EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2006:086:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, L 86, 24. maaliskuuta 2006


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 86

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

49. vuosikerta
24. maaliskuu 2006


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 477/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 478/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, sokerialan tuotantomaksuista markkinointivuonna 2005/2006 ennakkoon maksettavien yksikkömäärien vahvistamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 479/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, hivenaineiden ryhmään kuuluvien eräiden lisäaineiden hyväksymisestä ( 1 )

4

 

 

Komission asetus (EY) N:o 480/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien määrän vahvistamisesta

8

 

 

Komission asetus (EY) N:o 481/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

12

 

 

Komission asetus (EY) N:o 482/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, vilja-alan tuotantotukien vahvistamisesta

15

 

 

Komission asetus (EY) N:o 483/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, viinialan vientitodistusten antamisesta

16

 

 

Komission asetus (EY) N:o 484/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1058/2005 tarkoitetun ohran vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

17

 

 

Komission asetus (EY) N:o 485/2006, annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006, asetuksessa (EY) N:o 1059/2005 tarkoitetun tavallisen vehnän vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

18

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välinen sopimus ennalta annettavien matkustajatietojen ja matkustajaluettelotietojen käsittelemisestä

19

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 9 päivänä marraskuuta 2005, toimenpiteestä, jonka Ranska on toteuttanut Mines de Potasse d’Alsacen hyväksi (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 4204)  ( 1 )

20

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 477/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 23 päivänä maaliskuuta 2006 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

101,8

204

51,7

212

102,0

624

101,8

999

89,3

0707 00 05

052

141,6

999

141,6

0709 10 00

624

103,6

999

103,6

0709 90 70

052

89,8

204

52,1

999

71,0

0805 10 20

052

64,8

204

44,6

212

50,8

220

42,3

400

60,8

624

57,1

999

53,4

0805 50 10

052

42,2

624

64,7

999

53,5

0808 10 80

388

77,0

400

129,0

404

92,9

508

82,7

512

82,3

524

62,5

528

111,7

720

85,6

999

90,5

0808 20 50

388

82,6

512

70,9

524

58,2

528

58,9

720

122,5

999

78,6


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 478/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

sokerialan tuotantomaksuista markkinointivuonna 2005/2006 ennakkoon maksettavien yksikkömäärien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 15 artiklan 8 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Sokerialan kiintiöjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 20 päivänä helmikuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY) N:o 314/2002 (2) 6 artiklassa säädetään, että yksikkömäärät, jotka sokerin-, isoglukoosin- ja inuliinisiirapinvalmistajien on maksettava kuluvan markkinointivuoden tuotantomaksuista ennakkoon, on vahvistettava ennen 1 päivää huhtikuuta.

(2)

Tuotantomaksut on arvioitu 60 prosenttia suuremmiksi kuin asetuksen (EY) N:o 1260/2001 15 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu perusmaksun enimmäismäärä ja 60 prosenttia pienemmiksi kuin mainitun artiklan 5 kohdassa tarkoitettu B-maksun enimmäismäärä. Asetuksen (EY) N:o 314/2002 7 artiklan mukaisesti perusmaksujen ennakoksi olisi vahvistettava 50 prosenttia sokeriin ja inuliinisiirappiin sovellettavasta enimmäismäärästä ja B-maksujen ennakoksi 80 prosenttia sokeriin ja inuliinisiirappiin sovellettavan B-maksun arvion määrästä. Mainitun artiklan 3 kohdan mukaisesti isoglukoosin perustuotantomaksusta ennakkoon maksettavaksi yksikkömääräksi vahvistetaan 40 prosenttia sokerille arvioidusta perustuotantomaksun yksikkömäärästä.

(3)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Markkinointivuonna 2005/2006 asetuksen (EY) N:o 314/2002 6 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetuiksi yksikkömääriksi vahvistetaan

a)

A- ja B-sokerin perustuotantomaksun ennakon osalta 6,32 euroa tonnilta valkoista sokeria;

b)

B-sokerin B-maksun ennakon osalta 42,83 euroa tonnilta valkoista sokeria;

c)

A-isoglukoosin ja B-isoglukoosin perustuotantomaksun ennakon osalta 5,06 euroa tonnilta kuiva-ainetta;

d)

A-inuliinisiirapin ja B-inuliinisiirapin perustuotantomaksun ennakon osalta 6,32 euroa tonnilta kuiva-ainetta vastaavalta määrältä sokeria/isoglukoosia;

e)

B-inuliinisiirapin B-maksun ennakon osalta 42,83 euroa tonnilta kuiva-ainetta vastaavalta määrältä sokeria/isoglukoosia.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).

(2)  EYVL L 50, 21.2.2002, s. 40. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1665/2005 (EUVL L 268, 13.10.2005, s. 3).


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/4


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 479/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

hivenaineiden ryhmään kuuluvien eräiden lisäaineiden hyväksymisestä

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon rehujen lisäaineista 23 päivänä marraskuuta 1970 annetun neuvoston direktiivin 70/524/ETY (1) ja erityisesti sen 3 artiklan ja 9 d artiklan,

ottaa huomioon eläinten ruokinnassa käytettävistä lisäaineista 22 päivänä syyskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1831/2003 (2) ja erityisesti sen 25 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 1831/2003 säädetään lisäaineiden hyväksymisestä käytettäviksi eläinten rehussa.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1831/2003 25 artiklassa vahvistetaan siirtymäsäännökset rehun lisäaineiden hyväksymistä koskeville hakemuksille, jotka on jätetty direktiivin 70/524/ETY mukaisesti ennen asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamispäivää.

(3)

Tämän asetuksen liitteessä lueteltujen lisäaineiden hyväksymistä koskevat hakemukset on jätetty ennen asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamispäivää.

(4)

Direktiivin 70/524/ETY 4 artiklan 4 kohdan mukaiset hakemuksia koskevat alustavat huomautukset toimitettiin komissiolle ennen asetuksen (EY) N:o 1831/2003 soveltamispäivää. Siksi nämä hakemukset käsitellään edelleen direktiivin 70/524/ETY 4 artiklan mukaisesti.

(5)

Hakija pyysi hyväksyntää synteettiseen glysiiniin kelatoidulle raudalle, mangaanille, kuparille ja sinkille. Kelatoitujen muotojen käyttö voi auttaa ratkaisemaan joitakin imeytymisongelmia, joita esiintyy muiden muotojen käytön yhteydessä. Samankaltainen, soijaproteiinista peräisin oleviin aminohappoihin pohjautuva tuote on jo hyväksytty. Tässä hyväksymistä koskevassa hakemuksessa hivenaineet on kuitenkin kelatoitu synteettiseen glysiiniin, ja sen vuoksi tarvitaan erillinen hyväksyntä.

(6)

Hakija esitti asiakirja-aineiston, jossa perustellaan synteettiseen glysiiniin kelatoidun raudan, mangaanin, kuparin ja sinkin käyttöä rehussa.

(7)

Komissio pyysi Euroopan elintarviketurvallisuusviranomaista (jäljempänä ’viranomainen’) arvioimaan hyväksymistä koskevan hakemuksen tueksi esitetyt olennaiset tiedot. Pyynnön johdosta viranomainen antoi 29 päivänä marraskuuta 2005 lausunnon synteettiseen glysiiniin kelatoidun raudan, mangaanin, kuparin ja sinkin käytöstä rehussa.

(8)

Viranomaisen lausunto osoittaa, että direktiivin 70/524/ETY 3 a artiklassa säädetyt edellytykset täyttyvät. Sen vuoksi synteettiseen glysiiniin kelatoidun raudan, mangaanin, kuparin ja sinkin käyttö olisi hyväksyttävä.

(9)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Hyväksytään liitteen mukaisesti ryhmään ”hivenaineyhdisteet” kuuluvien valmisteiden käyttö lisäaineena eläinten ruokinnassa ilman aikarajoitusta kyseisessä liitteessä vahvistetuin edellytyksin.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 270, 14.12.1970, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1800/2004 (EUVL L 317, 16.10.2004, s. 37).

(2)  EUVL L 268, 18.10.2003, s. 29. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 378/2005 (EUVL L 59, 5.3.2005, s. 8).


LIITE

EY-numero

Alkuaine

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Alkuaineen enimmäispitoisuus mg/kg täysrehua

Muut säännökset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

E4

Kupari – Cu

Glysiinin kuparikelaattihydraatti

Cu (x)1-3 . nH2O

(x = synteettisen glysiinin anioni)

Siat

enintään 12 viikon ikäiset porsaat: 170 (yhteensä)

muut siat: 25 (yhteensä)

Naudat

1.

naudat, jotka eivät ole alkaneet märehtiä:

maidonkorvikkeet 15 (yhteensä)

muut täysrehut: 15 (yhteensä)

2.

muut naudat: 35 (yhteensä)

Lampaat: 15 (yhteensä)

Kalat: 25 (yhteensä)

Äyriäiset: 50 (yhteensä)

Muut lajit: 25 (yhteensä)

Pakkausmerkintöihin ja mukana seuraaviin asiakirjoihin on liitettävä seuraavat ilmoitukset:

Lampaiden osalta:

Jos kuparin pitoisuus rehussa ylittää 10 mg/kg: ”Tämän rehun kuparimäärä saattaa tietyillä lammaslajeilla aiheuttaa myrkytyksen”.

Märehtimään alkaneiden nautojen osalta:

Jos kuparin pitoisuus rehussa on alle 20 mg/kg: ”Tämän rehun kuparimäärä saattaa aiheuttaa kuparin puutosta karjalla, joka laiduntaa runsaasti molybdeeniä tai rikkiä sisältävillä niityillä”.

Ei määräaikaa

E5

Mangaani – Mn

Glysiinin mangaanikelaattihydraatti

Mn (x)1-3 . nH2O

(x = synteettisen glysiinin anioni)

Kalat: 100 (yhteensä)

Muut lajit: 150 (yhteensä)

 

Ei määräaikaa

E6

Sinkki – Zn

Glysiinin sinkkikelaattihydraatti

Zn (x)1-3 . nH2O

(x = synteettisen glysiinin anioni)

Lemmikkieläimet: 250 (yhteensä)

Kalat: 200 (yhteensä)

Maidonkorvikkeet: 200 (yhteensä)

Muut lajit: 150 (yhteensä)

 

Ei määräaikaa


Nro (tai EY-nro)

Alkuaine

Lisäaine

Kemiallinen kaava, kuvaus

Alkuaineen enimmäispitoisuus mg/kg täysrehua tai mg/päivä

Muut säännökset

Hyväksynnän voimassaolo päättyy

E1

Rauta – Fe

Glysiinin rautakelaattihydraatti

Fe(x)1-3 . nH2O

(x = synteettisen glysiinin anioni)

Lampaat: 500 (yhteensä) mg/kg täysrehua

Lemmikkieläimet: 1 250 (yhteensä) mg/kg täysrehua

Siat:

porsaat viikkoa ennen vieroittamista saakka: 250 mg/päivä

muut siat: 750 (yhteensä) mg/kg täysrehua

Muut lajit: 750 (yhteensä) mg/kg täysrehua

 

Ei määräaikaa


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/8


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 480/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialan tuotteisiin sovellettavien tukien määrän vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (2) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan 1 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan 1 kohdan mukaan kummankin mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinoiden noteerausten tai hintojen ja yhteisön markkinoiden hintojen välinen erotus voidaan kattaa vientituella.

(2)

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 3448/93 täytäntöönpanosta tiettyjen perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietävien maataloustuotteiden vientituen myöntämisjärjestelmän ja tuen määrän vahvistamisperusteiden osalta 30 päivänä kesäkuuta 2005 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1043/2005 (3) täsmennetään ne tuotteet, joille olisi vahvistettava tuen määrä, jota sovelletaan vietäessä niitä joko asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III tai asetuksen (EY) N:o 1785/2003 liitteessä IV lueteltuina tavaroina.

(3)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 14 artiklan ensimmäisen kohdan mukaan tuen määrä vahvistetaan kuukausittain 100 kilogrammalle kutakin kyseistä perustuotetta.

(4)

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomiin tavaroihin sisältyville maataloustuotteille myönnettävän vientituen osalta tehdyt maksusitoumukset saattavat vaarantua, jos tuen määrät vahvistetaan ennakolta suuriksi. Tämän vuoksi olisi kyseisissä tapauksissa toteutettava varotoimenpiteitä estämättä kuitenkaan pitkäaikaisten sopimusten tekoa. Erityisen tuen määrän vahvistaminen niitä tapauksia varten, joissa tuen ennakkovahvistusta käytetään, on toimenpide, jolla näiden eri tavoitteiden saavuttaminen on mahdollista.

(5)

Neuvoston päätöksellä 87/482/ETY (4) hyväksytyn Euroopan yhteisön ja Amerikan yhdysvaltojen välillä tehdyn makaronivalmisteiden vientiä yhteisöstä Yhdysvaltoihin koskeva sopimus huomioon ottaen on tarpeen eritellä CN-koodeihin 1902 11 00 ja 1902 19 kuuluvien tavaroiden tuki niiden määräpaikan mukaan.

(6)

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 2 ja 3 kohdan mukaisesti on tarpeen vahvistaa alennetun tuen määrä ottaen huomioon kyseiseen perustuotteeseen sovellettava komission asetuksen (ETY) N:o 1722/93 (5) mukainen tuotantotuen määrä, joka on ollut voimassa tavaroiden oletettuna valmistusajankohtana.

(7)

Alkoholijuomia ei pidetä erityisen herkkinä niiden valmistamiseen käytettävien viljojen hinnanvaihteluille. Yhdistyneen kuningaskunnan, Irlannin ja Tanskan liittymisasiakirjan pöytäkirjassa N:o 19 kuitenkin määrätään, että on säädettävä tarpeellisista toimenpiteistä, joilla helpotetaan yhteisön viljojen käyttöä viljoista valmistettavien alkoholijuomien tuotannossa. Alkoholijuomien muodossa vietyihin viljoihin sovellettavaa vientitukea on syytä mukauttaa vastaavasti.

(8)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä I ja asetuksen (EY) N:o 1784/2003 1 artiklassa tai asetuksen (EY) N:o 1785/2003 1 artiklassa lueteltuihin perustuotteisiin, jotka viedään asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III tai asetuksen (EY) N:o 1785/2003 liitteessä IV mainittuina tavaroina, sovellettavien tukien määrät on vahvistettava tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Günter VERHEUGEN

Varapuheenjohtaja


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78.

(2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96.

(3)  EUVL L 172, 5.7.2005, s. 24.

(4)  EYVL L 275, 29.9.1987, s. 36.

(5)  EYVL L 159, 1.7.1993, s. 112. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1584/2004 (EUVL L 280, 31.8.2004, s. 11).


LIITE

Perustamissopimuksen liitteeseen I kuulumattomina tavaroina vietäviin tiettyihin vilja- ja riisialojen tuotteisiin sovellettavien tukien määrät 24 päivästä maaliskuuta 2006 (1)

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Tavaran kuvaus (2)

Tuen määrä 100 kg:lle perustuotetta

Tuen ennakkovahvistusta käytettäessä

Muissa tapauksissa

1001 10 00

Durumvehnä:

 

 

– vietäessä CN-koodeihin 1902 11 ja 1902 19 kuuluvia tavaroita Amerikan yhdysvaltoihin

– muissa tapauksissa

1001 90 99

Tavallinen vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja:

 

 

– vietäessä CN-koodeihin 1902 11 ja 1902 19 kuuluvia tavaroita Amerikan yhdysvaltoihin

– muissa tapauksissa:

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

– – vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– – muissa tapauksissa

1002 00 00

Ruis

1003 00 90

Ohra

 

 

– vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

– muissa tapauksissa

1004 00 00

Kaura

1005 90 00

Maissi, käytetty seuraavien tavaroiden muodossa:

 

 

– tärkkelys:

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

3,007

3,182

– – vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

2,270

2,270

– – muissa tapauksissa

3,907

3,907

– CN-koodeihin 1702 30 51, 1702 30 59, 1702 30 91, 1702 30 99, 1702 40 90, 1702 90 50, 1702 90 75, 1702 90 79, 2106 90 55 kuuluva glukoosi, glukoosisiirappi, maltodekstriini, maltodekstriinisiirappi (5):

 

 

– – sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

2,030

2,205

– – vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

1,703

1,703

– – muissa tapauksissa

2,930

2,930

– vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

2,270

2,270

– muut (mukaan lukien jalostamaton käyttö)

3,907

3,907

CN-koodiin 1108 13 00 kuuluva perunatärkkelys, joka rinnastetaan maissin jalostuksesta saatavaan tuotteeseen:

 

 

– sovellettaessa asetuksen (EY) N:o 1043/2005 15 artiklan 3 kohtaa (3)

2,395

2,653

– vietäessä alanimikkeeseen 2208 kuuluvia tavaroita (4)

2,270

2,270

– muissa tapauksissa

3,907

3,907

ex 1006 30

Kokonaan hiottu riisi:

 

 

– lyhytjyväinen

– keskipitkäjyväinen

– pitkäjyväinen

1006 40 00

Rikkoutuneet riisinjyvät

1007 00 90

Durra, ei kuitenkaan kylvämiseen tarkoitetut hybridit


(1)  Tässä liitteessä vahvistettuja määriä ei sovelleta Bulgariaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä lokakuuta 2004, Romaniaan suuntautuvaan vientiin 1 päivästä joulukuuta 2005 eikä Sveitsin valaliiton tai Liechtensteinin ruhtinaskunnan alueelle 1 päivästä helmikuuta 2005 vietyihin tavaroihin, jotka luetellaan 22 päivänä heinäkuuta 1972 tehdyn Euroopan talousyhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 2 taulukoissa I ja II.

(2)  Perustuotteita ja/tai niihin rinnastettavia tuotteita jalostamalla saatuihin maataloustuotteisiin sovelletaan komission asetuksen (EY) N:o 1043/2005 liitteessä V vahvistettuja kertoimia.

(3)  Kyseessä olevat tavarat kuuluvat CN-koodiin 3505 10 50.

(4)  Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 liitteessä III luetellut tai asetuksen (ETY) N:o 2825/93 (EYVL L 258, 16.10.1993, s. 6) 2 artiklassa tarkoitetut tavarat.

(5)  CN-koodeihin 1702 30 99, 1702 40 90 ja 1702 60 90 kuuluvien siirappien osalta, jotka on saatu sekoittamalla glukoosi- ja fruktoosisiirappia, vientituki koskee ainoastaan glukoosisiirappia.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/12


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 481/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon riisin yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1785/2003 (2) ja erityisesti sen 14 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 13 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan mukaan kyseisten asetusten 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden maailmanmarkkinahintojen tai -noteerausten ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 1785/2003 14 artiklan nojalla tuet on vahvistettava ottaen huomioon toisaalta viljojen, riisin ja rikkoutuneiden riisinjyvien saatavuutta sekä niiden yhteisön markkinoiden hintoja ja toisaalta viljojen, riisin, rikkoutuneiden riisinjyvien ja vilja-alan tuotteiden maailmanmarkkinahintoja koskeva tilanne ja niiden kehitysnäkymät; näiden samojen artiklojen nojalla on myös varmistettava vilja- ja riisimarkkinoiden tasapainoinen tilanne sekä hintojen ja kaupan luonnollinen kehitys ja lisäksi otettava huomioon suunnitellun viennin taloudelliset seikat ja tarve välttää häiriöitä yhteisön markkinoilla.

(3)

Vilja- ja riisijalosteiden tuonti- ja vientijärjestelmästä annetun komission asetuksen (EY) N:o 1518/95 (3) 4 artiklassa määritellään näiden tuotteiden tuen laskemisessa huomioon otettavat erityisperusteet.

(4)

Tietyille jalostetuille tuotteille myönnettävä tuki olisi porrastettava tuotteiden tuhka-, raakakuitu-, kuoriaine-, valkuaisaine-, rasva- tai tärkkelyspitoisuuden mukaan, koska tämä pitoisuus osoittaa erityisen hyvin jalostettuun tuotteeseen tosiasiallisesti sisältyvän perustuotteen määrän.

(5)

Maniokkijuurten ja muiden trooppisten juurten ja mukuloiden sekä niistä valmistettujen jauhojen suunniteltavissa olevan viennin taloudelliset seikat eivät, erityisesti kyseisten tuotteiden luonteen ja alkuperän huomioon ottaen, tällä hetkellä edellytä vientituen vahvistamista; tiettyjen viljajalosteiden osalta yhteisön maailmankauppaan osallistumisen vähäinen merkitys ei tällä hetkellä edellytä vientituen vahvistamista.

(6)

Maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää tiettyjen tuotteiden tuen eriyttämistä niiden määräpaikan mukaan.

(7)

Tuki on vahvistettava kerran kuukaudessa; sitä voidaan muuttaa muuna aikana.

(8)

Tietyt maissijalosteet voivat olla lämpökäsiteltyjä, ja tämä saattaa johtaa sellaisen tuen myöntämiseen, joka ei vastaa tuotteen laatua; olisi tarkennettava, että tällaiset esihyytelöityä tärkkelystä sisältävät tuotteet eivät voi saada vientitukea.

(9)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 1518/95 1 artiklassa tuotteiden tuet vahvistetaan tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 96. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1549/2004 (EUVL L 280, 31.8.2004, s. 13).

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 55. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2993/95 (EYVL L 312, 23.12.1995, s. 25).


LIITE

vilja- ja riisijalosteiden vientiin sovellettavien tukien vahvistamisesta 23 päivänä maaliskuuta 2006 annettuun komission asetukseen

Tuotekoodi

Määräpaikka

Mittayksikkö

Tuen määrä

1102 20 10 9200 (1)

C10

EUR/t

54,70

1102 20 10 9400 (1)

C10

EUR/t

46,88

1102 20 90 9200 (1)

C10

EUR/t

46,88

1102 90 10 9100

C11

EUR/t

0,00

1102 90 10 9900

C11

EUR/t

0,00

1102 90 30 9100

C11

EUR/t

0,00

1103 19 40 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 13 10 9100 (1)

C10

EUR/t

70,33

1103 13 10 9300 (1)

C10

EUR/t

54,70

1103 13 10 9500 (1)

C10

EUR/t

46,88

1103 13 90 9100 (1)

C10

EUR/t

46,88

1103 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1103 19 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1103 20 60 9000

C12

EUR/t

0,00

1103 20 20 9000

C11

EUR/t

0,00

1104 19 69 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 12 90 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 19 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 19 50 9110

C10

EUR/t

62,51

1104 19 50 9130

C10

EUR/t

50,79

1104 29 01 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 03 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 29 05 9300

C10

EUR/t

0,00

1104 22 20 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 22 30 9100

C10

EUR/t

0,00

1104 23 10 9100

C10

EUR/t

58,61

1104 23 10 9300

C10

EUR/t

44,93

1104 29 11 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 51 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 29 55 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 10 9000

C10

EUR/t

0,00

1104 30 90 9000

C10

EUR/t

9,77

1107 10 11 9000

C13

EUR/t

0,00

1107 10 91 9000

C13

EUR/t

0,00

1108 11 00 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 11 00 9300

C10

EUR/t

0,00

1108 12 00 9200

C10

EUR/t

62,51

1108 12 00 9300

C10

EUR/t

62,51

1108 13 00 9200

C10

EUR/t

62,51

1108 13 00 9300

C10

EUR/t

62,51

1108 19 10 9200

C10

EUR/t

0,00

1108 19 10 9300

C10

EUR/t

0,00

1109 00 00 9100

C10

EUR/t

0,00

1702 30 51 9000 (2)

C10

EUR/t

61,24

1702 30 59 9000 (2)

C10

EUR/t

46,88

1702 30 91 9000

C10

EUR/t

61,24

1702 30 99 9000

C10

EUR/t

46,88

1702 40 90 9000

C10

EUR/t

46,88

1702 90 50 9100

C10

EUR/t

61,24

1702 90 50 9900

C10

EUR/t

46,88

1702 90 75 9000

C10

EUR/t

64,17

1702 90 79 9000

C10

EUR/t

44,54

2106 90 55 9000

C14

EUR/t

46,88

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muut määräpaikat:

C10

:

Kaikki määräpaikat.

C11

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria pois lukien.

C12

:

Kaikki määräpaikat, Romania pois lukien.

C13

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria ja Romania pois lukien.

C14

:

Kaikki määräpaikat, Sveitsi ja Liechtenstein pois lukien.


(1)  Tukea ei myönnetä tuotteille, jotka on lämpökäsitelty siten, että tärkkelys on esihyytelöitynyt.

(2)  Tuet myönnetään neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2730/75 (EYVL L 281, 1.11.1975, s. 20), sellaisena kuin se on muutettuna, mukaisesti.

Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit on määritelty komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna.

Määräpaikkojen numerokoodit on määritelty komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11).

Muut määräpaikat:

C10

:

Kaikki määräpaikat.

C11

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria pois lukien.

C12

:

Kaikki määräpaikat, Romania pois lukien.

C13

:

Kaikki määräpaikat, Bulgaria ja Romania pois lukien.

C14

:

Kaikki määräpaikat, Sveitsi ja Liechtenstein pois lukien.


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/15


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 482/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

vilja-alan tuotantotukien vahvistamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 8 artiklan 2 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvoston asetusten (ETY) N:o 1766/92 ja (ETY) N:o 1418/76 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja- ja riisialan tuotantotukien osalta 30 päivänä kesäkuuta 1993 annetussa komission asetuksessa (ETY) N:o 1722/93 (2) määritellään tuotantotukien myöntämisen edellytykset. Laskentaperuste määrätään kyseisen asetuksen 3 artiklassa. Näin lasketut tuotantotuet, jotka eriytetään tarvittaessa perunatärkkelystä varten, on vahvistettava kerran kuukaudessa, ja niitä voidaan muuttaa, jos maissin ja/tai vehnän hinta muuttuu merkittävästi.

(2)

On syytä kertoa tällä asetuksella vahvistettavat tuotantotuet asetuksen (ETY) N:o 1722/93 liitteessä II esitetyillä kertoimilla täsmällisen maksettavan määrän määrittämiseksi.

(3)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (ETY) N:o 1722/93 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuksi, tonneina ilmaistuksi tuotantotueksi vahvistetaan:

a)

17,22 EUR/t maissi-, vehnä-, ohra- ja kauratärkkelykselle;

b)

28,32 EUR/t perunatärkkelykselle.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 159, 1.7.1993, s. 112. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1548/2004 (EUVL L 280, 31.8.2004, s. 11).


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/16


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 483/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

viinialan vientitodistusten antamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä kolmansien maiden kanssa käytävän viinialan tuotteiden kaupan osalta 24 päivänä huhtikuuta 2001 annetun komission asetuksen (EY) N:o 883/2001 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan ja 9 artiklan 3 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Viinikaupan yhteisestä järjestämisestä 17 päivänä toukokuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1493/1999 (2) 63 artiklan 7 kohdassa rajoitetaan vientituen myöntämistä viinialan tuotteille Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen osana tehdyssä maataloussopimuksessa sovittujen määrien ja menojen mukaisesti.

(2)

Asetuksen (EY) N:o 883/2001 9 artiklassa vahvistetaan ne olosuhteet, joiden vallitessa komissio voi toteuttaa erityisiä toimenpiteitä kyseisessä sopimuksessa määrättyjen määrien tai käytettävissä olevan talousarvion ylittämisen välttämiseksi.

(3)

Komission 22 päivänä maaliskuuta 2006 käytettävissä olevien vientitodistushakemuksia koskevien tietojen perusteella asetuksen (EY) N:o 883/2001 9 artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen määräalueiden 1) Afrikka, 2) Aasia, 3) Itä-Eurooppa ja 4) Länsi-Eurooppa osalta 30 päivään huhtikuuta 2006 asti käytettävissä oleva määrä on vaarassa ylittyä, jollei tuen ennakkovahvistamisen sisältävien vientitodistusten antamista rajoiteta. Tämän vuoksi olisi 16 päivän ja 21 päivän maaliskuuta 2006 välisenä aikana jätettyihin hakemuksiin sovellettava yhtenäistä hyväksymisprosenttia ja keskeytettävä todistusten antaminen näitä alueita koskeville hakemuksille sekä hakemusten vastaanottaminen 1 päivään toukokuuta 2006 asti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1.   Viinialan tuen ennakkovahvistamisen sisältävät 16 päivän ja 21 päivän maaliskuuta 2006 välisenä aikana asetuksen (EY) N:o 883/2001 mukaisesti jätetyt vientitodistushakemukset hyväksytään alueen 1) Afrikka osalta 37,04 prosenttiin, 2) Aasia osalta 27,93 prosenttiin, 3) Itä-Eurooppa osalta 33,51 prosenttiin ja 4) Länsi-Eurooppa osalta 38,22 prosenttiin asti haetuista määristä.

2.   Keskeytetään 1 kohdassa tarkoitettujen viinialan tuotteiden vientitodistusten antaminen 22 päivästä maaliskuuta 2006 alkaen jätettyjen hakemusten osalta sekä 24 päivästä maaliskuuta 2006 vientitodistuksia koskevien hakemusten vastaanottaminen määräalueiden 1) Afrikka, 2) Aasia, 3) Itä-Eurooppa ja 4) Länsi-Eurooppa osalta 1 päivään toukokuuta 2006 asti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

J. L. DEMARTY

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 128, 10.5.2001, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2079/2005 (EUVL L 333, 20.12.2005, s. 6).

(2)  EYVL L 179, 14.7.1999, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2165/2005 (EUVL L 345, 28.12.2005, s. 1).


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/17


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 484/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1058/2005 tarkoitetun ohran vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän ohran vientitukea koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 1058/2005 (2).

(2)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaan komissio voi toimitettujen tarjousten perusteella päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä.

(3)

Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea.

(4)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 17 päivän ja 23 päivän maaliskuuta 2006 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 1058/2005 tarkoitettua ohran vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 174, 7.7.2005, s. 12.

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/18


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 485/2006,

annettu 23 päivänä maaliskuuta 2006,

asetuksessa (EY) N:o 1059/2005 tarkoitetun tavallisen vehnän vientiä koskevan tarjouskilpailun osana toimitettujen tarjousten osalta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 13 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan.

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Tiettyihin kolmansiin maihin vietävän tavallisen vehnän vientitukea koskeva tarjouskilpailu on avattu komission asetuksella (EY) N:o 1059/2005 (2).

(2)

Neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista tietyistä yksityiskohtaisista säännöistä vientitukien myöntämisen ja häiriötilanteessa toteutettavien toimenpiteiden osalta vilja-alalla 29 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1501/95 (3) 7 artiklan mukaan komissio voi toimitettujen tarjousten perusteella päättää tarjouskilpailun ratkaisematta jättämisestä.

(3)

Erityisesti asetuksen (EY) N:o 1501/95 1 artiklassa säädetyt perusteet huomioon ottaen ei ole aiheellista vahvistaa enimmäistukea.

(4)

Viljan hallintokomitea ei ole antanut lausuntoa puheenjohtajansa asettamassa määräajassa,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tarjouskilpailu jätetään ratkaisematta niiden tarjousten osalta, jotka on toimitettu 17 päivän ja 23 päivän maaliskuuta 2006 välisenä aikana osana asetuksessa (EY) N:o 1059/2005 tarkoitettua tavallisen vehnän vientitukea koskevaa tarjouskilpailua.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä maaliskuuta 2006.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 2006.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EUVL L 174, 7.7.2005, s. 15.

(3)  EYVL L 147, 30.6.1995, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 777/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 50).


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/19


Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välinen sopimus ennalta annettavien matkustajatietojen ja matkustajaluettelotietojen käsittelemisestä (1)

Luxemburgissa 3.10.2005 allekirjoitetun Euroopan yhteisön ja Kanadan hallituksen välisen ennalta annettavia matkustajatietoja ja matkustajaluettelotietoja koskevan sopimuksen voimaantulon edellyttämät menettelyt on saatettu päätökseen 22.3.2006. Sopimuksen 9 artiklan mukaisesti sopimus tuli voimaan samana päivänä.


(1)  EUVL L 82, 21.3.2006, s. 15.


Komissio

24.3.2006   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 86/20


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 9 päivänä marraskuuta 2005,

toimenpiteestä, jonka Ranska on toteuttanut Mines de Potasse d’Alsacen hyväksi

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 4204)

(Ainoastaan ranskankielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2006/238/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 88 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon sopimuksen Euroopan talousalueesta ja erityisesti sen 62 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

on mainittujen artiklojen mukaisesti kehottanut asianomaisia esittämään huomautuksensa (1) ja ottanut huomioon nämä huomautukset,

sekä katsoo seuraavaa:

1.   MENETTELY

(1)

Komissio hyväksyi vuonna 1994 76 miljoonan euron pääomatuen, jonka Ranskan valtio oli myöntänyt Entreprise Minière et Chimique -yhtiölle (jäljempänä ’EMC’). EMC:n oli tarkoitus siirtää tuki Mines de Potasses d’Alsace -yhtiölle (jäljempänä ’MDPA’) pääomankorotuksena. Komissio totesi päätöksessään (2) toimenpiteen soveltuvan yhteismarkkinoille, sillä sen tarkoituksena oli korvata eläkkeelle jääneistä työntekijöistä aiheutuvat ylimääräiset sosiaalikustannukset (lämmitys, asuminen, erityiset työttömyysavustukset ja erorahakorvaukset), jotka MDPA:n oli suoritettava kaivostyöläisten erityisen oikeusaseman (3) vuoksi.

(2)

Komissio hyväksyi vuonna 1996 samoista syistä Ranskan valtion EMC:lle vuosina 1995, 1996, ja 1997 myöntämät kolme 38 miljoonan euron pääomatukea, (4) jotka EMC:n oli tarkoitus siirtää MDPA:lle pääomankorotuksina.

(3)

Ranskan viranomaiset ilmoittivat 7 päivänä joulukuuta 1998 kolmesta uudesta 42 miljoonan euron pääomatuesta, jotka aiottiin myöntää vuosina 1998, 1999 ja 2000 EMC:lle ja siirtää edelleen MDPA:lle. Ranskan mukaan kyseisten toimenpiteiden tarkoituksena oli korvata MDPA:lle sen sulkemisen yhteydessä aiheutuneet sosiaali- ja ympäristökustannukset.

(4)

Ranska toimitti komissiolle 22 päivänä tammikuuta 1999 lisätietoja, joiden mukaan EMC oli paitsi siirtänyt Ranskan myöntämän tuen EMC:lle, korottanut lisäksi tämän pääomaa joka vuosi vuodesta 1995. Ranskan viranomaiset ilmoittivat komissiolle 14 päivänä maaliskuuta 2000 päivätyllä kirjeellä, että osa vuonna 1998 ilmoitetuista tuista oli jo myönnetty yritykselle. Komissio ilmoitti 10 päivänä huhtikuuta 2000 päivätyssä vastauksessaan, että kyseiset tuet oli katsottava sääntöjenvastaisiksi.

(5)

Komissio ilmoitti Ranskalle 10 päivänä lokakuuta 2000 päivätyllä kirjeellä päätöksestään aloittaa perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely, joka koskee edellä mainittuja toimenpiteitä. Päätös julkaistiin Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. (5) Komissio kehotti asianomaisia esittämään huomautuksensa kyseisistä tuista.

(6)

Komissio sai 28 päivänä marraskuuta 2000 sekä 21 ja 23 päivänä maaliskuuta 2001 huomautuksia Ranskan viranomaisilta. Ranskan viranomaiset ja komission edustajat tapasivat 2 päivänä joulukuuta 2004 pidetyssä kokouksessa. Ranska lähetti komissiolle tietoja 8 päivänä helmikuuta 2005 ja 23 päivänä syyskuuta 2005 päivätyillä kirjeillä.

2.   KUVAUS TOIMENPITEISTÄ

2.1   Tuensaaja

(7)

MDPA hyödynsi Alsacessa sijaitsevaa sylviniittiesiintymää. Sylviniitistä saadaan kaliumkloridia, jota on käytetty vuodesta 1904 lannoitteena tai teollisuuden raaka-aineena. Ranska perusti vuonna 1967 EMC:n (6), joka on teollista ja kaupallista toimintaa harjoittava julkisoikeudellinen yhtiö, ja muutti MDPA:n osakeyhtiöksi, jolla on hallitus ja johtokunta (7) ja joka on EMC:n kokonaan omistama tytäryritys.

(8)

Esiintymän ehdyttyä MDPA sopi vuonna 1996 sosiaalisesta suunnitelmasta, jonka mukaan yhtiön toimintaa vähennettäisiin asteittain ja kaikki tuotantolaitokset suljettaisiin vuonna 2004. MPDA:n lisäksi EMC omisti tuolloin suoraan tai EMC Société Anonyme -holdingyhtiönsä (jäljempänä ”EMC SA”) kautta osuuksia myös joistakin muista yhtiöistä, jotka toimivat kemikaalien, rehun, ympäristön ja jätteenkäsittelyn aloilla.

(9)

Komissio katsoi muodollisen tutkintamenettelyn aloittamisesta tekemässään päätöksessä, että MPDA oli tutkittavina olevien toimenpiteiden ainoa edunsaaja. Tässä päätöksessä lähdetään samasta toteamuksesta. Ei ole mitään näyttöä siitä, että EMC:n tytäryritykset olisivat hyötyneet MDPA:lle myönnetystä tuesta. On erityisesti täysin selvää, että EMC siirsi kaikki varat MDPA:lle pääomankorotuksen muodossa.

(10)

Vuonna 2002 syttynyt tulipalo johti MDPA:n kaivostoiminnan ennenaikaiseen lopettamiseen. Yrityksen liiketoiminnan tarkoitusta muutettiin tämän tapauksen seurauksena. Kun MDPA perustettiin, sen tarkoituksena oli hyödyntää entiselle julkisoikeudelliselle yhtiölle Mines domaniales de potasse d’Alsacelle myönnettyjä kaliumsuolakaivoksia ja muita suolakaivoksia. MDPA:n yhtiöjärjestyksen 3 artiklaa muutettiin kuitenkin siten, että yrityksen liiketoiminnan tarkoituksena oli vastedes hoitaa Mulhousen pohjoispuolella sijaitsevien kaliumkarbonaattikaivosten sulkemiseen liittyvät tehtävät entisten louhimoiden, niiden laitteistojen sekä lisä- ja ulkorakennusten osalta.

(11)

Kyseiset tehtävät liittyvät pääasiassa henkilöstön uudelleenkoulutuksen tukemiseen ja kaivosalueiden kunnostamiseen, muuttamiseen turvallisiksi ja myymiseen. MDPA lakkautetaan kyseisen vaiheen päätteeksi eli suunnitelmien mukaan vuoden 2009 lopulla.

(12)

EMC siirsi 1 päivänä tammikuuta 2005 osuutensa MDPA:n pääomasta valtiolle maksutta (8).

2.2   Tuet

(13)

Ranska maksoi vuonna 1998 ilmoitetut tuet (eli 42 miljoonaa euroa vuosina 1998, 1999 ja 2000) MDPA:lle odottamatta komission päätöstä. Kyseiset tuet ovat sen vuoksi sääntöjenvastaisia.

(14)

Jotta MDPA voisi jatkaa toimintaansa vuoteen 2004, jolloin kaivokset oli määrä sulkea, EMC korotti vuodesta 1996 vuosittain tytäryrityksensä pääomaa tämän edeltävällä tilikaudella toteamia tappioita vastaavalla määrällä. Taulukon 1 mukaan MDPA:lle tämän mukaisesti maksetut määrät ylittivät vuonna 1996 tehdyssä komission päätöksessä hyväksytyt ja kaudelle 1998–2000 ilmoitetut tukimäärät.

Taulukko 1:   MDPA:lle vuosina 1996–2000 myönnetyt ilmoittamatta jätetyt tuet

milj. euroa

1995

1996

1997

1998

1999

2000

Vuonna 1996 tehdyllä komission päätöksellä hyväksytyt tuet

38

38

38

 

 

 

Vuosina 1998–2000 ilmoitetut tuet = Toimenpide 1

 

 

 

42

42

42

MDPA:n toiminnan tulos

–84

–95

– 128

– 118

–96

–86

EMC:n pääomankorotukset MDPA:n hyväksi

0

84

98

128

117

79

Toimenpide 2

0

46

59

86

75

37

3.   PÄÄTELMÄ

(15)

Komissio toteaa, että tuensaaja on vastedes kokonaan Ranskan valtion omistuksessa, että se on lopettanut kaiken taloudellisen toiminnan kaliumkarbonaatin alalla eikä kaivoksia aiota avata uudelleen. MDPA:n olemassaolon ainoana tarkoituksena on saattaa loppuun kaivostoiminnan lopettamiseen liittyvät tehtävät ja erityisesti mukauttaa kaivosalue turvallisuus- ja ympäristönsuojeluvaatimuksiin. Viimeksi mainittu vastuualue kuuluisi joka tapauksessa valtiolle, jos MDPA olisi lakkautettu. (9) Kun nämä tehtävät on täytetty, MDPA lakkautetaan.

(16)

Tarkasteltavana olevassa tapauksessa turvallisuuden ylläpitoon ja ympäristöönsuojeluun liittyvä MDPA:n toiminta ei ole luonteeltaan sellaista taloudellista toimintaa, johon olisi perusteltua soveltaa perustamissopimuksen kilpailusääntöjä. Komissio päättelee sen vuoksi, että jos toimenpiteet 1 ja 2 ovat tuoneet etua MDPA:lle ja vääristäneet kilpailua, kilpailun vääristyminen päättyi sen jälkeen kun MDPA:n oli lopettanut kaupallisen toiminnan harjoittamisen ja kaivokset oli suljettu. Komissio ottaa huomioon myös sen, että MDPA:n pääoma siirrettiin valtiolle maksutta. Tästä seuraa, että komission päätöksellä siitä, onko tarkasteltavissa toimenpiteissä kyse tuesta ja soveltuvatko toimenpiteet yhteismarkkinoille, ei olisi minkäänlaisia käytännön vaikutuksia.

(17)

EY:n perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan nojalla aloitettu muodollinen tutkintamenettely on sen vuoksi muuttunut tarpeettomaksi,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN

1 artikla

Mines de Potasse d’Alsace -yritystä koskeva muodollinen tutkintamenettely, joka aloitettiin 10 päivänä lokakuuta 2000 perustamissopimuksen 88 artiklan 2 kohdan nojalla, lopetetaan.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle.

Tehty Brysselissä 9 päivänä marraskuuta 2005.

Komission puolesta

Neelie KROES

Komission jäsen


(1)  EYVL C 37, 3.2.2001, s. 22.

(2)  EYVL C 196, 19.7.1994, s. 5.

(3)  Erityisestä oikeusasemasta säädetään kaivosten ja vastaavien henkilöstön asemasta 14 päivänä kesäkuuta 1948 annetulla asetuksella N:o 46-1433.

(4)  EYVL C 168, 12.6.1996, s. 11.

(5)  EYVL C 37, 3.2.2001, s. 22.

(6)  Entreprise minière et chimiquen hallinnon ja rahoituksen järjestämisestä 20 päivänä syyskuuta 1967 annettu asetus N:o 67-797.

(7)  Valtion Alsacessa omistamien kaliumhydroksidikaivosten ja kansallisen typpiteollisuusviraston yhdistämisestä teollista ja kaupallista toimintaa harjoittavaksi julkisoikeudelliseksi laitokseksi, jonka nimeksi tulee Entreprise minière et chimique, 20 päivänä syyskuuta 1967 annettu asetus N:o 67-796 sekä Entreprise minière et chimiquen hallinnon ja rahoituksen järjestämisestä 20 päivänä syyskuuta 1967 annettu asetus N:o 67-797.

(8)  Toimenpiteestä, jolla kaivos- ja kemianteollisuusyrityksen sallitaan siirtää omistusosuutensa Mines de potasse d’Alsace -yrityksessä valtiolle, 26 päivänä marraskuuta 2004 annettu asetus N:o 2004-1286, JORF, 28.11.2004.

(9)  Ks. kaivostoimintalain 84 §.


Top