This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document JOL_2006_231_R_0139_01
2006/569/EC: Commission Decision of 11 April 2006 on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Chile concerning amendments to Appendix VI of the Agreement on Trade in Wines annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part#Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and the Republic of Chile concerning amendments to Appendix VI of the Agreement on Trade in Wines annexed to the Association Agreement between the European Community and its Member States, of the one part, and the Republic of Chile, of the other part
2006/569/EY: Komission päätös, tehty 11 päivänä huhtikuuta 2006 , Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksen VI muutoksista tehtävän Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksista
2006/569/EY: Komission päätös, tehty 11 päivänä huhtikuuta 2006 , Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksen VI muutoksista tehtävän Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
Kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksista
EUVL L 231, 24.8.2006, p. 139–143
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
24.8.2006 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 231/139 |
KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 11 päivänä huhtikuuta 2006,
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäyksen VI muutoksista tehtävän Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona
(2006/569/EY)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn sopimuksen tekemisestä 28 päivänä helmikuuta 2005 tehdyn neuvoston päätöksen 2005/269/EY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Ottaen huomioon 13 ja 14 päivänä kesäkuuta 2005 Madridissa pidettyjen, Euroopan yhteisön ja Chilen välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevien viinikaupasta tehdyn sopimuksen mukaisen sekakomitean toisen kokouksen sekä väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kaupasta tehdyn sopimuksen mukaisen sekakomitean ensimmäisen kokouksen päätelmät Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikaupasta tehdyn sopimuksen lisäystä VI on tarpeen muuttaa eräiden sellaisten Chilen tavaramerkkien, jotka ovat samanlaiset kuin yhteisön maantieteelliset merkinnät, käytön sallimiseksi Chilen kansallisilla markkinoilla rajoitettuina määrinä 31 päivään tammikuuta 2014 saakka 24 päivästä huhtikuuta 2006 alkaen. |
(2) |
Yhteisö ja Chilen tasavalta ovat neuvotelleet viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti kirjeenvaihtona tehtävästä sopimuksesta sopimuksen lisäyksen VI muuttamiseksi. |
(3) |
Kyseinen kirjeenvaihto olisi sen vuoksi hyväksyttävä. |
(4) |
Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat viinin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään yhteisön puolesta Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä kirjeenvaihtona tehty sopimus Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksista.
Sopimuksen teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Maataloudesta ja maaseudun kehittämisestä vastaava komission jäsen valtuutetaan allekirjoittamaan kirjeenvaihto yhteisöä sitovasti.
Tehty Brysselissä 11 päivänä huhtikuuta 2006.
Komission puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Komission jäsen
(1) EUVL L 84, 2.4.2005, s. 19.
KIRJEENVAIHTONA TEHTY SOPIMUS
Euroopan yhteisön ja Chilen tasavallan välillä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäykseen VI tehtävistä muutoksista
Bryssel 24. huhtikuuta 2006
Arvoisa Herra,
Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan osapuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa kyseisen sopimuksen lisäyksiä osapuolten lainsäädännön muutosten huomioon ottamiseksi.
Näissä kokouksissa päätettiin, että eräät Chilen tavaramerkit, jotka ovat samanlaiset kuin yhteisön maantieteelliset merkinnät, tulee sisällyttää lisäykseen VI (7 artiklassa tarkoitetut tavaramerkit).
Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäys VI korvataan tämän kirjeen liitteenä olevalla lisäyksellä, joka tulisi voimaan tästä päivästä alkaen.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.
Vastaanottakaa, Arvoisa Herra, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Euroopan yhteisön puolesta
Mariann FISCHER BOEL
Bryssel 24. huhtikuuta 2006
Arvoisa Rouva,
Minulla on kunnia ilmoittaa vastaanottaneeni tänään päivätyn kirjeenne, jonka sisältö on seuraava:
”Minulla on kunnia viitata teknisiin mukautuksiin liittyviin kokouksiin, jotka on pidetty 18 päivänä marraskuuta 2002 tehdyn Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan viinikauppaa koskevan sopimuksen 29 artiklan 2 kohdan mukaisesti. Kyseisen kohdan mukaan osapuolet voivat keskinäisellä suostumuksella muuttaa kyseisen sopimuksen lisäyksiä osapuolten lainsäädännön muutosten huomioon ottamiseksi.
Näissä kokouksissa päätettiin, että eräät Chilen tavaramerkit, jotka ovat samanlaiset kuin yhteisön maantieteelliset merkinnät, tulee sisällyttää lisäykseen VI (7 artiklassa tarkoitetut tavaramerkit).
Minulla on sen vuoksi kunnia ehdottaa, että viinikauppaa koskevan sopimuksen lisäys VI korvataan tämän kirjeen liitteenä olevalla lisäyksellä, joka tulisi voimaan tästä päivästä alkaen.
Olisin kiitollinen, jos voisitte vahvistaa, että hallituksenne hyväksyy tämän kirjeen sisällön.”
Minulla on kunnia ilmoittaa teille, että Chilen tasavalta hyväksyy kirjeenne sisällön.
Vastaanottakaa, Arvoisa Rouva, korkeimman kunnioitukseni vakuutus.
Chilen tasavallan puolesta
Oscar ALCAMÁN RIFFO
”LISÄYS VI
7 ARTIKLASSA TARKOITETUT TAVARAMERKIT
A. |
7 artiklan 2 kohdassa tarkoitetut tavaramerkit
|
B. |
7 artiklan 2 a kohdassa tarkoitetut tavaramerkit (1)
|
(1) Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Chilen tasavallan välisen assosiaatiosopimuksen liitteenä olevan väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kauppaa koskevan sopimuksen luettelossa B tarkoitettujen viinien, väkevien alkoholijuomien ja maustettujen juomien kokonaismäärä ei saa ylittää 22 000:ta hehtolitraa vuodessa.