitean jäseniä ja muita asiaan liittyviä instituutioita, sekä 21. elokuuta 2009 päivättyyn kirjeeseemme.
Työkokouksen aikana otettiin esiin asiaan liittyvien eri instituutioiden huoli merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirrosta. Seychellien tasavallan oikeusministerin laatima asiakirja Guidance for the Transfer of Suspected pirates, armed robbers and seized property to Seychelles, jonka tarkoituksena on varmistaa, että merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirto tapahtuu Seychellien lakien mukaisesti, hyväksyttiin periaatteessa. Sovittiin myös, että täytäntöönpanojärjestelyistä (joissa selvennetään ehdotetun siirtosopimuksen 10 artiklaa) voitaisiin sopia sitten, kun ehdotettu siirtosopimus on saatu valmiiksi, ja että laaditaan yhteinen ohjekirja merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden ja takavarikoidun omaisuuden siirroista. Lisäksi Seychellien tasavallalle annetaan tarvittavaa apua merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden pidättämisen, säilössä pitämisen, tutkinnan, syytetoimien ja oikeudenkäynnin sekä palauttamisen osalta.
Työkokouksen ja kirjeemme jälkeen korkean tason komiteassa on käyty uusia keskusteluja merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtämisestä Seychellien tasavallan alueelle.
Seychellien tasavallan hallitus vahvistaa EU:lle, että se pitää kiinni sitoumuksestaan tehdä mahdollisimman laajaa yhteistyötä merirosvouksen poistamiseksi sen käytettävissä olevien resurssien ja infrastruktuurikapasiteetin mukaisesti ja hyväksyä kiinni otettujen merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirron.
Samalla Seychellien tasavallan hallitus haluaa, että EU-SOFA-sopimus allekirjoitetaan, vaikka neuvottelut ehdotetusta EU:n siirtosopimuksesta jatkuvat.
Käynnissä olevat neuvottelut huomioon ottaen ja kunnes EU:n ja Seychellien tasavallan hallituksen välillä aikaansaadaan vastavuoroisesti hyväksyttävä järjestely merirosvojen ja aseellisten ryöstäjien siirrosta Seychellien alueelle Seychellien tasavallan hallitus voi antaa EUNAVFORille luvan siirtää merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjä henkilöitä, jotka on otettu kiinni EUNAVFORin operaatioiden aikana Seychellien tasavallan talousvyöhykkeellä, aluemerellä, saaristovesillä ja sisävesillä. Tämä lupa ulotetaan koskemaan Seychellien lipun alla kulkevien alusten ja muun kuin Seychellien lipun alla kulkevissa aluksissa matkustavien Seychellien kansalaisten suojelua edellä mainitun alueen ulkopuolella ja muissa olosuhteissa aavalla merellä Seychellien tasavallan harkinnan mukaan.
Edellyttäen aina, että
— |
tietoisena Seychellien tasavallan rajoitetuista valmiuksista ottaa vastaan, kuulustella, pidättää ja vangita merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjä henkilöitä, ja vastineeksi siitä, että Seychellien tasavalta hyväksyy merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirron alueelleen, EU antaa Seychellien tasavallalle tällaista täysimääräistä taloudellista, aineellista, logistista ja infrastruktuureihin ja henkilöstöresursseihin liittyvää apua merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen tai tuomittujen henkilöiden pidättämisen, vangitsemisen, säilössä pitämisen, tutkinnan, syytteeseenpanon, oikeudenkäynnin ja palauttamisen osalta; |
— |
oikeusministerillä on vähintään kymmenen (10) päivää merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirrosta päättää, ovatko käytettävät todisteet riittävät syytetoimia varten; |
— |
jos oikeusministeri päättää, että todisteet eivät ole riittävät syytetoimia varten, EUNAVFOR ottaa täyden vastuun merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtämisestä, ja myös tästä aiheutuvista kustannuksista takaisin heidän alkuperämaahansa 10 päivän kuluessa siitä, kun EUNAVFORille on ilmoitettu päätöksestä; |
— |
merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirrot on toteutettava noudattaen sikäli kuin mahdollista Guidance for the Transfer of Suspected pirates, armed robbers and seized property to Seychelles -asiakirjaa; |
— |
Seychellien tasavallan hallitus vahvistaa lisäksi, että:
|
Seychellien viranomaiset ovat keskustelleet ja sopineet tästä järjestelystä. Tässä ehdotetut järjestelyt voivat tulla voimaan, kun Euroopan unioni ilmaisee hyväksyntänsä kirjallisesti. Tämä ei vaikuta kummankaan osapuolen valtuuskuntien oikeudellisiin tai poliittisiin kantoihin käynnissä olevissa neuvotteluissa.
Kunnioittavasti
J. Morgan
MINISTERI
Merirosvousta käsittelevän korkean tason komitean puheenjohtaja
Arvoisa Ministeri
Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni seuraava 29. syyskuuta 2009 päivätty kirjeenne merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä:
”Viittaan Seychelleillä 18. ja 19. elokuuta 2009 pidettyyn työkokoukseen, jossa keskusteltiin sellaisista merirosvousta ja aseellisia ryöstöjä koskevista EU:n sopimuksista ja johon osallistui EU:n edustajia, Seychellien korkean tason komitean jäseniä ja muita asiaan liittyviä instituutioita, sekä 21. elokuuta 2009 päivättyyn kirjeeseemme.
Työkokouksen aikana otettiin esiin asiaan liittyvien eri instituutioiden huoli merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirrosta. Seychellien tasavallan oikeusministerin laatima asiakirja Guidance for the Transfer of Suspected pirates, armed robbers and seized property to Seychelles, jonka tarkoituksena on varmistaa, että merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirto tapahtuu Seychellien lakien mukaisesti, hyväksyttiin periaatteessa. Sovittiin myös, että täytäntöönpanojärjestelyistä (joissa selvennetään ehdotetun siirtosopimuksen 10 artiklaa) voitaisiin sopia sitten, kun ehdotettu siirtosopimus on saatu valmiiksi, ja että laaditaan yhteinen ohjekirja merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden ja takavarikoidun omaisuuden siirroista. Lisäksi Seychellien tasavallalle annetaan tarvittavaa apua merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden pidättämisen, säilössä pitämisen, tutkinnan, syytetoimien ja oikeudenkäynnin sekä palauttamisen osalta.
Työkokouksen ja kirjeemme jälkeen korkean tason komiteassa on käyty uusia keskusteluja merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtämisestä Seychellien tasavallan alueelle.
Seychellien tasavallan hallitus vahvistaa EU:lle, että se pitää kiinni sitoumuksestaan tehdä mahdollisimman laajaa yhteistyötä merirosvouksen poistamiseksi sen käytettävissä olevien resurssien ja infrastruktuurikapasiteetin mukaisesti ja hyväksyä kiinni otettujen merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirron.
Samalla Seychellien tasavallan hallitus haluaa, että EU-SOFA-sopimus allekirjoitetaan, vaikka neuvottelut ehdotetusta EU:n siirtosopimuksesta jatkuvat.
Käynnissä olevat neuvottelut huomioon ottaen ja kunnes EU:n ja Seychellien tasavallan hallituksen välillä aikaansaadaan vastavuoroisesti hyväksyttävä järjestely merirosvojen ja aseellisten ryöstäjien siirrosta Seychellien alueelle Seychellien tasavallan hallitus voi antaa EUNAVFORille luvan siirtää merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjä henkilöitä, jotka on otettu kiinni EUNAVFORin operaatioiden aikana Seychellien tasavallan talousvyöhykkeellä, aluemerellä, saaristovesillä ja sisävesillä. Tämä lupa ulotetaan koskemaan Seychellien lipun alla kulkevien alusten ja muun kuin Seychellien lipun alla kulkevissa aluksissa matkustavien Seychellien kansalaisten suojelua edellä mainitun alueen ulkopuolella ja muissa olosuhteissa aavalla merellä Seychellien tasavallan harkinnan mukaan.
Edellyttäen aina, että
— |
tietoisena Seychellien tasavallan rajoitetuista valmiuksista ottaa vastaan, kuulustella, pidättää ja vangita merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjä henkilöitä, ja vastineeksi siitä, että Seychellien tasavalta hyväksyy merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirron alueelleen, EU antaa Seychellien tasavallalle tällaista täysimääräistä taloudellista, aineellista, logistista ja infrastruktuureihin ja henkilöstöresursseihin liittyvää apua merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen tai tuomittujen henkilöiden pidättämisen, vangitsemisen, säilössä pitämisen, tutkinnan, syytteeseenpanon, oikeudenkäynnin ja palauttamisen osalta; |
— |
oikeusministerillä on vähintään kymmenen (10) päivää merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirrosta päättää, ovatko käytettävät todisteet riittävät syytetoimia varten; |
— |
jos oikeusministeri päättää, että todisteet eivät ole riittävät syytetoimia varten, EUNAVFOR ottaa täyden vastuun merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtämisestä, ja myös tästä aiheutuvista kustannuksista takaisin heidän alkuperämaahansa 10 päivän kuluessa siitä, kun EUNAVFORille on ilmoitettu päätöksestä; |
— |
merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirrot on toteutettava noudattaen sikäli kuin mahdollista Guidance for the Transfer of Suspected pirates, armed robbers and seized property to Seychelles -asiakirjaa; |
— |
Seychellien tasavallan hallitus vahvistaa lisäksi, että:
|
Seychellien viranomaiset ovat keskustelleet ja sopineet tästä järjestelystä. Tässä ehdotetut järjestelyt voivat tulla voimaan, kun Euroopan unioni ilmaisee hyväksyntänsä kirjallisesti. Tämä ei vaikuta kummankaan osapuolen valtuuskuntien oikeudellisiin tai poliittisiin kantoihin käynnissä olevissa neuvotteluissa.”.
Minulla on kunnia ilmoittaa Euroopan unionin puolesta, että kirjeenne sisältö on Euroopan unionin hyväksyttävissä. Euroopan unioni soveltaa tätä välinettä väliaikaisesti siitä päivästä, jona tämä kirje allekirjoitetaan, ja se tulee lopullisesti voimaan, kun Euroopan unioni on saattanut päätökseen kirjeenvaihdon tekemistä koskevat sisäiset menettelynsä.
Siltä osin kuin kirjeessänne viitataan Seychellien oikeusministerin harkintaan saatavilla olevan todistusaineiston riittävyydestä syyttämisen kannalta, Euroopan unioni ymmärtää teidän suostuneen siihen, että kun EUNAVFOR toimittaa jokaisessa tapauksessa koko sen saatavilla sillä hetkellä olevan todistusaineiston, kuten lokikirjat, valokuvat ja videot, tämä mahdollistaa sen, että Seychellien oikeusministeri voi tehdä päätöksen tällaisen todistusaineiston riittävyydestä ennen merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirron hyväksymistä.
Muistutan myös siitä, että kuten mainitsitte kirjeessänne, tätä välinettä sovelletaan väliaikaisesti siihen saakka, kunnes EU:n ja Seychellien tasavallan välillä tehdään vastavuoroisesti hyväksyttävä sopimus merirosvojen ja aseellisten ryöstäjien siirrosta Seychellien tasavallan alueelle.
Kunnioittavasti
Euroopan unionin puolesta
J. SOLANA MADARIAGA
EUROOPAN UNIONIN JULISTUS ALLEKIRJOITETTAESSA EUROOPAN UNIONIN JA SEYCHELLIEN TASAVALLAN VÄLINEN KIRJEENVAIHTO MERIROSVOUKSESTA JA ASEELLISISTA RYÖSTÖISTÄ EPÄILTYJEN HENKILÖIDEN SIIRTOA EUNAVFORILTA SEYCHELLIEN TASAVALLAN HUOSTAAN JA NÄIDEN HENKILÖIDEN KOHTELUA SIIRRON JÄLKEEN KOSKEVISTA EDELLYTYKSISTÄ JA MENETTELYISTÄ
1. |
Euroopan unioni (EU) toteaa, että Euroopan unionin ja Seychellien tasavallan välisen kirjeenvaihdon, joka koskee merirosvouksesta ja aseellisista ryöstöistä epäiltyjen henkilöiden siirtoa EUNAVFORilta Seychellien tasavallan huostaan ja näiden henkilöiden kohtelua siirron jälkeen koskevista edellytyksistä ja menettelyistä, tarkoituksena ei ole poiketa mistään siirretylle henkilölle sovellettavan kotimaisen tai kansainvälisen oikeuden nojalla kuuluvasta oikeudesta, eikä sitä voi tulkita sellaiseksi poikkeukseksi. |
2. |
EU toteaa, että EU:n ja EUNAVFORin edustajat pääsevät tapaamaan Seychellien tasavaltaan (Seychellit) kirjeenvaihdon nojalla siirrettyjä henkilöitä, jos näitä pidetään siellä säilössä, ja että EU:n ja EUNAVFORin edustajilla on oikeus kuulustella heitä. Tätä varten EU toteaa, että EU:n ja EUNAVFORin edustajien käytettäväksi annetaan tarkka selvitys kaikista siirretyistä henkilöistä, myös takavarikoidusta omaisuudesta, henkilöiden fyysisestä tilasta, paikasta, joissa henkilöt ovat pidätettyinä, mahdollisista heitä vastaan nostetuista syytteistä ja merkityksellisistä päätöksistä, joita on tehty heihin kohdistuneiden syytetoimien ja oikeudenkäynnin aikana. EUNAVFOR on valmis antamaan Seychelleille oikeaan aikaan apua huolehtimalla EUNAVFORin todistajien läsnäolosta ja asiaan liittyvien todisteiden toimittamisesta. Tätä varten Seychellien olisi ilmoitettava EUNAVFORille aikomuksestaan aloittaa rikosprosessi siirrettyä henkilöä vastaan sekä aikataulu todisteiden toimittamiselle ja todistajien kuulemiselle. EU toteaa, että kansalliset ja kansainväliset humanitaariset järjestöt saavat pyynnöstään käydä tapaamassa tämän kirjeenvaihdon nojalla siirrettyjä henkilöitä. |