This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52024AP0336
P9_TA(2024)0336 – Measures to facilitate consular protection for unrepresented citizens of the Union in third countries – European Parliament legislative resolution of 24 April 2024 on the proposal for a Council directive amending Directive (EU) 2015/637 on the coordination and cooperation measures to facilitate consular protection for unrepresented citizens of the Union in third countries and Directive (EU) 2019/997 establishing an EU Emergency Travel Document (COM(2023)0930 – C9-0015/2024 – 2023/0441(CNS)) (Special legislative procedure – consultation)
P9_TA(2024)0336 – Toimenpiteet edustusta vaille oleville unionin kansalaisille kolmansissa maissa annettavan konsuliviranomaisten suojelun helpottamiseksi – Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. huhtikuuta 2024 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi yhteensovittamis- ja yhteistyötoimenpiteistä edustusta vailla oleville unionin kansalaisille kolmansissa maissa annettavan konsuliviranomaisten suojelun helpottamiseksi annetun direktiivin (EU) 2015/637 ja EU:n tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta annetun direktiivin (EU) 2019/997 muuttamisesta (COM(2023)0930 – C9-0015/2024 – 2023/0441(CNS)) (Erityinen lainsäätämisjärjestys – kuuleminen)
P9_TA(2024)0336 – Toimenpiteet edustusta vaille oleville unionin kansalaisille kolmansissa maissa annettavan konsuliviranomaisten suojelun helpottamiseksi – Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. huhtikuuta 2024 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi yhteensovittamis- ja yhteistyötoimenpiteistä edustusta vailla oleville unionin kansalaisille kolmansissa maissa annettavan konsuliviranomaisten suojelun helpottamiseksi annetun direktiivin (EU) 2015/637 ja EU:n tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta annetun direktiivin (EU) 2019/997 muuttamisesta (COM(2023)0930 – C9-0015/2024 – 2023/0441(CNS)) (Erityinen lainsäätämisjärjestys – kuuleminen)
EUVL C, C/2025/3762, 17.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3762/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
|
Euroopan unionin |
FI C-sarja |
|
C/2025/3762 |
17.9.2025 |
P9_TA(2024)0336
Toimenpiteet edustusta vaille oleville unionin kansalaisille kolmansissa maissa annettavan konsuliviranomaisten suojelun helpottamiseksi
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. huhtikuuta 2024 ehdotuksesta neuvoston direktiiviksi yhteensovittamis- ja yhteistyötoimenpiteistä edustusta vailla oleville unionin kansalaisille kolmansissa maissa annettavan konsuliviranomaisten suojelun helpottamiseksi annetun direktiivin (EU) 2015/637 ja EU:n tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta annetun direktiivin (EU) 2019/997 muuttamisesta (COM(2023)0930 – C9-0015/2024 – 2023/0441(CNS))
(Erityinen lainsäätämisjärjestys – kuuleminen)
(C/2025/3762)
Euroopan parlamentti, joka
|
— |
ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (COM(2023)0930), |
|
— |
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 23 artiklan 2 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C9-0015/2024), |
|
— |
ottaa huomioon työjärjestyksen 82 artiklan, |
|
— |
ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan ja oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot, |
|
— |
ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A9-0178/2024), |
|
1. |
hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna; |
|
2. |
pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 293 artiklan 2 kohdan mukaisesti; |
|
3. |
pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta; |
|
4. |
pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen; |
|
5. |
kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille. |
Tarkistus 1
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 1 a kappale (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 2
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 2 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 3
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 4 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 4
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 5 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 5
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 7 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 6
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 11 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 7
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 13 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 8
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 19 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 9
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 23 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 10
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 25 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 11
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 26 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 12
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 28 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 13
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 30 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 14
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 30 a kappale (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 15
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 31 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
||||
Tarkistus 16
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 32 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 17
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 33 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 18
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 34 a kappale (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 19
Ehdotus direktiiviksi
Johdanto-osan 41 kappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 20
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – -1 alakohta (uusi)
Direktiivi (EU) 2015/637
1 artikla – 1 kohta – 1 a alakohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
||
|
|
”Pakolaisaseman saaneet ja kansalaisuudettomat henkilöt sekä muut henkilöt, joilla ei ole minkään maan kansalaisuutta, mutta jotka oleskelevat jäsenvaltiossa ja joilla on kyseisen jäsenvaltion antama matkustusasiakirja, ovat oikeutettuja konsuliviranomaisten antamaan suojeluun samoin edellytyksin kuin edustusta vailla olevat kansalaiset, jos heidän asuinjäsenvaltiollaan ei ole diplomaatti- tai konsuliviranomaista.” |
Tarkistus 21
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
6 artikla – 2 kohta – a alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 22
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
7 artikla – 3 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
3 a. Jos unionin edustusto on ainoa fyysisesti kolmannessa maassa sijaitseva edustusto tai jos edustusta vailla oleville kansalaisille on objektiivisesti tarpeen antaa lisäapua kriisitilanteessa jäsenvaltioiden suurlähetystöjen ja konsulaattien riittämättömien valmiuksien vuoksi, unionin edustustot antavat konsuliapua, mukaan lukien tilapäisten matkustusasiakirjojen myöntäminen direktiivin (EU) 2019/997 säännösten mukaisesti. |
Tarkistus 23
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 1 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
7 artikla – 4 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
4 a. Antaessaan konsuliviranomaisten suojelua edustusta vailla oleville kansalaisille jäsenvaltioiden on otettava huomioon intersektionaalinen lähestymistapa haavoittuvassa asemassa olevien ryhmien ja sellaisten henkilöiden erityistarpeisiin, jotka ovat vaarassa joutua syrjinnän kohteeksi mistä tahansa perusoikeuskirjan 21 artiklassa tarkoitetuista syistä, nimittäin sukupuoli, rotu, ihonväri, etninen tai sosiaalinen alkuperä, geneettiset ominaisuudet, kieli, uskonto tai vakaumus, poliittinen tai muu mielipide, kansalliseen vähemmistöön kuuluminen, omaisuus, syntyperä, vammaisuus, ikä tai seksuaalinen suuntautuminen.” |
Tarkistus 24
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 2 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
9 artikla – 1 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
||||
|
Poistetaan. |
||||
|
Poistetaan. |
||||
|
|
|
||||
|
Poistetaan. |
Tarkistus 25
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
11 artikla – 2 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Unionin edustustot tukevat jäsenvaltioita konsuliviranomaisten suojelun antamisessa edustusta vailla oleville kansalaisille päätöksen 2010/427/EU 5 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Tällaiseen tukeen voi sisältyä erityisten konsuliapuun liittyvien tehtävien suorittaminen jäsenvaltioiden pyynnöstä ja niiden puolesta. Avustavan jäsenvaltion ja kansalaisuusjäsenvaltion on toimitettava unionin edustustolle kaikki kyseistä tapausta koskevat asiaankuuluvat tiedot. |
2. Unionin edustustot tukevat jäsenvaltioita konsuliviranomaisten suojelun antamisessa edustusta vailla oleville kansalaisille päätöksen 2010/427/EU 5 artiklan 10 kohdan mukaisesti. Tällaiseen tukeen voi sisältyä erityisten konsuliapuun liittyvien tehtävien suorittaminen jäsenvaltioiden pyynnöstä ja niiden puolesta. Avustavan jäsenvaltion ja kansalaisuusjäsenvaltion on toimitettava viipymättä unionin edustustolle kaikki kyseistä tapausta koskevat asiaankuuluvat tiedot. |
Tarkistus 26
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
11 artikla – 2 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
2 a. EUH:lle ja unionin edustustoille on osoitettava tarvittavat taloudelliset ja henkilöresurssit yleiskustannusten ja horisontaalisen hallinnollisen lisärasituksen kattamiseksi. |
Tarkistus 27
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 1 kohta – johdantokappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Edellä 12 artiklassa tarkoitetun paikallisen konsuliyhteistyön puitteissa jäsenvaltiot ja EUH laativat ja hyväksyvät konsuliviranomaisten yhteisen valmiussuunnitelman kutakin kolmatta maata varten. Konsuliviranomaisten yhteinen valmiussuunnitelma on päivitettävä vuosittain, ja suunnitelmaan on sisällyttävä |
1. Edellä 12 artiklassa tarkoitetun paikallisen konsuliyhteistyön puitteissa jäsenvaltiot ja EUH laativat ja hyväksyvät konsuliviranomaisten yhteisen valmiussuunnitelman kutakin kolmatta maata varten. Konsuliviranomaisten yhteinen valmiussuunnitelma on päivitettävä vuosittain tai useammin, jos poikkeukselliset olosuhteet sitä edellyttävät , ja suunnitelmaan on sisällyttävä |
Tarkistus 28
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 1 kohta – a alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||||
|
|
Tarkistus 29
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jos maassa on unionin edustusto, se koordinoi konsuliviranomaisten yhteisen valmiussuunnitelman laatimista ja hyväksymistä kyseisessä kolmannessa maassa edustettuina olevien jäsenvaltioiden suurlähetystöjen ja konsulaattien sekä edustusta vailla olevien jäsenvaltioiden konsuliviranomaisten toimittamien tietojen perusteella. Konsuliviranomaisten yhteiset valmiussuunnitelmat on asetettava kaikkien jäsenvaltioiden, EUH:n ja komission yksiköiden saataville. |
Jos maassa on unionin edustusto, se koordinoi konsuliviranomaisten yhteisen valmiussuunnitelman laatimista ja hyväksymistä kyseisessä kolmannessa maassa edustettuina olevien jäsenvaltioiden suurlähetystöjen ja konsulaattien sekä edustusta vailla olevien jäsenvaltioiden konsuliviranomaisten toimittamien tietojen perusteella. Tähän voi tarvittaessa kuulua yhteistyö kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa. Konsuliviranomaisten yhteiset valmiussuunnitelmat on asetettava kaikkien jäsenvaltioiden, EUH:n ja komission yksiköiden saataville. |
Tarkistus 30
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 3 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
3 a. Jäsenvaltioiden ja unionin edustustojen on tehtävä yhteistyötä varhaisvaroitusjärjestelmien käyttöönotossa, jotta mahdolliset kriisit tai vaarat, kuten luonnonkatastrofit, poliittiset levottomuudet tai terveysuhat, voidaan havaita oikea-aikaisesti asianomaisessa kolmannessa maassa. Näissä järjestelmissä on käytettävä data-analytiikkaa, riskinarviointeja ja tiedustelutiedon jakamista, jotta voidaan tarjota varhaisia indikaattoreita uusista uhkista ja siten tehostaa kriisivalmius- ja reagointitoimia. |
Tarkistus 31
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 4 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Jäsenvaltioiden on kansallisen lainsäädännön mukaisesti annettava kansalaisilleen mahdollisuus rekisteröityä toimivaltaisille kansallisille viranomaisille tai ilmoittaa asianmukaisin keinoin ja välinein matkoistaan kolmansiin maihin tai oleskelustaan kolmansissa maissa. |
4. Jäsenvaltioiden on kansallisen lainsäädännön mukaisesti toteutettava ennakoivia toimenpiteitä varmistaakseen, että niiden kansalaiset rekisteröityvät toimivaltaisille kansallisille viranomaisille tai ilmoittavat asianmukaisin keinoin ja välinein matkoistaan kolmansiin maihin tai oleskelustaan kolmansissa maissa erityisesti, jos asianomaisia kolmansia maita ei pidetä täysin turvallisina . |
Tarkistus 32
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 5 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
5. Jäsenvaltioiden on vaihdettava tietoja kansalaisille antamiensa matkustusohjeiden muutoksista varhaisessa vaiheessa, erityisesti kriisitilanteissa, ja niiden on pyrittävä varmistamaan, että annettujen matkustusohjeiden taso on yhdenmukainen.” |
5. Jäsenvaltioiden on vaihdettava tietoja kansalaisille antamiensa matkustusohjeiden muutoksista varhaisessa vaiheessa, erityisesti kriisitilanteissa, ja niiden on pyrittävä varmistamaan, että annettujen matkustusohjeiden taso on yhdenmukainen.” Jäsenvaltioiden olisi aina ilmoitettava toisilleen joka kerta, kun ne tulevat tietoisiksi kohonneesta turvallisuusriskistä. |
Tarkistus 33
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 5 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
5 a. Jäsenvaltioiden on parannettava kolmansissa maissa sijaitsevien unionin edustustojen tilannetietoisuutta muun muassa jakamalla säännöllisesti päivitettyjä tietoja riskinarvioinneista ja mahdollisista uhkista EU:n kansalaisten turvallisuudelle sekä vaihtamalla tietoja matkustusohjeistaan. |
Tarkistus 34
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 4 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 artikla – 5 b kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
5 b. EUH tarjoaa tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa konsuliviranomaisten kriisivalmiutta, simulointia ja valmiustoimintakoulutusta unionin virkamiehille sekä jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsulihenkilöstölle, jotta voidaan parantaa heidän kykyään hallita kriisitilanteita ja antaa apua unionin kansalaisille ulkomailla. |
Tarkistus 35
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 5 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 a artikla – 2 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Tarvittaessa jäsenvaltioita voidaan tukea yhteisillä konsuliviranomaisten ryhmillä, jotka koostuvat jäsenvaltioiden asiantuntijoista, erityisesti niiden jäsenvaltioiden asiantuntijoista, joilla ei ole edustusta kriisin koettelemassa kolmannessa maassa, sekä EUH:n ja komission yksiköiden asiantuntijoista. Yhteisiä konsuliviranomaisten ryhmiä on voitava lähettää nopeasti konsulipalveluihin vaikuttavasta kriisistä kärsiviin kolmansiin maihin. Osallistuminen yhteisiin konsuliviranomaisten ryhmiin on vapaaehtoista. |
2. Tarvittaessa jäsenvaltioita voidaan tukea yhteisillä konsuliviranomaisten ryhmillä, jotka koostuvat jäsenvaltioiden asiantuntijoista, erityisesti niiden jäsenvaltioiden asiantuntijoista, joilla ei ole edustusta kriisin koettelemassa kolmannessa maassa, sekä EUH:n ja komission yksiköiden asiantuntijoista. Yhteisiä konsuliviranomaisten ryhmiä on voitava lähettää nopeasti konsulipalveluihin vaikuttavasta kriisistä kärsiviin kolmansiin maihin. Osallistuminen yhteisiin konsuliviranomaisten ryhmiin on vapaaehtoista. EUH ja komissio tukevat näiden asiantuntijoiden ja yhteisten konsuliviranomaisten ryhmien valmiutta. |
Tarkistus 36
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 5 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 a artikla – 4 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
4. Apua antaessaan jäsenvaltiot voivat tarvittaessa pyytää tukea unionin välineistä, kuten EUH:n ja sen kriisinhallintakeskuksen kriisinhallintarakenteista sekä unionin pelastuspalvelumekanismista päätöksen N:o 1313/2013/EU 7 artiklalla perustetun hätäavun koordinointikeskuksen kautta . ” |
4. Apua antaessaan jäsenvaltiot voivat saada tukea unionin välineistä, kuten EUH:n ja sen kriisinhallintakeskuksen kriisinhallintarakenteista . Jäsenvaltiot voivat ottaa toimiin mukaan myös päätöksen N:o 1313/2013/EU 7 artiklalla perustetun hätäavun koordinointikeskuksen , unionin pelastuspalvelumekanismin ja tarvittaessa yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan puitteissa toteutettavat EU:n operaatiot sekä EU:n nopean toimintakyvyn valmiudet, kuten ”Turvallisuus- ja puolustusalan strateginen kompassi” -asiakirjassa esitetään . |
Tarkistus 37
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 5 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 a artikla – 4 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
4 a. Lisätään 2 lukuun 13 a d artikla seuraavasti: 13 a d artikla Lasten erityissuojelu Jäsenvaltioiden on unionin edustustojen tuella toteutettava erityistoimenpiteitä varmistaakseen lasten, jotka ovat EU:n kansalaisia, oikeuden konsuliviranomaisten antamaan suojeluun kolmansissa maissa erityisesti silloin, kun on olemassa vaara, että heidän EU:n perusoikeuskirjassa ja lapsen oikeuksia koskevassa YK:n yleissopimuksessa vahvistettuja oikeuksiaan loukataan. Kun jäsenvaltiot antavat lapselle konsuliapua, niiden on otettava ensisijaisesti huomioon lapsen etu. |
Tarkistus 38
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 b artikla – 1 kohta – 1 alakohta – johdantokappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle vähintään kerran vuodessa seuraavat tiedot: |
Jäsenvaltioiden on toimitettava EUH:lle ja komissiolle kuuden kuukauden välein seuraavat tiedot: |
Tarkistus 39
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 b artikla – 2 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
2. Jäsenvaltioiden, komission yksiköiden ja EUH:n on asetettava 1 kohdan a, b ja c alakohdassa tarkoitetut tiedot julkisesti saataville tavalla, jolla varmistetaan toimitettujen tietojen johdonmukaisuus. |
2. Jäsenvaltioiden, komission yksiköiden ja EUH:n on asetettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot julkisesti saataville tavalla, jolla varmistetaan toimitettujen tietojen johdonmukaisuus. |
Tarkistus 40
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 b artikla – 3 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
3. Jäsenvaltioiden on komission pyynnöstä toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot koneellisesti luettavassa muodossa. |
3. Jäsenvaltioiden on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot koneellisesti luettavassa muodossa. |
Tarkistus 41
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 c artikla – 1 kohta – johdantokappale
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä tiedottaakseen kansalaisilleen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 20 artiklan 2 kohdan c alakohdassa vahvistetusta oikeudesta . Tähän voivat sisältyä esimerkiksi seuraavat toimenpiteet: |
1. Jäsenvaltioiden on toteutettava toimenpiteitä tiedottaakseen kansalaisilleen Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 20 artiklan 2 kohdan c alakohdassa vahvistetusta oikeudesta erityisesti siten, että |
Tarkistus 42
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 c artikla – 1 kohta – a alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
Poistetaan. |
Tarkistus 43
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 c artikla – 1 kohta – c a alakohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 44
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 6 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
13 a artikla – 1 a kohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
|
1 a. Lisäksi jäsenvaltioiden on liitettävä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 23 artiklan ensimmäinen virke näkyvälle paikalle kansallisiin passeihin. |
Tarkistus 45
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 7 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
14 artikla – 2 kohta – 1 alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jos edustusta vailla oleva kansalainen ei pysty maksamaan 1 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia avustavalle jäsenvaltiolle avunpyynnön yhteydessä, avustava jäsenvaltio voi vaatia edustusta vailla olevaa kansalaista allekirjoittamaan sitoumuksen takaisinmaksusta. Tämän perusteella avustava jäsenvaltio voi vaatia edustusta vailla olevaa kansalaista maksamaan kustannukset, kun avun antamisesta on kulunut neljä viikkoa . Se, että kansalainen ei pysty maksamaan 1 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia avunpyynnön yhteydessä, ei vaikuta edustusta vailla olevan kansalaisen oikeuteen saada konsuliviranomaisten suojelua. |
Jos edustusta vailla oleva kansalainen ei pysty maksamaan 1 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia avustavalle jäsenvaltiolle avunpyynnön yhteydessä, avustava jäsenvaltio voi vaatia edustusta vailla olevaa kansalaista allekirjoittamaan sitoumuksen takaisinmaksusta. Tämän perusteella avustava jäsenvaltio voi vaatia edustusta vailla olevaa kansalaista maksamaan kustannukset, kun avun antamisesta on kulunut kolme kuukautta. Se, että kansalainen ei pysty maksamaan 1 kohdassa tarkoitettuja kustannuksia avunpyynnön yhteydessä, ei vaikuta edustusta vailla olevan kansalaisen oikeuteen saada konsuliviranomaisten suojelua. |
Tarkistus 46
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 7 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
14 artikla – 6 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
6. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä sellaisten vakiolomakkeiden vahvistamisesta, joita käytetään 2 kohdassa tarkoitettuun takaisinmaksusitoumukseen ja 3 kohdassa tarkoitetun kansalaisuusjäsenvaltion kustannusten takaisinmaksuun. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 15 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
6. Komissio voi antaa täytäntöönpanosäädöksiä sellaisten vakiolomakkeiden vahvistamisesta, joita on saatavana kaikkien jäsenvaltioiden kielillä ja joita käytetään 2 kohdassa tarkoitettuun takaisinmaksusitoumukseen ja 3 kohdassa tarkoitetun kansalaisuusjäsenvaltion kustannusten takaisinmaksuun. Nämä täytäntöönpanosäädökset hyväksytään 15 a artiklan 2 kohdassa tarkoitettua tarkastelumenettelyä noudattaen. |
Tarkistus 47
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
16 a artikla – 1 kohta – f a alakohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 48
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
16 a artikla – 1 kohta – f b alakohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 49
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
16 a artikla – 1 kohta – f c alakohta (uusi)
|
Komission teksti |
Tarkistus |
||
|
|
|
Tarkistus 50
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
16 a artikla – 6 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
6. Käsitellessään 5 kohdassa tarkoitettuja henkilötietoja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten sekä unionin toimielinten ja elinten on varmistettava asianmukaiset ja erityiset toimenpiteet rekisteröityjen etujen suojaamiseksi. Niiden on myös otettava käyttöön sisäisiä menettelyjä ja toteutettava tarvittavat tekniset ja organisatoriset toimenpiteet, joilla estetään luvaton pääsy tällaisiin henkilötietoihin ja niiden luvaton siirto. |
6. Käsitellessään 5 kohdassa tarkoitettuja henkilötietoja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten sekä unionin toimielinten ja elinten on varmistettava asianmukaiset ja erityiset toimenpiteet rekisteröityjen etujen ja oikeuksien suojaamiseksi. Niiden on myös otettava käyttöön sisäisiä menettelyjä ja toteutettava tarvittavat tekniset ja organisatoriset toimenpiteet, joilla estetään luvaton pääsy tällaisiin henkilötietoihin ja niiden luvaton siirto. |
Tarkistus 51
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
16 a artikla – 7 kohta – 1 alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Tätä direktiiviä sovellettaessa jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saavat siirtää henkilötietoja kolmanteen maahan tai kansainväliselle järjestölle ainoastaan 9, 10 ja 13 a artiklassa tarkoitettujen tehtävien suorittamiseksi ja asetuksen (EU) 2016/679 V luvun mukaisesti. |
Tätä direktiiviä sovellettaessa jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset saavat siirtää henkilötietoja kolmanteen maahan tai kansainväliselle järjestölle ainoastaan 9, 10 ja 13 a artiklassa tarkoitettujen tehtävien suorittamiseksi ja asetuksen (EU) 2016/679 V luvun mukaisesti. Edellä 5 kohdassa tarkoitettuja henkilötietoja ei siirretä, ellei asianomainen unionin kansalainen ole antanut siihen ennakolta nimenomaista suostumusta. |
Tarkistus 52
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 9 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
16 b artikla – 1 kohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että edustusta vailla olevilla kansalaisilla on kansallisen lainsäädännön nojalla käytössään tehokkaat oikeussuojakeinot siltä varalta, että heidän tämän direktiivin mukaisia oikeuksiaan loukataan. |
Jäsenvaltioiden on varmistettava, että edustusta vailla olevilla kansalaisilla on tosiasiallisesti käytettävissään kansallisen lainsäädännön mukaisia valitusmekanismeja ja oikeussuojakeinoja siltä varalta, että heidän tämän direktiivin mukaisia oikeuksiaan loukataan. |
Tarkistus 53
Ehdotus direktiiviksi
1 artikla – 1 kohta – 10 alakohta
Direktiivi (EU) 2015/637
19 artikla – 3 kohta – 1 alakohta
|
Komission teksti |
Tarkistus |
|
Komissio arvioi direktiiviä aikaisintaan [kahdeksan vuoden kuluttua muutosdirektiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan jälkeen] ja esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen arvioinnin tärkeimmistä havainnoista. |
Komissio arvioi direktiiviä viimeistään [viiden vuoden kuluttua muutosdirektiivin saattamiselle osaksi kansallista lainsäädäntöä asetetun määräajan jälkeen] ja esittää Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen arvioinnin tärkeimmistä havainnoista. |
(5) Komission suositus K(2007) 5841, annettu 5 päivänä joulukuuta 2007, EY:n perustamissopimuksen 20 artiklan tekstin liittämisestä passeihin (EUVL L 118, 6.5.2008, s. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2008/355/oj).
(5) Komission suositus K(2007) 5841, annettu 5 päivänä joulukuuta 2007, EY:n perustamissopimuksen 20 artiklan tekstin liittämisestä passeihin (EUVL L 118, 6.5.2008, s. 30, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2008/355/oj).
(*) Neuvoston direktiivi (EU) 2019/997, annettu 18 päivänä kesäkuuta 2019, EU:n tilapäisen matkustusasiakirjan laatimisesta ja päätöksen 96/409/YUTP kumoamisesta, EUVL L 163, 20.6.2019, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2019/997/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/3762/oj
ISSN 1977-1053 (electronic edition)