This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2012:305:FULL
Official Journal of the European Union, C 305, 10 October 2012
Euroopan unionin virallinen lehti, C 305, 10. lokakuuta 2012
Euroopan unionin virallinen lehti, C 305, 10. lokakuuta 2012
ISSN 1977-1053 doi:10.3000/19771053.C_2012.305.fin |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305 |
|
Suomenkielinen laitos |
Tiedonantoja ja ilmoituksia |
55. vuosikerta |
Ilmoitusnumero |
Sisältö |
Sivu |
|
II Tiedonannot |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2012/C 305/01 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2012/C 305/02 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen – Tapaukset, joita komissio ei vastusta ( 1 ) |
|
2012/C 305/03 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia COMP/M.6668 – Mondi/Nordenia) ( 1 ) |
|
|
IV Tiedotteet |
|
|
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET |
|
|
Euroopan komissio |
|
2012/C 305/04 |
||
|
V Ilmoitukset |
|
|
HALLINNOLLISET MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2012/C 305/05 |
||
|
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT |
|
|
Euroopan komissio |
|
2012/C 305/06 |
||
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
|
II Tiedonannot
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT
Euroopan komissio
10.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305/1 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2012/C 305/01
Päätöksen tekopäivä |
4.9.2012 |
|||||
Valtiontuen viitenumero |
SA.33997 (11/N) |
|||||
Jäsenvaltio |
Tšekki |
|||||
Alue |
Strední Morava |
— |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Program podpory kultury ve Zlínském kraji |
|||||
Oikeusperusta |
Program podpory kultury ve Zlínském kraji zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, v platném znění: §1-2, §14, §35-37 a §59 zákon č. 250/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech územních rozpočtů,v platném znění: §10, §22, §27-28, §30 a §34 zákon č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole ve veřejné správě a o změně některých zákonů, v platném znění: §1-23 zákon č. 563/1991 Sb., o účetnictví, v platném znění. |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Ohjelma |
— |
||||
Tarkoitus |
Kulttuuri, Kulttuuriperinnön säilyttäminen |
|||||
Tuen muoto |
Muu, Suora avustus |
|||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 1 122 CZK (miljoonaa) |
|||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
|||||
Kesto |
Viisi vuotta päätöksen tekopäivästä |
|||||
Toimiala |
Taiteet, viihde ja virkistys |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
25.7.2012 |
||||||
Valtiontuen viitenumero |
SA.34586 (12/N) |
||||||
Jäsenvaltio |
Kreikka |
||||||
Alue |
Κρήτη |
107 artiklan 3 kohdan a alakohta |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Επέκταση Αερολιμένα Χανίων |
||||||
Oikeusperusta |
|
||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Hellenic Civil Aviation Authority, Υπηρεσία Πολιτικής Αεροπορίας (Υπα) |
|||||
Tarkoitus |
Aluekehitys |
||||||
Tuen muoto |
Suora avustus |
||||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 77,70 EUR (miljoonaa) |
||||||
Tuen intensiteetti |
75 % |
||||||
Kesto |
31.12.2015 saakka |
||||||
Toimiala |
Ilmaliikenne |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
11.7.2012 |
||||||||
Valtion tuen viitenumero |
SA.34645 (12/NN) |
||||||||
Jäsenvaltio |
Yhdistynyt kuningaskunta |
||||||||
Alue |
Comhairle Nan Eilan (Western Isles) |
— |
|||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
HTT (Manufacturing) Ltd rescue loan February 2012 |
||||||||
Oikeusperusta |
Enterprise and New Towns (Scotland) Act 1990, as amended 1 April 2001 by Scottish Statutory Instrument 2001 No 126 |
||||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
HTT (Manufacturing) Ltd |
|||||||
Tarkoitus |
Vaikeuksissa olevien yritysten pelastaminen |
||||||||
Tuen muoto |
Edullinen laina |
||||||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 0,28 GBP (miljoonaa) |
||||||||
Tuen intensiteetti |
93,22 % |
||||||||
Kesto |
22.2.2012–21.8.2012 |
||||||||
Toimiala |
Tekstiilikuitujen valmistelu ja kehruu, Tekstiilien viimeistely |
||||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
30.8.2012 |
|||||
Valtiontuen viitenumero |
SA.34809 (12/N) |
|||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
|||||
Alue |
Dingolfing-Landau |
Tukialueiden ulkopuolella sijaitsevat alueet |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
NGA Breitbandnetz für den Vilstalbereich des Marktes Reisbach/Bayern |
|||||
Oikeusperusta |
Kommunale Haushaltsverordnung Bayern |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tapauskohtaiselle tuelle |
Telekom Deutschland GmbH |
||||
Tarkoitus |
Aluekehitys |
|||||
Tuen muoto |
Suora avustus |
|||||
Talousarvio |
Kokonaistalousarvio: 0,14 EUR (miljoonaa) |
|||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
|||||
Kesto |
31.8.2012–31.7.2013 |
|||||
Toimiala |
Kiinteän puhelinverkon hallinta ja palvelut |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen koko teksti, josta on poistettu luottamukselliset tiedot, on saatavissa todistusvoimaisella kielellä Internet-osoitteesta:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
10.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305/5 |
SEUT-sopimuksen 107 ja 108 artiklan mukaisen valtiontuen hyväksyminen
Tapaukset, joita komissio ei vastusta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2012/C 305/02
Päätöksen tekopäivä |
25.7.2012 |
Valtion tuen viitenumero |
SA.25611 (12/NN) |
Jäsenvaltio |
Saksa |
Alue |
Nordrhein-Westfalen |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Angebliche Beihilfe in Form der Bereitstellung von Personal durch die Landwirtschaftskammer Nordrhein-Westfalen für die Landwirtschaftliche Unternehmensberatung Nordrhein-Westfalen (LUB) GmbH zu günstigen Bedingungen |
Oikeusperusta |
— |
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Tarkoitus |
— |
Tuen muoto |
— |
Talousarvio |
— |
Tuen intensiteetti |
Toimenpide ei ole tukea |
Kesto |
— |
Toimiala |
— |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
— |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
8.5.2012 |
||||||
Valtion tuen viitenumero |
SA.32063 (11/NN) |
||||||
Jäsenvaltio |
Puola |
||||||
Alue |
Kujawsko-Pomorskie |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
LIP-Mondi Świecie |
||||||
Oikeusperusta |
Ustawa z dnia 20 października 1994 r. o specjalnych strefach ekonomicznych (Dz.U. z 2007 r. nr 42, poz. 274); art. 7 ust. 3 ustawy z dnia 12 stycznia 1991 r. o podatkach i opłatach lokalnych (Dz.U. z 2006 r. nr 121, poz. 844 ze zm.); rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 21 listopada 2005 r. w sprawie szczegółowych warunków i trybu dokonywania refundacji ze środków Funduszu Pracy (…) (Dz.U. nr 236, poz. 2002) |
||||||
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
||||||
Tarkoitus |
Aluekehitys, Työllisyys |
||||||
Tuen muoto |
Verohuojennus, Avustus |
||||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 301,14 milj. PLN |
||||||
Tuen intensiteetti |
22,66 % |
||||||
Kesto |
20.12.2007–31.12.2020 |
||||||
Toimiala |
Tehdasteollisuus |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
11.7.2012 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
SA.33845 (11/N) |
||||
Jäsenvaltio |
Ranska |
||||
Alue |
Rhône-Alpes |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Prolongation du régime d'aide au service expérimental d'autoroute ferroviaire alpine |
||||
Oikeusperusta |
Convention du 28 juillet 2003 relative au financement d'un service expérimental d'autoroute ferroviaire alpine entre Bourgneuf-Aiton, en France et Orbassano, en Italie |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Alakohtainen kehitys, Ympäristönsuojelu |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
|
||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||
Kesto |
30.6.2013 saakka |
||||
Toimiala |
Rautatiet |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
5.6.2012 |
|||||
Valtion tuen viitenumero |
SA.34050 (12/N) |
|||||
Jäsenvaltio |
Romania |
|||||
Alue |
Județul Cluj, Regiunea de dezvoltare Nord-Vest |
|||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Regia autonomă Aeroportul Cluj-Napoca – Noi destinații |
|||||
Oikeusperusta |
Ordinul Ministrului Transporturilor și Infrastructurii nr. 744/23 septembrie 2011; Proiect de Hotărâre a Consiliului Județean Cluj privind ajutorul financiar la inființare pentru deschiderea de noi rute și/sau frecvențe de operare la Regia Autonomă Aeroportul Cluj-Napoca (Monitorul Oficial al Romaniei nr. 708/7 octombrie 2011) |
|||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
|||||
Tarkoitus |
Alakohtainen kehitys, Aluekehitys |
|||||
Tuen muoto |
Avustus |
|||||
Talousarvio |
Suunnitellun tuen kokonaismäärä: 22,9 milj. RON |
|||||
Tuen intensiteetti |
40 % |
|||||
Kesto |
1.6.2012–31.12.2016 |
|||||
Toimiala |
Lentoliikenne |
|||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
|||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
11.7.2012 |
||||
Valtion tuen viitenumero |
SA.34146 (11/N) |
||||
Jäsenvaltio |
Italia |
||||
Alue |
Piemonte |
||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Proroga del regime di aiuto al servizio sperimentale di autostrada ferroviaria alpina |
||||
Oikeusperusta |
Articolo 38, c. 7 Legge 1.8.2002, n. 166; Decreto Presidente della Repubblica n. 340 del 22.12.2004; articolo 1, c. 1121 della L. 27.12.2006, n. 296, Legge Finanziaria per il 2007 recante l'istituzione del «Fondo per la mobilità sostenibile»; articolo 27 c. 1-novies del Decreto legge n. 207 del 30.12.2008 convertito con L. n. 14 del 27.2.2009; L. 24.12.2007, n. 244 (Finanziaria anno 2008); decisione della Commissione europea n. 11/2008 del 10.9.2008; articolo 32, comma 9 D.L. 6.7.2011, n. 98.e |
||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||
Tarkoitus |
Alakohtainen kehitys, Ympäristönsuojelu |
||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||
Talousarvio |
|
||||
Tuen intensiteetti |
100 % |
||||
Kesto |
30.6.2013 saaka |
||||
Toimiala: |
Rautatiet |
||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
4.4.2012 |
Valtion tuen viitenumero |
SA.34547 (12/N) |
Jäsenvaltio |
Ranska |
Alue |
— |
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Reprise des actifs du groupe Sernam dans le cadre de son redressement judiciaire |
Oikeusperusta |
Code de commerce |
Toimenpidetyyppi |
Yksittäinen tuki |
Tarkoitus |
Tämän sui generis -päätöksen tavoitteena on todeta, että Senam-yhtymään kuuluvien yritysten ja potentiaalisten tarjoajien välillä ei ole taloudellista jatkuvuutta, joten viimeksi mainittuja ei voitaisi pyytää maksamaan takaisin Senam-yhtymälle myönnettyä sääntöjenvastaista valtiontukea. |
Tuen muoto |
— |
Talousarvio |
— |
Tuen intensiteetti |
— |
Kesto |
— |
Toimiala |
Liikenne |
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
— |
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Päätöksen tekopäivä |
4.7.2012 |
||||||
Valtion tuen viitenumero |
SA.34845 (12/N) |
||||||
Jäsenvaltio |
Saksa |
||||||
Alue |
Thüringen |
||||||
Nimike (ja/tai tuensaajayrityksen nimi) |
Breitbandinfrastrukturausbau Thüringen (Änderung) |
||||||
Oikeusperusta |
|
||||||
Toimenpidetyyppi |
Tukiohjelma |
||||||
Tarkoitus |
Aluekehitys, Työllisyys |
||||||
Tuen muoto |
Avustus |
||||||
Talousarvio |
|
||||||
Tuen intensiteetti |
90 % |
||||||
Kesto |
31.12.2015 saakka |
||||||
Toimiala |
Posti- ja teleliikenne |
||||||
Tuen myöntävän viranomaisen nimi ja osoite |
|
||||||
Muita tietoja |
— |
Päätöksen teksti (ilman luottamuksellisia tietoja) on julkaistu todistusvoimaisella kielellä/todistusvoimaisilla kielillä seuraavalla Internet-sivulla:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
10.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305/12 |
Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen
(Asia COMP/M.6668 – Mondi/Nordenia)
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
2012/C 305/03
Komissio päätti 29 päivänä elokuuta 2012 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen yhteismarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavilla vain englannin kielellä, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla:
— |
komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot, |
— |
sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) asiakirjanumerolla 32012M6668. EUR-Lex on Euroopan yhteisön oikeuden online-tietokanta. |
IV Tiedotteet
EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET
Euroopan komissio
10.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305/13 |
Euron kurssi (1)
9. lokakuuta 2012
2012/C 305/04
1 euro =
|
Rahayksikkö |
Kurssi |
USD |
Yhdysvaltain dollaria |
1,2953 |
JPY |
Japanin jeniä |
101,35 |
DKK |
Tanskan kruunua |
7,4575 |
GBP |
Englannin puntaa |
0,80790 |
SEK |
Ruotsin kruunua |
8,6117 |
CHF |
Sveitsin frangia |
1,2111 |
ISK |
Islannin kruunua |
|
NOK |
Norjan kruunua |
7,4050 |
BGN |
Bulgarian leviä |
1,9558 |
CZK |
Tšekin korunaa |
24,936 |
HUF |
Unkarin forinttia |
283,40 |
LTL |
Liettuan litiä |
3,4528 |
LVL |
Latvian latia |
0,6963 |
PLN |
Puolan zlotya |
4,0777 |
RON |
Romanian leuta |
4,5675 |
TRY |
Turkin liiraa |
2,3490 |
AUD |
Australian dollaria |
1,2663 |
CAD |
Kanadan dollaria |
1,2632 |
HKD |
Hongkongin dollaria |
10,0422 |
NZD |
Uuden-Seelannin dollaria |
1,5770 |
SGD |
Singaporin dollaria |
1,5913 |
KRW |
Etelä-Korean wonia |
1 439,28 |
ZAR |
Etelä-Afrikan randia |
11,3321 |
CNY |
Kiinan juan renminbiä |
8,1465 |
HRK |
Kroatian kunaa |
7,4865 |
IDR |
Indonesian rupiaa |
12 445,44 |
MYR |
Malesian ringgitiä |
3,9805 |
PHP |
Filippiinien pesoa |
53,646 |
RUB |
Venäjän ruplaa |
40,2740 |
THB |
Thaimaan bahtia |
39,701 |
BRL |
Brasilian realia |
2,6289 |
MXN |
Meksikon pesoa |
16,5661 |
INR |
Intian rupiaa |
68,2779 |
(1) Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.
V Ilmoitukset
HALLINNOLLISET MENETTELYT
Euroopan komissio
10.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305/14 |
Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman vuoden 2013 Ideat-työohjelmaa koskeva ehdotuspyyntö
2012/C 305/05
Euroopan komissio ilmoittaa täten ehdotuspyynnöstä, joka liittyy Euroopan yhteisön seitsemännen tutkimuksen, teknologian kehittämisen ja demonstroinnin puiteohjelman (2007–2013) vuoden 2013 Ideat-työohjelmaan.
Ehdotuksia toivotaan seuraavan pyynnön perusteella. Ehdotuksen jättämisen määräaika ja sen talousarvio on esitetty ehdotuspyynnön tekstissä, joka julkaistaan osallistujille tarkoitetun portaalin sivustolla.
Ideat-työohjelma
Ehdotuspyynnön nimi |
ERC-synergiatuki |
Ehdotuspyynnön tunnus |
ERC-2013-SyG |
Tämä ehdotuspyyntö liittyy 9 päivänä heinäkuuta 2012 tehdyllä komission päätöksellä C(2011) 4562 hyväksyttyyn työohjelmaan.
Ehdotuspyyntöjä koskevat säännöt, työohjelman ja opastusta ehdotusten jättämiseen saa asiaan liittyvältä Euroopan komission sivustolta:
http://ec.europa.eu/research/participants/portal/page/ideas
YHTEISEN KAUPPAPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT
Euroopan komissio
10.10.2012 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 305/15 |
Ilmoitus Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien peroksosulfaattien (persulfaattien) tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireillepanosta
2012/C 305/06
Julkaistuaan ilmoituksen Kiinan kansantasavallasta, jäljempänä ’asianomainen maa’, peräisin olevien peroksosulfaattien (persulfaattien) tuontiin sovellettavien polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden voimassaolon lähestyvästä päättymisestä (1) Euroopan komissio, jäljempänä ’komissio’, on vastaanottanut polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 30. marraskuuta 2009 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (2), jäljempänä ’perusasetus’, 11 artiklan 2 kohdan mukaisen tarkastelupyynnön.
1. Tarkastelupyyntö
Pyynnön esittivät 29. kesäkuuta 2012 RheinPerChemie GmbH & Co. KG ja United Initiators GmbH & Co. KG, jäljempänä ’pyynnön esittäjät’, sellaisten unionin tuottajien puolesta, joiden tuotanto muodostaa 100 prosenttia peroksosulfaattien tuotannosta unionissa.
2. Tarkasteltavana oleva tuote
Tarkasteltavana oleva tuote on peroksosulfaatit (persulfaatit), myös kaliumperoksomonosulfaatti, jotka tällä hetkellä luokitellaan CN-koodeihin 2833 40 00 ja ex 2842 90 80 (TARIC-koodi 2842908020).
3. Voimassa olevat toimenpiteet
Tällä hetkellä voimassa oleva toimenpide on neuvoston asetuksella (EY) N:o 1184/2007 (3) käyttöön otettu lopullinen polkumyyntitulli.
4. Tarkastelun perusteet
Pyyntö perustuu siihen, että toimenpiteiden voimassaolon päättyminen johtaisi todennäköisesti polkumyynnin ja unionin tuotannonalalle aiheutuneen vahingon toistumiseen.
4.1. Polkumyynnin toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite
Koska Kiinan kansantasavallan, jäljempänä ’Kiina’, katsotaan perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten nojalla olevan muu kuin markkinatalousmaa, pyynnön esittäjät ovat perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan säännösten mukaisesti määrittäneet niiden Kiinan vientiä harjoittavien tuottajien, joille ei myönnetty markkinatalouskohtelua voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa, osalta normaaliarvon viitemaaksi soveltuvan markkinatalousmaan eli Turkin laskennallisen normaaliarvon (tuotantokustannukset, myynti-, yleis- ja hallintokustannukset sekä voitto) perusteella. Niiden yritysten osalta, joille myönnettiin markkinatalouskohtelu voimassa oleviin toimenpiteisiin johtaneessa tutkimuksessa, normaaliarvo on määritetty Kiinan kotimarkkinahinnan perusteella. Polkumyynnin todennäköistä toistumista koskeva väite perustuu tarkastelun kohteena olevan tuotteen edellisissä virkkeissä tarkoitetun normaaliarvon ja muihin maihin suuntautuvaa vientiä varten käytettävän vientihinnan (noudettuna lähettäjältä -tasolla) vertailuun, koska Kiinasta ei tällä hetkellä tuoda merkittäviä määriä kyseistä tuotetta unioniin.
Edellä selostettu vertailu osoittaa polkumyynnin esiintymisen, ja sen perusteella pyynnön esittäjät väittävät, että polkumyynnillä tapahtuva tuonti asianomaisesta maasta todennäköisesti toistuisi.
4.2. Vahingon toistumisen todennäköisyyttä koskeva väite
Hakijat väittävät, että vahinko tulee todennäköisesti toistumaan. Tältä osin pyynnön esittäjät ovat toimittaneet näyttöä siitä, että jos toimenpiteiden annetaan raueta, tarkasteltavana olevan tuotteen tuontimäärät unioniin asianomaisesta maasta todennäköisesti kasvavat nykyisestä, koska Kiinassa on merkittävä määrä käyttämätöntä kapasiteettia.
Lopuksi pyynnön esittäjät väittävät, että vahingon poistuminen johtuu pääasiassa toimenpiteiden voimassaolosta ja että asianomaisesta maasta peräisin olevan polkumyyntihinnoilla tapahtuvan huomattavan tuonnin toistuminen johtaisi todennäköisesti unionin tuotannonalalle aiheutuvan vahingon toistumiseen, jos toimenpiteiden annetaan raueta.
5. Menettely
Kuultuaan neuvoa-antavaa komiteaa komissio on tullut siihen tulokseen, että on olemassa riittävä näyttö toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun vireille panemiseksi, mistä syystä se panee tarkastelun vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.
Tarkastelun kohteena olevan tuotteen vientiä asianomaisesta maasta harjoittavia tuottajia (4), myös niitä jotka eivät toimineet yhteistyössä tutkimuksessa, joka johti voimassa oleviin toimenpiteisiin, pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.
5.1. Vientiä harjoittavia tuottajia koskeva tutkimus
Koska niiden Kiinassa toimivien vientiä harjoittavien tuottajien, joita toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu koskee, määrä voi olla huomattava, komissio voi tutkimuksen saattamiseksi loppuun säädetyssä määräajassa rajata tutkittavien vientiä harjoittavien tuottajien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (tätä menettelyä kutsutaan ’otannaksi’). Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia vientiä harjoittavia tuottajia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä A edellytetyt tiedot yrityksestään tai yrityksistään.
Saadakseen vientiä harjoittavia tuottajia koskevan otoksen valinnan kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio ottaa lisäksi yhteyttä Kiinan viranomaisiin ja komissio voi ottaa yhteyttä myös tiedossa oleviin vientiä harjoittavien tuottajien järjestöihin.
Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita kuin edellä vaadittuja otoksen valintaan vaikuttavia tietoja, on tehtävä se 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
Jos otos tarvitaan, vientiä harjoittavien tuottajien valintaperusteena voidaan käyttää suurinta edustavaa unioniin vietyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa kaikille tiedossa oleville vientiä harjoittaville tuottajille, asianomaisen maan viranomaisille ja vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille tarvittaessa asianomaisen maan viranomaisten välityksellä otokseen valituista yrityksistä.
Saadakseen tutkimuksensa kannalta välttämättöminä pitämänsä vientiä harjoittavia tuottajia koskevat tiedot komissio lähettää kyselylomakkeet otokseen valituille vientiä harjoittaville tuottajille ja tiedossa oleville vientiä harjoittavien tuottajien järjestöille sekä Kiinan viranomaisille.
Kaikkien otokseen valittujen yritysten, tiedossa olevien vientiä harjoittavien tuottajien järjestöjen ja Kiinan viranomaisten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.
Kyselylomakkeessa annetaan tiedot muun muassa vientiä harjoittavien tuottajien yritysrakenteesta, tarkastelun kohteena olevaan tuotteeseen liittyvästä yritysten toiminnasta, tuotantokustannuksista, tarkastelun kohteena olevan tuotteen myynnistä asianomaisen maan kotimarkkinoilla ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen myynnistä unioniin.
Niiden yritysten, jotka ovat ilmoittaneet suostuvansa mahdolliseen otokseen sisällyttämiseen mutta joita ei valita otokseen, katsotaan toimivan yhteistyössä, jäljempänä ’otokseen kuulumattomat yhteistyössä toimivat vientiä harjoittavat tuottajat’, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perusasetuksen 18 artiklan soveltamista.
5.2. Markkinataloutta toteuttavan kolmannen maan valinta
Kiinasta peräisin olevan tuonnin normaaliarvo määritetään perusasetuksen 2 artiklan 7 kohdan a alakohdan mukaisesti kolmannessa maassa, joka on markkinatalousmaa, käytettävän hinnan tai laskennallisen arvon perusteella.
Aiemmassa tutkimuksessa käytettiin Turkkia markkinataloutta toteuttavana kolmantena maana, jonka perusteella määritettiin Kiinaa koskeva normaaliarvo. Tässä tutkimuksessa komission aikomuksena on käyttää tähän tarkoitukseen jälleen Turkkia. Asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään maan valintaa koskevat huomautuksensa kymmenen päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
5.3. Etuyhteydettömiä tuojia koskeva tutkimus (5) (6)
Tarkastelun kohteena olevaa tuotetta Kiinasta unioniin tuovia etuyhteydettömiä tuojia pyydetään osallistumaan tähän tutkimukseen.
Koska tämän toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevan tarkastelun piiriin kuuluvien etuyhteydettömien tuojien määrä voi olla huomattava, komissio voi tutkimuksen saattamiseksi loppuun säädetyssä määräajassa rajata tutkittavien etuyhteydettömien tuojien määrän kohtuulliseksi valitsemalla otoksen (menettelyä kutsutaan ’otannaksi’). Otanta suoritetaan perusasetuksen 17 artiklan mukaisesti.
Jotta komissio pystyy päättämään otannan tarpeellisuudesta ja voi tarvittaessa valita otoksen, kaikkia etuyhteydettömiä tuojia tai niiden edustajia, myös niitä, jotka eivät toimineet yhteistyössä tarkastelun kohteena olevien toimenpiteiden käyttöönottoon johtaneessa tutkimuksessa, pyydetään ilmoittautumaan komissiolle. Osapuolten on ilmoittauduttava 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita, toimittamalla komissiolle tämän ilmoituksen liitteessä B tarkoitetut tiedot yrityksestään tai yrityksistään.
Saadakseen etuyhteydettömiä tuojia koskevan otoksen valinnassa tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio voi lisäksi ottaa yhteyttä tiedossa oleviin tuojien järjestöihin.
Asianomaisten osapuolten, jotka haluavat toimittaa muita kuin edellä vaadittuja otoksen valintaan vaikuttavia tietoja, on toimitettava ne 21 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
Jos otos tarvitaan, tuojien valintaperusteena voidaan käyttää tarkastelun kohteena olevan tuotteen suurinta edustavaa unionissa myytyä määrää, joka voidaan kohtuudella tutkia käytettävissä olevassa ajassa. Komissio ilmoittaa kaikille etuyhteydettömille tuojille ja tuojien järjestöille otokseen valituista yrityksistä.
Saadakseen tutkimuksensa kannalta tarpeellisina pitämänsä tiedot komissio lähettää otokseen valituille etuyhteydettömille tuojille ja tiedossa oleville tuojien järjestöille kyselylomakkeen. Näiden osapuolten on palautettava täytetty kyselylomake 37 päivän kuluessa otokseen valinnasta ilmoittamisen jälkeen, ellei toisin mainita.
Kyselylomakkeessa annetaan tiedot muun muassa yritysrakenteesta, tarkastelun kohteena olevaan tuotteeseen liittyvästä yrityksen toiminnasta sekä tarkastelun kohteena olevan tuotteen myynnistä.
5.4. Menettely vahingon toistumisen määrittämiseksi
Jotta voidaan todeta, onko unionin tuotannonalaan kohdistuvan vahingon toistuminen todennäköistä, tarkastelun kohteena olevan tuotteen tuottajia unionissa pyydetään osallistumaan komission tutkimukseen.
Saadakseen tutkimuksessa tarvitsemansa unionin tuottajia koskevat tiedot komissio lähettää tiedossa oleville unionin tuottajille tai edustaville unionin tuottajille ja niiden järjestöille kyselylomakkeet.
Unionin tuottajien ja niiden järjestöjen on palautettava täytetty kyselomake 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
Kyselylomakkeessa pyydetään tietoja muun muassa yritysten rakenteesta ja rahoituksellisesta ja taloudellisesta tilanteesta.
Kaikkia unionin tuottajia ja unionin tuottajien järjestöjä kehotetaan ilmoittautumaan ja pyytämään kyselylomakkeen ottamalla yhteyttä komissioon mieluiten sähköpostitse välittömästi, viimeistään 15 päivän kuluttua tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
5.5. Menettely unionin edun arvioimiseksi
Jos polkumyynnin ja sen aiheuttaman vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä koskevat väitteet ovat perusteltuja, tehdään perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti päätös siitä, onko polkumyynnin vastaisten toimenpiteiden pitäminen voimassa unionin edun vastaista. Unionin tuottajia, tuojia ja niitä edustavia järjestöjä, käyttäjiä ja niitä edustavia järjestöjä sekä kuluttajia edustavia järjestöjä pyydetään ilmoittautumaan komissiolle 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita. Voidakseen osallistua tutkimukseen kuluttajia edustavien järjestöjen on osoitettava saman määräajan kuluessa, että niiden toiminnan ja tarkastelun kohteena olevan tuotteen välillä on objektiivisesti havaittava yhteys.
Edellä mainitun määräajan kuluessa ilmoittautuvat osapuolet voivat toimittaa komissiolle tietoja siitä, onko toimenpiteiden käyttöön ottaminen unionin edun mukaista, 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita. Tiedot voidaan toimittaa joko vapaamuotoisesti tai täyttämällä komission laatima kyselylomake. Perusasetuksen 21 artiklan mukaisesti toimitetut tiedot otetaan huomioon ainoastaan, jos tietojen tueksi on niitä toimitettaessa esitetty tosiasioihin perustuva näyttö.
5.6. Muut kirjalliset huomautukset
Kaikkia asianomaisia osapuolia pyydetään esittämään näkökantansa, toimittamaan tietoja ja esittämään asiaa tukevaa näyttöä tässä ilmoituksessa annettujen ohjeiden mukaisesti. Nämä tiedot ja asiaa tukeva näyttö on toimitettava komissiolle 37 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ellei toisin mainita.
5.7. Mahdollisuus tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemaksi
Kaikki asianomaiset osapuolet voivat pyytää tulla tutkimusta suorittavien komission yksiköiden kuulemiksi. Kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.
5.8. Kirjallisia huomautuksia, kyselylomakkeiden palauttamista ja kirjeenvaihtoa koskevat ohjeet
Kaikki asianomaisten osapuolten luottamuksellisina toimittamat kirjalliset huomautukset, mukaan luettuina tässä ilmoituksessa pyydetyt tiedot, kyselyvastaukset ja kirjeenvaihto, on varustettava merkinnällä ”Limited” (7).
Asianomaisten osapuolten, jotka toimittavat luottamuksellisia tietoja, on toimitettava niistä perusasetuksen 19 artiklan 2 kohdan mukaisesti ei-luottamukselliset yhteenvedot, jotka varustetaan merkinnällä ”For inspection by interested parties” (asianomaisten tarkasteltaviksi). Näiden yhteenvetojen on oltava riittävän yksityiskohtaiset, jotta luottamuksellisen tiedon sisällöstä olisi saatavissa riittävä käsitys. Jos asianomainen osapuoli ei liitä toimittamiinsa luottamuksellisiin tietoihin ei-luottamuksellista yhteenvetoa, jonka muoto ja laatu vastaavat vaatimuksia, kyseiset luottamukselliset tiedot voidaan jättää huomiotta.
Asianomaisten osapuolten on esitettävä kaikki huomautuksensa ja pyyntönsä sähköisessä muodossa (ei-luottamukselliset huomautukset sähköpostitse ja luottamukselliset CD-R-levyllä tai DVD-levyllä), ja niiden on ilmoitettava nimensä, osoitteensa, sähköpostiosoitteensa, puhelinnumeronsa ja faksinumeronsa. Kaikki palautettaviin kyselylomakkeisiin liittyvät valtakirjat ja allekirjoitetut todistukset sekä niiden päivitykset on kuitenkin toimitettava paperiversioina eli postitse tai henkilökohtaisesti jäljempänä mainittuun osoitteeseen. Perusasetuksen 18 artiklan 2 kohdan mukaisesti asianomaisen osapuolen, joka ei pysty toimittamaan huomautuksiaan ja pyyntöjään sähköisessä muodossa, on välittömästi ilmoitettava asiasta komissiolle. Komission kanssa käytävästä kirjeenvaihdosta on saatavilla lisätietoja kauppapolitiikan pääosaston verkkosivuilla osoitteessa http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Komission yhteystiedot:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 08/020 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Polkumyynti:
Sähköposti: trade-persulphates-dumping@ec.europa.eu
Fax +32 22996117
Vahinko:
Sähköposti: trade-persulphates-injury@ec.europa.eu
Fax +32 22992565
6. Yhteistyöstä kieltäytyminen
Jos asianomainen osapuoli kieltäytyy antamasta tarvittavia tietoja tai ei toimita niitä määräajassa tai jos se huomattavasti vaikeuttaa tutkimusta, päätelmät, jotka voivat olla myönteisiä tai kielteisiä, voidaan perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti tehdä käytettävissä olevien tietojen perusteella.
Jos todetaan, että jokin asianomainen osapuoli on toimittanut vääriä tai harhaanjohtavia tietoja, nämä tiedot voidaan jättää huomiotta ja niiden sijasta voidaan käyttää käytettävissä olevia tietoja.
Jos asianomainen osapuoli ei toimi yhteistyössä tai toimii vain osittain yhteistyössä ja tästä johtuen päätelmät tehdään käytettävissä olevien tietojen perusteella perusasetuksen 18 artiklan mukaisesti, lopputulos voi olla kyseisen osapuolen kannalta epäedullisempi kuin siinä tapauksessa, että se olisi toiminut yhteistyössä.
7. Kuulemismenettelystä vastaava neuvonantaja
Asianomaiset osapuolet voivat ottaa yhteyttä kuulemismenettelystä vastaavaan kauppapolitiikan pääosaston neuvonantajaan. Neuvonantaja on asianomaisten osapuolten ja tutkimuksen suorittavien komission yksiköiden välinen yhteyshenkilö. Neuvonantaja tarkastelee pyyntöjä tutustua asiakirjoihin, asiakirjojen luottamuksellisuutta koskevia kiistoja, määräaikojen pidentämispyyntöjä ja kolmansien osapuolten pyyntöjä tulla kuulluksi. Neuvonantaja voi järjestää yksittäisen asianomaisen osapuolen kuulemisen ja toimia sovittelijana sen varmistamiseksi, että asianomaisten osapuolten puolustautumisoikeus toteutuu täysimääräisesti.
Neuvonantajan kanssa järjestettävää kuulemista koskevat pyynnöt on esitettävä kirjallisesti, ja niissä on ilmoitettava pyynnön perustelut. Tutkinnan alkuvaiheeseen liittyviä kysymyksiä koskevat kuulemispyynnöt on esitettävä 15 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä. Myöhemmät kuulemispyynnöt on esitettävä määräajoissa, jotka komissio vahvistaa osapuolten kanssa käymässään yhteydenpidossa.
Neuvonantaja järjestää myös tilaisuuksia osapuolten väliselle kuulemiselle, jossa voidaan tuoda esille vastakkaisia näkökantoja ja esittää niihin vastaväitteitä muun muassa polkumyynnin ja vahingon jatkumisen tai toistumisen todennäköisyyttä, syy-yhteyttä ja unionin etua koskevissa kysymyksissä.
Asianomaiset osapuolet saavat lisätietoja sekä tarkemmat yhteystiedot kuulemismenettelystä vastaavan neuvonantajan verkkosivuilta kauppapolitiikan pääosaston verkkosivustolla http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
8. Tutkimuksen aikataulu
Tutkimus saatetaan päätökseen perusasetuksen 11 artiklan 5 kohdan mukaisesti 15 kuukauden kuluessa tämän ilmoituksen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
9. Mahdollisuus pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua
Koska tämä toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskeva tarkastelu pannaan vireille perusasetuksen 11 artiklan 2 kohdan säännösten nojalla, sen päätelmät eivät johda voimassa olevien toimenpiteiden tason muuttamiseen vaan joko niiden kumoamiseen tai jatkamiseen perusasetuksen 11 artiklan 6 kohdan mukaisesti.
Jos jokin asianomaisista osapuolista pitää perusteltuna toimenpiteiden tason tarkastelua niiden muuttamiseksi (tason nostamiseksi tai laskemiseksi), kyseinen osapuoli voi pyytää perusasetuksen 11 artiklan 3 kohdan mukaista tarkastelua.
Osapuolet, jotka haluavat pyytää tällaista tarkastelua, joka tehtäisiin tässä ilmoituksessa mainitusta toimenpiteiden voimassaolon päättymistä koskevasta tarkastelusta riippumattomasti, voivat ottaa yhteyttä komissioon (osoitetiedot edellä).
10. Henkilötietojen käsittely
Tässä tutkimuksessa kerättyjä henkilötietoja käsitellään yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (8) mukaisesti.
(1) EUVL C 356, 6.12.2011, s. 17.
(2) EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51.
(3) EUVL L 265, 11.10.2007, s. 1.
(4) Vientiä harjoittavia tuottajia ovat asianomaisessa maassa toimivat yritykset, jotka tuottavat tutkimuksen kohteena olevaa tuotetta ja vievät sitä unionin markkinoille joko suoraan tai kolmannen osapuolen välityksellä, mukaan lukien niihin etuyhteydessä olevat yritykset, jotka osallistuvat tarkasteltavana olevan tuotteen tuotantoon, kotimarkkinamyyntiin tai vientiin.
(5) Otokseen voidaan valita vain sellaisia tuojia, jotka eivät ole etuyhteydessä vientiä harjoittaviin tuottajiin. Vientiä harjoittaviin tuottajiin etuyhteydessä olevien tuojien on täytettävä kyselylomakkeen liite 1 kyseisten vientiä harjoittavien tuottajien osalta. Yhteisön tullikoodeksin soveltamista koskevan komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 143 artiklan mukaan henkilöiden katsotaan olevan etuyhteydessä keskenään ainoastaan, jos a) he ovat johtokunnan tai hallintoneuvoston jäseniä toistensa yrityksissä, b) he ovat oikeudelliselta asemaltaan liikekumppaneita; c) toinen on toisen palveluksessa, d) toinen suoraan tai välillisesti omistaa, valvoo tai pitää hallussaan vähintään viittä prosenttia toisen liikkeeseen lasketuista äänioikeutetuista osakkeista tai osuuksista, e) toinen valvoo toista suoraan tai välillisesti, f) kolmas osapuoli valvoo molempia suoraan tai välillisesti; g) he yhdessä valvovat kolmatta osapuolta suoraan tai välillisesti; tai h) he ovat saman perheen jäseniä. Henkilöitä pidetään saman perheen jäseninä ainoastaan, jos heidän suhteensa on jokin seuraavista: i) aviopuolisot; ii) vanhempi ja lapsi; iii) sisarukset (myös puolisisarukset); iv) isovanhempi ja lapsenlapsi; v) setä, eno tai täti ja sisaren tai veljen lapsi; vi) appivanhempi ja vävy tai miniä; vii) langokset, kälykset tai lanko ja käly (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1). Tässä yhteydessä ’henkilöllä’ tarkoitetaan mitä tahansa luonnollista tai oikeushenkilöä.
(6) Etuyhteydettömien tuojien antamia tietoja voidaan käyttää polkumyynnin määrittämisen lisäksi myös muihin tähän tutkimukseen liittyviin tarkoituksiin.
(7) ”Limited”-merkinnällä varustettu asiakirja on neuvoston asetuksen (EY) N:o 1225/2009 (EUVL L 343, 22.12.2009, s. 51) 19 artiklassa ja vuoden 1994 GATT-sopimuksen VI artiklan soveltamisesta tehdyn WTO-sopimuksen (polkumyynnin vastainen sopimus) 6 artiklassa tarkoitettu luottamuksellinen asiakirja. Se on myös suojattu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43) 4 artiklan mukaisesti.
(8) EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.
LIITE A
LIITE B