EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document L:2005:219:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, L 219, 24. elokuuta 2005


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 219

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

48. vuosikerta
24. elokuu 2005


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1373/2005, annettu 23 päivänä elokuuta 2005, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

1

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1374/2005, annettu 23 päivänä elokuuta 2005, Slovakian interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

3

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1375/2005, annettu 23 päivänä elokuuta 2005, Tšekin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

9

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1376/2005, annettu 23 päivänä elokuuta 2005, Ruotsin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

15

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1377/2005, annettu 23 päivänä elokuuta 2005, Suomen interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

21

 

*

Komission asetus (EY) N:o 1378/2005, annettu 22 päivänä elokuuta 2005, tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 52. kerran

27

 

*

Komission direktiivi 2005/48/EY, annettu 23 päivänä elokuuta 2005, neuvoston direktiivien 86/362/ETY, 86/363/ETY ja 90/642/ETY muuttamisesta viljoissa ja niiden pinnassa sekä tietyissä eläinperäisissä ja kasviperäisissä tuotteissa ja niiden pinnassa olevien tiettyjen torjunta-aineiden jäämien enimmäismäärien osalta ( 1 )

29

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 3 päivänä elokuuta 2005, Hellenic Register of Shipping -laitoksen määräaikaisen hyväksynnän jatkamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2940)  ( 1 )

43

 

*

Komission päätös, tehty 22 päivänä elokuuta 2005, poikkeuksen myöntämisestä sianlihan merkitsemisen ja sianlihan myöhemmän käytön osalta tietyillä afrikkalaisen sikaruton valvontavyöhykkeellä sijaitsevilla tiloilla Sardiniassa, Italiassa (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 3161)

45

 

*

Komission päätös, tehty 23 päivänä elokuuta 2005, kriittisiä käyttötarkoituksia varten Euroopan yhteisössä sallittujen metyylibromidin määrien vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 väliseksi ajaksi otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 nojalla (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 468)

47

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/1


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1373/2005,

annettu 23 päivänä elokuuta 2005,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 24 päivänä elokuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 23 päivänä elokuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

92,9

999

92,9

0707 00 05

052

83,1

999

83,1

0709 90 70

052

78,8

528

57,8

999

68,3

0805 50 10

382

63,0

388

62,1

524

56,7

528

49,0

999

57,7

0806 10 10

052

97,9

220

156,4

400

196,3

624

184,2

999

158,7

0808 10 80

388

76,5

400

72,5

404

91,1

508

64,8

512

74,6

528

77,0

720

30,6

804

77,2

999

70,5

0808 20 50

052

104,0

388

76,6

512

9,9

528

33,1

999

55,9

0809 30 10, 0809 30 90

052

97,4

999

97,4

0809 40 05

052

77,4

624

65,0

999

71,2


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/3


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1374/2005,

annettu 23 päivänä elokuuta 2005,

Slovakian interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 (3) vahvistetaan interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön ja määräpaikan tarkastamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt.

(3)

Nykyisessä markkinatilanteessa olisi avattava pysyvä tarjouskilpailu Slovakian interventioelimen hallussa olevan 64 016 tonnin ohramäärän viemiseksi.

(4)

Toiminnan ja sen valvonnan säännönmukaisuuden varmistamiseksi on vahvistettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt. Tämän vuoksi on aiheellista säätää vakuusjärjestelmästä, jonka avulla varmistetaan, että haluttuja tavoitteita noudatetaan ilman, että toimijoille tulee liian suuria kuluja. Tämän vuoksi olisi poikettava tietyistä säännöistä, erityisesti asetuksen (ETY) N:o 2131/93 osalta.

(5)

Jälleentuonnin välttämiseksi tämän asetuksen mukaisesti avatun tarjouskilpailun mukainen vienti olisi rajoitettava eräisiin kolmansiin maihin.

(6)

Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 2 a kohdassa säädetään mahdollisuudesta korvata tarjouskilpailun voittaneelle viejälle varastointipaikan ja tosiasiallisen lähtöpaikan väliset alhaisimmat kuljetuskustannukset tiettyyn enimmäismäärään asti. Tätä säännöstä olisi sovelletteva Slovakian maantieteellisen sijainnin vuoksi.

(7)

Järjestelmän hallinnoinnin nykyaikaistamiseksi on syytä säätää komission pyytämien tietojen lähettämisestä sähköisesti.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, Slovakian interventioelin avaa asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistettujen edellytysten mukaisesti pysyvän tarjouskilpailun hallussaan olevan ohran viemiseksi.

2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävän 64 016 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kanadaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Meksikoa, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4), Sveitsiä ja Yhdysvaltoja.

3 artikla

1.   Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.

2.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 8 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 16 artiklan kolmannessa alakohdassa säädetään, viennistä maksettava hinta on tarjouksessa mainittu hinta ilman kuukausikorotusta.

4.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 2 a kohdan mukaisesti tarjouskilpailun voittaneelle viejälle korvataan varastointipaikan ja tosiasiallisen lähtöpaikan väliset alhaisimmat kuljetuskustannukset tarjouskilpailuilmoituksessa vahvistettuun enimmäismäärään asti.

4 artikla

1.   Vientitodistukset ovat voimassa asetuksen (ETY) N:o 2131/93 9 artiklan mukaista myöntämispäivää seuraavan neljännen kuukauden loppuun.

2.   Tämän asetuksen mukaisesti avatussa tarjouskilpailussa jätettyihin tarjouksiin ei pidä liittää komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (5) 49 artiklan mukaisesti tehtyjä vientitodistushakemuksia.

5 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun tarjousten jättämisen määräaika päättyy 8 päivänä syyskuuta 2005 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

Seuraaviin osittaisiin tarjouskilpailuihin tarkoitettujen tarjousten jättämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 9.00 (Brysselin aikaa) lukuun ottamatta 3 päivää marraskuuta 2005, 29 päivää joulukuuta 2005, 13 päivää huhtikuuta 2006 ja 25 päivää toukokuuta 2006, sillä kyseisten viikkojen aikana ei järjestetä tarjouskilpailuja.

Viimeiseen osittaiseen tarjouskilpailuun tarkoitettujen tarjousten esittämisen määräaika päättyy 22 päivänä kesäkuuta 2006 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

2.   Tarjoukset on jätettävä Slovakian interventioelimelle, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Pôdohospodárska platobná agentúra oddelenie obilnín a škrobu

Dobrovičova 12

SK-815 26 Bratislava

Puhelin: (421-2) 58 24 32 71

Faksi: (421-2) 58 24 33 62.

6 artikla

Interventioelin, varastoija ja tarjouskilpailun voittaja voivat joko ennen erän siirtoa varastosta tai siirron aikana ottaa tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä yhteisellä sopimuksella vähintään yhden vertailunäytteen 500:aa tonnia kohden sekä määrittää ne. Interventioelin voi valtuuttaa edustajan sillä edellytyksellä, että tämä ei ole varastoija.

Vertailunäytteiden otto ja määritys on tehtävä seitsemän työpäivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä tai kolmen työpäivän kuluessa, jos näytteet otetaan siirrettäessä viljat varastosta.

Kiistatapauksessa määritysten tulokset on toimitettava komissiolle sähköisesti.

7 artikla

1.   Tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan, jos näytteiden määritysten lopputulokset osoittavat, että laatu on

a)

tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi;

b)

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään

1 kilogrammaa hehtolitralta ominaispainon osalta, joka ei kuitenkaan saa olla pienempi kuin 64 kilogrammaa hehtolitralta,

yksi prosenttiyksikkö kosteuspitoisuuden osalta,

puoli prosenttiyksikköä komission asetuksen (EY) N:o 824/2000 (6) liitteessä I olevassa B.2 ja B.4 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta,

puoli prosenttiyksikköä asetuksen (EY) N:o 824/2000 liitteessä I olevassa B.5 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta kuitenkin niin, että haitallisten jyvien ja torajyvien sallitut prosenttimäärät pysyvät ennallaan.

2.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, ja poikkeama ylittää 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut rajat, tarjouskilpailun voittaja voi joko

a)

hyväksyä erän sellaisenaan; tai

b)

kieltäytyä ottamasta erää haltuunsa.

Edellä olevassa b alakohdassa säädetyssä tapauksessa tarjouskilpailun voittaja vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

3.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi, tarjouskilpailun voittaja ei saa ottaa erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

8 artikla

Edellä 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa ja 3 kohdassa säädetyissä tapauksissa tarjouskilpailun voittaja voi kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle säädettyä laatua olevan toisen erän ohraa ilman lisäkustannuksia. Tässä tapauksessa vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen.

Jos tarjouskilpailun voittaja ei kuitenkaan ole peräkkäiset korvauserät vastaanotettuaan saanut säädettyä laatua olevaa korvauserää kuukauden kuluessa ensimmäisestä korvauspyynnöstään, hänet vapautetaan kaikista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

9 artikla

1.   Jos ohra siirretään varastosta ennen kuin 6 artiklassa säädettyjen määritysten tulokset ovat tiedossa, kaikki riskit ovat tarjouskilpailun voittajan vastuulla erän siirtoajankohdasta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tarjouskilpailun voittajan oikeuskeinoja varastoijaa vastaan.

2.   Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto (EMOTR) vastaa 6 artiklassa säädettyjen näytteenottojen ja määritysten (7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja määrityksiä lukuun ottamatta) kustannuksista 500:aa tonnia koskevaan määritykseen asti, lukuun ottamatta kustannuksia, jotka koskevat siirtoa siilosta toiseen. Tarjouskilpailun voittaja vastaa itse kustannuksista, jotka aiheutuvat siirrosta siilosta toiseen ja hänen mahdollisesti pyytämistään lisämäärityksistä.

10 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3002/92 12 artiklassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myytävää ohraa koskevissa asiakirjoissa, erityisesti vientitodistuksessa, asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa ja tarvittaessa T5-valvontakappaleessa on oltava jokin liitteessä II esitetyistä maininnoista.

11 artikla

1.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti asetettu vakuus vapautetaan heti, kun vientitodistukset on myönnetty tarjouskilpailun voittajille.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklan 1 kohdassa säädetään, vientivelvoitteesta asetetaan vakuus, joka on tarjouskilpailupäivänä voimassa olevan interventiohinnan ja tarjotun hinnan erotuksen suuruinen ja aina vähintään 25 euroa tonnilta. Tästä vakuudesta asetetaan puolet vientitodistuksen myöntämisen yhteydessä ja loput ennen viljan siirtoa.

12 artikla

Slovakian interventioelimen on annettava saadut tarjoukset komissiolle tiedoksi sähköisesti kahden tunnin kuluessa tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä. Tiedonanto on tehtävä liitteessä III olevan lomakkeen mukaisesti.

13 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13).

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

(5)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1741/2004 (EUVL L 311, 8.10.2004, s. 17).

(6)  EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1068/2005 (EUVL L 174, 7.7.2005, s. 65).


LIITE I

Ilmoitus Slovakian interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevassa pysyvässä tarjouskilpailussa myönnetyistä eristä kieltäytymisestä ja mahdollisesta korvaamisesta

(Asetus (EY) N:o 1374/2005)

Tarjouskilpailun voittajaksi valitun tarjouksen tekijän nimi:

Tarjouskilpailun päivämäärä:

Päivä, jona tarjouskilpailun voittaja kieltäytyy erästä:


Erän numero

Määrä

tonneina

Siilon osoite

Haltuunottamisesta kieltäytymisen perusteet

 

 

 

Ominaispaino (kg/hl)

% itäneitä jyviä

% erilaisia epäpuhtauksia (Schwarzbesatz)

% muuta kuin moitteettoman laatuista perusviljaa olevia aineksia

Muut


LIITE II

Asetuksen 10 artiklassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1374/2005

:

tšekiksi

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1374/2005

:

tanskaksi

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1374/2005

:

saksaksi

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1374/2005

:

viroksi

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1374/2005

:

kreikaksi

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1374/2005

:

englanniksi

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1374/2005

:

ranskaksi

:

Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1374/2005

:

italiaksi

:

Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1374/2005

:

latviaksi

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1374/2005

:

liettuaksi

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1374/2005

:

unkariksi

:

Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1374/2005/EK rendelet

:

hollanniksi

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1374/2005

:

puolaksi

:

Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1374/2005

:

portugaliksi

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1374/2005

:

slovakiksi

:

Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1374/2005

:

sloveeniksi

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1374/2005

:

suomeksi

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1374/2005

:

ruotsiksi

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1374/2005.


LIITE III

Slovakian interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu

Lomake (1)

(Asetus (EY) N:o 1374/2005)

1

2

3

4

5

6

7

Tarjouksen tekijän numero

Erän numero

Määrä tonneina

Tarjottu hinta

(euroa/tonni) (2)

Korotukset (+)

Vähennykset (–)

(euroa/tonni)

(pro memoria)

Liiketoimintakulut (3)

(euroa/tonni)

Määräpaikka

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

jne.

 

 

 

 

 

 


(1)  Lähetetään maatalouden pääosastoon (D/2).

(2)  Tähän hintaan sisältyvät tarjouksen kohteena olevaa erää koskevat korotukset tai vähennykset.

(3)  Liiketoimintakulut ovat palveluista ja vakuutuksista muodostuvia kuluja, jotka aiheutuvat interventiovarastosta poistamisen ja vientisataman FOB-vaiheen (vapaasti aluksessa) välillä, pois luettuna kuljetuskustannukset. Ilmoitettavat kulut laaditaan sellaisten tosiasiallisten kulujen keskiarvon perusteella, jotka interventioelin on vahvistanut tarjouskilpailujakson avaamista edeltävän puolen vuoden ajalta, ja ne ilmoitetaan euroina tonnia kohti.


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/9


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1375/2005,

annettu 23 päivänä elokuuta 2005,

Tšekin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 (3) vahvistetaan interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön ja määräpaikan tarkastamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt.

(3)

Nykyisessä markkinatilanteessa olisi avattava pysyvä tarjouskilpailu Tšekin interventioelimen hallussa olevan 31 443 tonnin ohramäärän viemiseksi.

(4)

Toiminnan ja sen valvonnan säännönmukaisuuden varmistamiseksi on vahvistettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt. Tämän vuoksi on aiheellista säätää vakuusjärjestelmästä, jonka avulla varmistetaan, että haluttuja tavoitteita noudatetaan ilman, että toimijoille tulee liian suuria kuluja. Tämän vuoksi olisi poikettava tietyistä säännöistä, erityisesti asetuksen (ETY) N:o 2131/93 osalta.

(5)

Jälleentuonnin välttämiseksi tämän asetuksen mukaisesti avatun tarjouskilpailun mukainen vienti olisi rajoitettava eräisiin kolmansiin maihin.

(6)

Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 2 a kohdassa säädetään mahdollisuudesta korvata tarjouskilpailun voittaneelle viejälle varastointipaikan ja tosiasiallisen lähtöpaikan väliset alhaisimmat kuljetuskustannukset tiettyyn enimmäismäärään asti. Tätä säännöstä olisi sovelletteva Tšekin maantieteellisen sijainnin vuoksi.

(7)

Järjestelmän hallinnoinnin nykyaikaistamiseksi on syytä säätää komission pyytämien tietojen lähettämisestä sähköisesti.

(8)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, Tšekin interventioelin avaa asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistettujen edellytysten mukaisesti pysyvän tarjouskilpailun hallussaan olevan ohran viemiseksi.

2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävän 31 443 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kanadaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Meksikoa, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4), Sveitsiä ja Yhdysvaltoja.

3 artikla

1.   Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.

2.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 8 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 16 artiklan kolmannessa alakohdassa säädetään, viennistä maksettava hinta on tarjouksessa mainittu hinta ilman kuukausikorotusta.

4.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 2 a kohdan mukaisesti tarjouskilpailun voittaneelle viejälle korvataan varastointipaikan ja tosiasiallisen lähtöpaikan väliset alhaisimmat kuljetuskustannukset tarjouskilpailuilmoituksessa vahvistettuun enimmäismäärään asti.

4 artikla

1.   Vientitodistukset ovat voimassa asetuksen (ETY) N:o 2131/93 9 artiklan mukaista myöntämispäivää seuraavan neljännen kuukauden loppuun.

2.   Tämän asetuksen mukaisesti avatussa tarjouskilpailussa jätettyihin tarjouksiin ei pidä liittää komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (5) 49 artiklan mukaisesti tehtyjä vientitodistushakemuksia.

5 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun tarjousten jättämisen määräaika päättyy 8 päivänä syyskuuta 2005 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

Seuraaviin osittaisiin tarjouskilpailuihin tarkoitettujen tarjousten jättämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 9.00 (Brysselin aikaa) lukuun ottamatta 3 päivää marraskuuta 2005, 29 päivää joulukuuta 2005, 13 päivää huhtikuuta 2006 ja 25 päivää toukokuuta 2006, sillä kyseisten viikkojen aikana ei järjestetä tarjouskilpailuja.

Viimeiseen osittaiseen tarjouskilpailuun tarkoitettujen tarjousten esittämisen määräaika päättyy 22 päivänä kesäkuuta 2006 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

2.   Tarjoukset on jätettävä Tšekin interventioelimelle, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Statní zemědělsky intervenční fond

Odbor Rostlinných Komodit

Ve Smečkách 33

CZ-110 00, Praha 1

Puhelin: (420) 222 871 667/403

Faksi: (420) 222 296 806 404.

6 artikla

Interventioelin, varastoija ja tarjouskilpailun voittaja voivat joko ennen erän siirtoa varastosta tai siirron aikana ottaa tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä yhteisellä sopimuksella vähintään yhden vertailunäytteen 500:aa tonnia kohden sekä määrittää ne. Interventioelin voi valtuuttaa edustajan sillä edellytyksellä, että tämä ei ole varastoija.

Vertailunäytteiden otto ja määritys on tehtävä seitsemän työpäivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä tai kolmen työpäivän kuluessa, jos näytteet otetaan siirrettäessä viljat varastosta.

Kiistatapauksessa määritysten tulokset on toimitettava komissiolle sähköisesti.

7 artikla

1.   Tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan, jos näytteiden määritysten lopputulokset osoittavat, että laatu on

a)

tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi;

b)

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään:

1 kilogrammaa hehtolitralta ominaispainon osalta, joka ei kuitenkaan saa olla pienempi kuin 64 kilogrammaa hehtolitralta,

yksi prosenttiyksikkö kosteuspitoisuuden osalta,

puoli prosenttiyksikköä komission asetuksen (EY) N:o 824/2000 (6) liitteessä I olevassa B.2 ja B.4 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta,

puoli prosenttiyksikköä asetuksen (EY) N:o 824/2000 liitteessä I olevassa B.5 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta kuitenkin niin, että haitallisten jyvien ja torajyvien sallitut prosenttimäärät pysyvät ennallaan.

2.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, ja poikkeama ylittää 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut rajat, tarjouskilpailun voittaja voi joko

a)

hyväksyä erän sellaisenaan; tai

b)

kieltäytyä ottamasta erää haltuunsa.

Edellä olevassa b alakohdassa säädetyssä tapauksessa tarjouskilpailun voittaja vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

3.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi, tarjouskilpailun voittaja ei saa ottaa erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

8 artikla

Edellä 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa ja 3 kohdassa säädetyissä tapauksissa tarjouskilpailun voittaja voi kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle säädettyä laatua olevan toisen erän ohraa ilman lisäkustannuksia. Tässä tapauksessa vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen.

Jos tarjouskilpailun voittaja ei kuitenkaan ole peräkkäiset korvauserät vastaanotettuaan saanut säädettyä laatua olevaa korvauserää kuukauden kuluessa ensimmäisestä korvauspyynnöstään, hänet vapautetaan kaikista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

9 artikla

1.   Jos ohra siirretään varastosta ennen kuin 6 artiklassa säädettyjen määritysten tulokset ovat tiedossa, kaikki riskit ovat tarjouskilpailun voittajan vastuulla erän siirtoajankohdasta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tarjouskilpailun voittajan oikeuskeinoja varastoijaa vastaan.

2.   Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto (EMOTR) vastaa 6 artiklassa säädettyjen näytteenottojen ja määritysten (7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja määrityksiä lukuun ottamatta) kustannuksista 500:aa tonnia koskevaan määritykseen asti, lukuun ottamatta kustannuksia, jotka koskevat siirtoa siilosta toiseen. Tarjouskilpailun voittaja vastaa itse kustannuksista, jotka aiheutuvat siirrosta siilosta toiseen ja hänen mahdollisesti pyytämistään lisämäärityksistä.

10 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3002/92 12 artiklassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myytävää ohraa koskevissa asiakirjoissa, erityisesti vientitodistuksessa, asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa ja tarvittaessa T5-valvontakappaleessa on oltava jokin liitteessä II esitetyistä maininnoista.

11 artikla

1.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti asetettu vakuus vapautetaan heti, kun vientitodistukset on myönnetty tarjouskilpailun voittajille.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklan 1 kohdassa säädetään, vientivelvoitteesta asetetaan vakuus, joka on tarjouskilpailupäivänä voimassa olevan interventiohinnan ja tarjotun hinnan erotuksen suuruinen ja aina vähintään 25 euroa tonnilta. Tästä vakuudesta asetetaan puolet vientitodistuksen myöntämisen yhteydessä ja loput ennen viljan siirtoa.

12 artikla

Tšekin interventioelimen on annettava saadut tarjoukset komissiolle tiedoksi sähköisesti kahden tunnin kuluessa tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä. Tiedonanto on tehtävä liitteessä III olevan lomakkeen mukaisesti.

13 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13).

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

(5)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1741/2004 (EUVL L 311, 8.10.2004, s. 17).

(6)  EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1068/2005 (EUVL L 174, 7.7.2005, s. 65).


LIITE I

Ilmoitus Tšekin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevassa pysyvässä tarjouskilpailussa myönnetyistä eristä kieltäytymisestä ja mahdollisesta korvaamisesta

(Asetus (EY) N:o 1375/2005)

Tarjouskilpailun voittajaksi valitun tarjouksen tekijän nimi:

Tarjouskilpailun päivämäärä:

Päivä, jona tarjouskilpailun voittaja kieltäytyy erästä:


Erän numero

Määrä

tonneina

Siilon osoite

Haltuunottamisesta kieltäytymisen perusteet

 

 

 

Ominaispaino (kg/hl)

% itäneitä jyviä

% erilaisia epäpuhtauksia (Schwarzbesatz)

% muuta kuin moitteettoman laatuista perusviljaa olevia aineksia

Muut


LIITE II

Asetuksen 10 artiklassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1375/2005

:

tšekiksi

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1375/2005

:

tanskaksi

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1375/2005

:

saksaksi

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1375/2005

:

viroksi

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1375/2005

:

kreikaksi

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1375/2005

:

englanniksi

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1375/2005

:

ranskaksi

:

Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1375/2005

:

italiaksi

:

Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1375/2005

:

latviaksi

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1375/2005

:

liettuaksi

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1375/2005

:

unkariksi

:

Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1375/2005/EK rendelet

:

hollanniksi

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1375/2005

:

puolaksi

:

Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1375/2005

:

portugaliksi

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1375/2005

:

slovakiksi

:

Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1375/2005

:

sloveeniksi

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1375/2005

:

suomeksi

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1375/2005

:

ruotsiksi

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1375/2005.


LIITE III

Tšekin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu

Lomake (1)

(Asetus (EY) N:o 1375/2005)

1

2

3

4

5

6

7

Tarjouksen tekijän numero

Erän numero

Määrä tonneina

Tarjottu hinta

(euroa/tonni) (2)

Korotukset (+)

Vähennykset (–)

(euroa/tonni)

(pro memoria)

Liiketoimintakulut (3)

(euroa/tonni)

Määräpaikka

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

jne.

 

 

 

 

 

 


(1)  Lähetetään maatalouden pääosastoon (D/2).

(2)  Tähän hintaan sisältyvät tarjouksen kohteena olevaa erää koskevat korotukset tai vähennykset.

(3)  Liiketoimintakulut ovat palveluista ja vakuutuksista muodostuvia kuluja, jotka aiheutuvat interventiovarastosta poistamisen ja vientisataman FOB-vaiheen (vapaasti aluksessa) välillä, pois luettuna kuljetuskustannukset. Ilmoitettavat kulut laaditaan sellaisten tosiasiallisten kulujen keskiarvon perusteella, jotka interventioelin on vahvistanut tarjouskilpailujakson avaamista edeltävän puolen vuoden ajalta, ja ne ilmoitetaan euroina tonnia kohti.


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/15


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1376/2005,

annettu 23 päivänä elokuuta 2005,

Ruotsin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 (3) vahvistetaan interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön ja määräpaikan tarkastamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt.

(3)

Nykyisessä markkinatilanteessa olisi avattava pysyvä tarjouskilpailu Ruotsin interventioelimen hallussa olevan 104 730 tonnin ohramäärän viemiseksi.

(4)

Toiminnan ja sen valvonnan säännönmukaisuuden varmistamiseksi on vahvistettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt. Tämän vuoksi on aiheellista säätää vakuusjärjestelmästä, jonka avulla varmistetaan, että haluttuja tavoitteita noudatetaan ilman, että toimijoille tulee liian suuria kuluja. Tämän vuoksi olisi poikettava tietyistä säännöistä, erityisesti asetuksen (ETY) N:o 2131/93 osalta.

(5)

Jälleentuonnin välttämiseksi tämän asetuksen mukaisesti avatun tarjouskilpailun mukainen vienti olisi rajoitettava eräisiin kolmansiin maihin.

(6)

Järjestelmän hallinnoinnin nykyaikaistamiseksi on syytä säätää komission pyytämien tietojen lähettämisestä sähköisesti.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, Ruotsin interventioelin avaa asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistettujen edellytysten mukaisesti pysyvän tarjouskilpailun hallussaan olevan ohran viemiseksi.

2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävän 104 730 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kanadaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Meksikoa, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4), Sveitsiä ja Yhdysvaltoja.

3 artikla

1.   Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.

2.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 8 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 16 artiklan kolmannessa alakohdassa säädetään, viennistä maksettava hinta on tarjouksessa mainittu hinta ilman kuukausikorotusta.

4 artikla

1.   Vientitodistukset ovat voimassa asetuksen (ETY) N:o 2131/93 9 artiklan mukaista myöntämispäivää seuraavan neljännen kuukauden loppuun.

2.   Tämän asetuksen mukaisesti avatussa tarjouskilpailussa jätettyihin tarjouksiin ei pidä liittää komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (5) 49 artiklan mukaisesti tehtyjä vientitodistushakemuksia.

5 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun tarjousten jättämisen määräaika päättyy 8 päivänä syyskuuta 2005 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

Seuraaviin osittaisiin tarjouskilpailuihin tarkoitettujen tarjousten jättämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 9.00 (Brysselin aikaa) lukuun ottamatta 3 päivää marraskuuta 2005, 29 päivää joulukuuta 2005, 13 päivää huhtikuuta 2006 ja 25 päivää toukokuuta 2006, sillä kyseisten viikkojen aikana ei järjestetä tarjouskilpailuja.

Viimeiseen osittaiseen tarjouskilpailuun tarkoitettujen tarjousten esittämisen määräaika päättyy 22 päivänä kesäkuuta 2006 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

2.   Tarjoukset on jätettävä Ruotsin interventioelimelle, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Statens Jordbruksverk

Vallgatan 8

S-551 82 Jönköping

Faksi: (46-36) 19 05 46.

6 artikla

Interventioelin, varastoija ja tarjouskilpailun voittaja voivat joko ennen erän siirtoa varastosta tai siirron aikana ottaa tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä yhteisellä sopimuksella vähintään yhden vertailunäytteen 500:aa tonnia kohden sekä määrittää ne. Interventioelin voi valtuuttaa edustajan sillä edellytyksellä, että tämä ei ole varastoija.

Vertailunäytteiden otto ja määritys on tehtävä seitsemän työpäivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä tai kolmen työpäivän kuluessa, jos näytteet otetaan siirrettäessä viljat varastosta.

Kiistatapauksessa määritysten tulokset on toimitettava komissiolle sähköisesti.

7 artikla

1.   Tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan, jos näytteiden määritysten lopputulokset osoittavat, että laatu on:

a)

tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi;

b)

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään:

1 kilogrammaa hehtolitralta ominaispainon osalta, joka ei kuitenkaan saa olla pienempi kuin 64 kilogrammaa hehtolitralta,

yksi prosenttiyksikkö kosteuspitoisuuden osalta,

puoli prosenttiyksikköä komission asetuksen (EY) N:o 824/2000 (6) liitteessä I olevassa B.2 ja B.4 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta,

puoli prosenttiyksikköä asetuksen (EY) N:o 824/2000 liitteessä I olevassa B.5 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta kuitenkin niin, että haitallisten jyvien ja torajyvien sallitut prosenttimäärät pysyvät ennallaan.

2.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, ja poikkeama ylittää 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut rajat, tarjouskilpailun voittaja voi:

a)

joko hyväksyä erän sellaisenaan;

b)

tai kieltäytyä ottamasta erää haltuunsa.

Edellä olevassa b alakohdassa säädetyssä tapauksessa tarjouskilpailun voittaja vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

3.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi, tarjouskilpailun voittaja ei saa ottaa erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

8 artikla

Edellä 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa ja 3 kohdassa säädetyissä tapauksissa tarjouskilpailun voittaja voi kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle säädettyä laatua olevan toisen erän ohraa ilman lisäkustannuksia. Tässä tapauksessa vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen.

Jos tarjouskilpailun voittaja ei kuitenkaan ole peräkkäiset korvauserät vastaanotettuaan saanut säädettyä laatua olevaa korvauserää kuukauden kuluessa ensimmäisestä korvauspyynnöstään, hänet vapautetaan kaikista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

9 artikla

1.   Jos ohra siirretään varastosta ennen kuin 6 artiklassa säädettyjen määritysten tulokset ovat tiedossa, kaikki riskit ovat tarjouskilpailun voittajan vastuulla erän siirtoajankohdasta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tarjouskilpailun voittajan oikeuskeinoja varastoijaa vastaan.

2.   Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto (EMOTR) vastaa 6 artiklassa säädettyjen näytteenottojen ja määritysten (7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja määrityksiä lukuun ottamatta) kustannuksista 500:aa tonnia koskevaan määritykseen asti, lukuun ottamatta kustannuksia, jotka koskevat siirtoa siilosta toiseen. Tarjouskilpailun voittaja vastaa itse kustannuksista, jotka aiheutuvat siirrosta siilosta toiseen ja hänen mahdollisesti pyytämistään lisämäärityksistä.

10 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3002/92 12 artiklassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myytävää ohraa koskevissa asiakirjoissa, erityisesti vientitodistuksessa, asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa ja tarvittaessa T5-valvontakappaleessa on oltava jokin liitteessä II esitetyistä maininnoista.

11 artikla

1.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti asetettu vakuus vapautetaan heti, kun vientitodistukset on myönnetty tarjouskilpailun voittajille.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklan 1 kohdassa säädetään, vientivelvoitteesta asetetaan vakuus, joka on tarjouskilpailupäivänä voimassa olevan interventiohinnan ja tarjotun hinnan erotuksen suuruinen ja aina vähintään 25 euroa tonnilta. Tästä vakuudesta asetetaan puolet vientitodistuksen myöntämisen yhteydessä ja loput ennen viljan siirtoa.

12 artikla

Ruotsin interventioelimen on annettava saadut tarjoukset komissiolle tiedoksi sähköisesti kahden tunnin kuluessa tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä. Tiedonanto on tehtävä liitteessä III olevan lomakkeen mukaisesti.

13 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13).

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

(5)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1741/2004 (EUVL L 311, 8.10.2004, s. 17).

(6)  EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1068/2005 (EUVL L 174, 7.7.2005, s. 65).


LIITE I

Ilmoitus Ruotsin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevassa pysyvässä tarjouskilpailussa myönnetyistä eristä kieltäytymisestä ja mahdollisesta korvaamisesta

(Asetus (EY) N:o 1376/2005)

Tarjouskilpailun voittajaksi valitun tarjouksen tekijän nimi:

Tarjouskilpailun päivämäärä:

Päivä, jona tarjouskilpailun voittaja kieltäytyy erästä:


Erän numero

Määrä

tonneina

Siilon osoite

Haltuunottamisesta kieltäytymisen perusteet

 

 

 

Ominaispaino (kg/hl)

% itäneitä jyviä

% erilaisia epäpuhtauksia (Schwarzbesatz)

% muuta kuin moitteettoman laatuista perusviljaa olevia aineksia

Muut


LIITE II

Asetuksen 10 artiklassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1376/2005

:

tšekiksi

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1376/2005

:

tanskaksi

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1376/2005

:

saksaksi

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1376/2005

:

viroksi

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1376/2005

:

kreikaksi

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1376/2005

:

englanniksi

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1376/2005

:

ranskaksi

:

Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1376/2005

:

italiaksi

:

Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1376/2005

:

latviaksi

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1376/2005

:

liettuaksi

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1376/2005

:

unkariksi

:

Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1376/2005/EK rendelet

:

hollanniksi

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1376/2005

:

puolaksi

:

Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1376/2005

:

portugaliksi

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1376/2005

:

slovakiksi

:

Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1376/2005

:

sloveeniksi

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1376/2005

:

suomeksi

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1376/2005

:

ruotsiksi

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1376/2005.


LIITE III

Ruotsin interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu

Lomake (1)

(Asetus (EY) N:o 1376/2005)

1

2

3

4

5

6

7

Tarjouksen tekijän numero

Erän numero

Määrä

tonneina

Tarjottu hinta

(euroa/tonni) (2)

Korotukset (+)

Vähennykset (–)

(euroa/tonni)

(pro memoria)

Liiketoimintakulut (3)

(euroa/tonni)

Määräpaikka

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

jne.

 

 

 

 

 

 


(1)  Lähetetään maatalouden pääosastoon (D/2).

(2)  Tähän hintaan sisältyvät tarjouksen kohteena olevaa erää koskevat korotukset tai vähennykset.

(3)  Liiketoimintakulut ovat palveluista ja vakuutuksista muodostuvia kuluja, jotka aiheutuvat interventiovarastosta poistamisen ja vientisataman FOB-vaiheen (vapaasti aluksessa) välillä, pois luettuna kuljetuskustannukset. Ilmoitettavat kulut laaditaan sellaisten tosiasiallisten kulujen keskiarvon perusteella, jotka interventioelin on vahvistanut tarjouskilpailujakson avaamista edeltävän puolen vuoden ajalta, ja ne ilmoitetaan euroina tonnia kohti.


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/21


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1377/2005,

annettu 23 päivänä elokuuta 2005,

Suomen interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevan pysyvän tarjouskilpailun avaamisesta

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 (2) vahvistetaan menettelyt ja edellytykset interventioelinten hallussaan pitämien viljojen myymiseksi.

(2)

Komission asetuksessa (ETY) N:o 3002/92 (3) vahvistetaan interventiosta peräisin olevien tuotteiden käytön ja määräpaikan tarkastamista koskevat yhteiset yksityiskohtaiset säännöt.

(3)

Nykyisessä markkinatilanteessa olisi avattava pysyvä tarjouskilpailu Suomen interventioelimen hallussa olevan 27 780 tonnin ohramäärän viemiseksi.

(4)

Toiminnan ja sen valvonnan säännönmukaisuuden varmistamiseksi on vahvistettava erityiset yksityiskohtaiset säännöt. Tämän vuoksi on aiheellista säätää vakuusjärjestelmästä, jonka avulla varmistetaan, että haluttuja tavoitteita noudatetaan ilman, että toimijoille tulee liian suuria kuluja. Tämän vuoksi olisi poikettava tietyistä säännöistä, erityisesti asetuksen (ETY) N:o 2131/93 osalta.

(5)

Jälleentuonnin välttämiseksi tämän asetuksen mukaisesti avatun tarjouskilpailun mukainen vienti olisi rajoitettava eräisiin kolmansiin maihin.

(6)

Järjestelmän hallinnoinnin nykyaikaistamiseksi on syytä säätää komission pyytämien tietojen lähettämisestä sähköisesti.

(7)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat viljan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu, Suomen interventioelin avaa asetuksessa (ETY) N:o 2131/93 vahvistettujen edellytysten mukaisesti pysyvän tarjouskilpailun hallussaan olevan ohran viemiseksi.

2 artikla

Tarjouskilpailu koskee kolmansiin maihin vietävän 27 780 ohratonnin enimmäismäärää, lukuun ottamatta Albaniaa, Bosnia ja Hertsegovinaa, Bulgariaa, entistä Jugoslavian tasavaltaa Makedoniaa, Kanadaa, Kroatiaa, Liechtensteinia, Meksikoa, Romaniaa, Serbia ja Montenegroa (4), Sveitsiä ja Yhdysvaltoja.

3 artikla

1.   Tämän asetuksen mukaisesti toteutettuun vientiin ei sovelleta vientitukia, vientimaksuja eikä kuukausikorotuksia.

2.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 8 artiklan 2 kohtaa ei sovelleta.

3.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 16 artiklan kolmannessa alakohdassa säädetään, viennistä maksettava hinta on tarjouksessa mainittu hinta ilman kuukausikorotusta.

4 artikla

1.   Vientitodistukset ovat voimassa asetuksen (ETY) N:o 2131/93 9 artiklan mukaista myöntämispäivää seuraavan neljännen kuukauden loppuun.

2.   Tämän asetuksen mukaisesti avatussa tarjouskilpailussa jätettyihin tarjouksiin ei pidä liittää komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000 (5) 49 artiklan mukaisesti tehtyjä vientitodistushakemuksia.

5 artikla

1.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 7 artiklan 1 kohdassa säädetään, ensimmäisen osittaisen tarjouskilpailun tarjousten jättämisen määräaika päättyy 8 päivänä syyskuuta 2005 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

Seuraaviin osittaisiin tarjouskilpailuihin tarkoitettujen tarjousten jättämisen määräaika päättyy kunakin torstaina kello 9.00 (Brysselin aikaa) lukuun ottamatta 3 päivää marraskuuta 2005, 29 päivää joulukuuta 2005, 13 päivää huhtikuuta 2006 ja 25 päivää toukokuuta 2006, sillä kyseisten viikkojen aikana ei järjestetä tarjouskilpailuja.

Viimeiseen osittaiseen tarjouskilpailuun tarkoitettujen tarjousten esittämisen määräaika päättyy 22 päivänä kesäkuuta 2006 kello 9.00 (Brysselin aikaa).

2.   Tarjoukset on jätettävä Suomen interventioelimelle, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Maa- ja metsätalousministeriö, interventioyksikkö

PL 232

FI-00171 Helsinki

Faksi: (358-9) 1605 27 72, (358-9) 1605 27 78

6 artikla

Interventioelin, varastoija ja tarjouskilpailun voittaja voivat joko ennen erän siirtoa varastosta tai siirron aikana ottaa tarjouskilpailun voittajan pyynnöstä yhteisellä sopimuksella vähintään yhden vertailunäytteen 500:aa tonnia kohden sekä määrittää ne. Interventioelin voi valtuuttaa edustajan sillä edellytyksellä, että tämä ei ole varastoija.

Vertailunäytteiden otto ja määritys on tehtävä seitsemän työpäivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä tai kolmen työpäivän kuluessa, jos näytteet otetaan siirrettäessä viljat varastosta.

Kiistatapauksessa määritysten tulokset on toimitettava komissiolle sähköisesti.

7 artikla

1.   Tarjouskilpailun voittajan on hyväksyttävä erä sellaisenaan, jos näytteiden määritysten lopputulokset osoittavat, että laatu on

a)

tarjouskilpailuilmoituksessa ilmoitettuja arvoja parempi;

b)

interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, kunhan poikkeama on enintään

1 kilogrammaa hehtolitralta ominaispainon osalta, joka ei kuitenkaan saa olla pienempi kuin 64 kilogrammaa hehtolitralta,

yksi prosenttiyksikkö kosteuspitoisuuden osalta,

puoli prosenttiyksikköä komission asetuksen (EY) N:o 824/2000 (6) liitteessä I olevassa B.2 ja B.4 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta,

puoli prosenttiyksikköä asetuksen (EY) N:o 824/2000 liitteessä I olevassa B.5 kohdassa tarkoitettujen epäpuhtauksien osalta kuitenkin niin, että haitallisten jyvien ja torajyvien sallitut prosenttimäärät pysyvät ennallaan.

2.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia parempi, mutta tarjouskilpailuilmoituksessa kuvattuja laatuarvoja huonompi, ja poikkeama ylittää 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetut rajat, tarjouskilpailun voittaja voi joko

a)

hyväksyä erän sellaisenaan; tai

b)

kieltäytyä ottamasta erää haltuunsa.

Edellä olevassa b alakohdassa säädetyssä tapauksessa tarjouskilpailun voittaja vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

3.   Jos näytteiden määritysten lopulliset tulokset osoittavat, että laatu on interventioon vaadittavia vähimmäisominaisuuksia huonompi, tarjouskilpailun voittaja ei saa ottaa erää haltuunsa. Hänet vapautetaan kaikista kyseistä erää koskevista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, vasta kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

8 artikla

Edellä 7 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan b alakohdassa ja 3 kohdassa säädetyissä tapauksissa tarjouskilpailun voittaja voi kuitenkin pyytää interventioelintä toimittamaan hänelle säädettyä laatua olevan toisen erän ohraa ilman lisäkustannuksia. Tässä tapauksessa vakuutta ei vapauteta. Erä on korvattava kolmen päivän kuluessa tarjouskilpailun voittajan esittämästä pyynnöstä. Tarjouskilpailun voittajan on ilmoitettava tästä viipymättä komissiolle liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen.

Jos tarjouskilpailun voittaja ei kuitenkaan ole peräkkäiset korvauserät vastaanotettuaan saanut säädettyä laatua olevaa korvauserää kuukauden kuluessa ensimmäisestä korvauspyynnöstään, hänet vapautetaan kaikista velvoitteistaan, vakuudet mukaan luettuina, kun hän on viipymättä tehnyt liitteessä I olevaa lomaketta käyttäen ilmoituksen komissiolle ja interventioelimelle.

9 artikla

1.   Jos ohra siirretään varastosta ennen kuin 6 artiklassa säädettyjen määritysten tulokset ovat tiedossa, kaikki riskit ovat tarjouskilpailun voittajan vastuulla erän siirtoajankohdasta alkaen, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tarjouskilpailun voittajan oikeuskeinoja varastoijaa vastaan.

2.   Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahasto (EMOTR) vastaa 6 artiklassa säädettyjen näytteenottojen ja määritysten (7 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja määrityksiä lukuun ottamatta) kustannuksista 500:aa tonnia koskevaan määritykseen asti, lukuun ottamatta kustannuksia, jotka koskevat siirtoa siilosta toiseen. Tarjouskilpailun voittaja vastaa itse kustannuksista, jotka aiheutuvat siirrosta siilosta toiseen ja hänen mahdollisesti pyytämistään lisämäärityksistä.

10 artikla

Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 3002/92 12 artiklassa säädetään, tämän asetuksen mukaisesti myytävää ohraa koskevissa asiakirjoissa, erityisesti vientitodistuksessa, asetuksen (ETY) N:o 3002/92 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetussa poistamismääräyksessä, vienti-ilmoituksessa ja tarvittaessa T5-valvontakappaleessa on oltava jokin liitteessä II esitetyistä maininnoista.

11 artikla

1.   Asetuksen (ETY) N:o 2131/93 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti asetettu vakuus vapautetaan heti, kun vientitodistukset on myönnetty tarjouskilpailun voittajille.

2.   Poiketen siitä, mitä asetuksen (ETY) N:o 2131/93 17 artiklan 1 kohdassa säädetään, vientivelvoitteesta asetetaan vakuus, joka on tarjouskilpailupäivänä voimassa olevan interventiohinnan ja tarjotun hinnan erotuksen suuruinen ja aina vähintään 25 euroa tonnilta. Tästä vakuudesta asetetaan puolet vientitodistuksen myöntämisen yhteydessä ja loput ennen viljan siirtoa.

12 artikla

Suomen interventioelimen on annettava saadut tarjoukset komissiolle tiedoksi sähköisesti kahden tunnin kuluessa tarjousten jättämisen määräajan päättymisestä. Tiedonanto on tehtävä liitteessä III olevan lomakkeen mukaisesti.

13 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Mariann FISCHER BOEL

Komission jäsen


(1)  EUVL L 270, 21.10.2003, s. 78. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1154/2005 (EUVL L 187, 19.7.2005, s. 11).

(2)  EYVL L 191, 31.7.1993, s. 76. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 749/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 10).

(3)  EYVL L 301, 17.10.1992, s. 17. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 770/96 (EYVL L 104, 27.4.1996, s. 13).

(4)  Mukaan luettuna Kosovo, sellaisena kuin se on määriteltynä 10 päivänä kesäkuuta 1999 annetussa Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselmassa 1244.

(5)  EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1741/2004 (EUVL L 311, 8.10.2004, s. 17).

(6)  EYVL L 100, 20.4.2000, s. 31. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1068/2005 (EUVL L 174, 7.7.2005, s. 65).


LIITE I

Ilmoitus Suomen interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskevassa pysyvässä tarjouskilpailussa myönnetyistä eristä kieltäytymisestä ja mahdollisesta korvaamisesta

(Asetus (EY) N:o 1377/2005)

Tarjouskilpailun voittajaksi valitun tarjouksen tekijän nimi:

Tarjouskilpailun päivämäärä:

Päivä, jona tarjouskilpailun voittaja kieltäytyy erästä:


Erän numero

Määrä

tonneina

Siilon osoite

Haltuunottamisesta kieltäytymisen perusteet

 

 

 

Ominaispaino (kg/hl)

% itäneitä jyviä

% erilaisia epäpuhtauksia (Schwarzbesatz)

% muuta kuin moitteettoman laatuista perusviljaa olevia aineksia

Muut


LIITE II

Asetuksen 10 artiklassa tarkoitetut maininnat

:

espanjaksi

:

Cebada de intervención sin aplicación de restitución ni gravamen, Reglamento (CE) no 1377/2005

:

tšekiksi

:

Intervenční ječmen nepodléhá vývozní náhradě ani clu, nařízení (ES) č. 1377/2005

:

tanskaksi

:

Byg fra intervention uden restitutionsydelse eller -afgift, forordning (EF) nr. 1377/2005

:

saksaksi

:

Interventionsgerste ohne Anwendung von Ausfuhrerstattungen oder Ausfuhrabgaben, Verordnung (EG) Nr. 1377/2005

:

viroksi

:

Sekkumisoder, mille puhul ei rakendata toetust või maksu, määrus (EÜ) nr 1377/2005

:

kreikaksi

:

Κριθή παρέμβασης χωρίς εφαρμογή επιστροφής ή φόρου, κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1377/2005

:

englanniksi

:

Intervention barley without application of refund or tax, Regulation (EC) No 1377/2005

:

ranskaksi

:

Orge d'intervention ne donnant pas lieu à restitution ni taxe, règlement (CE) no 1377/2005

:

italiaksi

:

Orzo d'intervento senza applicazione di restituzione né di tassa, regolamento (CE) n. 1377/2005

:

latviaksi

:

Intervences mieži bez kompensācijas vai nodokļa piemērošanas, Regula (EK) Nr. 1377/2005

:

liettuaksi

:

Intervenciniai miežiai, kompensacija ar mokesčiai netaikytini, Reglamentas (EB) Nr. 1377/2005

:

unkariksi

:

Intervenciós árpa, visszatérítés, illetve adó nem alkalmazandó, 1377/2005/EK rendelet

:

hollanniksi

:

Gerst uit interventie, zonder toepassing van restitutie of belasting, Verordening (EG) nr. 1377/2005

:

puolaksi

:

Jęczmień interwencyjny niedający prawa do refundacji ani do opłaty, rozporządzenie (WE) nr 1377/2005

:

portugaliksi

:

Cevada de intervenção sem aplicação de uma restituição ou imposição, Regulamento (CE) n.o 1377/2005

:

slovakiksi

:

Intervenčný jačmeň nepodlieha vývozným náhradám ani clu, nariadenie (ES) č. 1377/2005

:

sloveeniksi

:

Intervencija ječmena brez zahtevkov za nadomestila ali carine, Uredba (ES) št. 1377/2005

:

suomeksi

:

Interventio-ohra, johon ei sovelleta vientitukea eikä vientimaksua, asetus (EY) N:o 1377/2005

:

ruotsiksi

:

Interventionskorn, utan tillämpning av bidrag eller avgift, förordning (EG) nr 1377/2005.


LIITE III

Suomen interventioelimen hallussa olevan ohran vientiä koskeva pysyvä tarjouskilpailu

Lomake (1)

(Asetus (EY) N:o 1377/2005)

1

2

3

4

5

6

7

Tarjouksen tekijän numero

Erän numero

Määrä

tonneina

Tarjottu hinta

(euroa/tonni) (2)

Korotukset (+)

Vähennykset (–)

(euroa/tonni)

(pro memoria)

Liiketoimintakulut (3)

(euroa/tonni)

Määräpaikka

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

jne.

 

 

 

 

 

 


(1)  Lähetetään maatalouden pääosastoon (D/2).

(2)  Tähän hintaan sisältyvät tarjouksen kohteena olevaa erää koskevat korotukset tai vähennykset.

(3)  Liiketoimintakulut ovat palveluista ja vakuutuksista muodostuvia kuluja, jotka aiheutuvat interventiovarastosta poistamisen ja vientisataman FOB-vaiheen (vapaasti aluksessa) välillä, pois luettuna kuljetuskustannukset. Ilmoitettavat kulut laaditaan sellaisten tosiasiallisten kulujen keskiarvon perusteella, jotka interventioelin on vahvistanut tarjouskilpailujakson avaamista edeltävän puolen vuoden ajalta, ja ne ilmoitetaan euroina tonnia kohti.


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/27


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1378/2005,

annettu 22 päivänä elokuuta 2005,

tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 muuttamisesta 52. kerran

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon tiettyihin Osama bin Ladenia, al-Qaida-verkostoa ja Talebania lähellä oleviin henkilöihin ja yhteisöihin kohdistuvista erityisistä rajoittavista toimenpiteistä sekä Afganistaniin suuntautuvan tiettyjen tavaroiden ja palvelujen viennin kieltämisestä, Afganistanin Talebania koskevien lentokiellon ja varojen sekä muiden taloudellisten resurssien jäädyttämisen laajentamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 467/2001 kumoamisesta 27 päivänä toukokuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 881/2002 (1) ja erityisesti sen 7 artiklan 1 kohdan ensimmäisen luetelmakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 881/2002 liitteessä I on luettelo henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita asetuksessa tarkoitettu varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee.

(2)

Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston pakotekomitea päätti 17 päivänä elokuuta 2005 muuttaa luetteloa henkilöistä, ryhmistä ja yhteisöistä, joita varojen ja muiden taloudellisten resurssien jäädyttäminen koskee. Sen vuoksi liite I olisi muutettava vastaavasti.

(3)

Tässä asetuksessa säädettyjen toimenpiteiden tehokkuuden varmistamiseksi tämän asetuksen on tultava voimaan viipymättä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Eneko LANDÁBURU

Ulkosuhteiden pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 139, 29.5.2002, s. 9. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1347/2005 (EUVL L 212, 17.8.2005, s. 26).


LIITE

Muutetaan asetuksen (EY) N:o 881/2002 liite I seuraavasti:

Lisätään luonnollisten henkilöiden, ryhmien ja yhteisöjen luetteloon seuraava:

”Al-Akhtar Trust International (alias a) Al Akhtar Trust, b) Al-Akhtar Medical Centre, c) Akhtarabad Medical Camp). Osoite: a) ST-1/A, Gulsahn-e-Iqbal, Block 2, Karachi, 25300, Pakistan, b) Gulistan-e-Jauhar, Block 12, Karachi, Pakistan. Muita tietoja: alueellisia toimistoja Pakistanissa: Bahawalpur, Bawalnagar, Gilgit, Islamabad, Mirpur Khas, Tando-Jan-Muhammad. Akhtarabad Medical Camp on Spin Boldakissa Afganistanissa.”


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/29


KOMISSION DIREKTIIVI 2005/48/EY,

annettu 23 päivänä elokuuta 2005,

neuvoston direktiivien 86/362/ETY, 86/363/ETY ja 90/642/ETY muuttamisesta viljoissa ja niiden pinnassa sekä tietyissä eläinperäisissä ja kasviperäisissä tuotteissa ja niiden pinnassa olevien tiettyjen torjunta-aineiden jäämien enimmäismäärien osalta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon viljojen torjunta-ainejäämien enimmäismääristä 24 päivänä heinäkuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/362/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottaa huomioon eläinkunnasta peräisin olevissa elintarvikkeissa ja niiden pinnassa olevien torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta 24 päivänä heinäkuuta 1986 annetun neuvoston direktiivin 86/363/ETY (2) ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottaa huomioon torjunta-ainejäämien enimmäismäärien vahvistamisesta tietyille kasvikunnasta peräisin oleville tuotteille, mukaan lukien hedelmät ja vihannekset, 27 päivänä marraskuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/642/ETY (3) ja erityisesti sen 7 artiklan,

ottaa huomioon kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (4) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I on sisällytetty seuraavat nykyiset tehoaineet: iprodioni komission direktiivillä 2003/31/EY (5), propikonatsoli komission direktiivillä 2003/70/EY (6) sekä molinaatti komission direktiivillä 2003/81/EY (7).

(2)

Direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I on sisällytetty seuraavat uudet tehoaineet: mesotrioni komission direktiivillä 2003/68/EY (8) sekä siltiofami, pikoksistrobiini, flufenaset, jodosulfuronimetyylinatrium ja fostiatsaatti komission direktiivillä 2003/84/EY (9).

(3)

Kyseisten tehoaineiden sisällyttäminen direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I perustui ehdotettua käyttötarkoitusta koskevien toimitettujen tietojen arviointiin. Eräät jäsenvaltiot ovat toimittaneet tätä käyttötarkoitusta koskevia tietoja kyseisen direktiivin 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Käytettävissä olevat tiedot on käyty läpi, ja ne riittävät tiettyjen jäämien enimmäismäärien vahvistamiseen.

(4)

Kun lopullista tai väliaikaista jäämien enimmäismäärää ei ole vahvistettu yhteisön tasolla, jäsenvaltioiden on vahvistettava väliaikainen kansallinen jäämien enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti ennen kuin kyseisiä tehoaineita sisältävät kasvinsuojeluaineet voidaan sallia.

(5)

Sekä yhteisön käyttämät että Codex Alimentariuksessa suositetut jäämien enimmäismäärät vahvistetaan ja arvioidaan samankaltaisin menetelmin. Codex Alimentariuksessa on vahvistettu joitakin jäämien enimmäismääriä iprodionille ja propikonatsolille. Yhteisön tason enimmäismäärät on jo vahvistettu direktiiveissä 86/362/ETY, 86/363/ETY ja 90/642/ETY iprodionille (neuvoston direktiivi 93/58/ETY (10)) ja propikonatsolille (neuvoston direktiivi 94/30/EY (11)). Ne on otettu huomioon tässä direktiivissä. Codex Alimentariuksessa vahvistettuja jäämien enimmäismääriä, joita ehdotetaan lähitulevaisuudessa peruutettaviksi, ei otettu huomioon. Codex Alimentariukseen perustuvia jäämien enimmäismääriä on arvioitu kuluttajille aiheutuvan riskin kannalta. Komission saatavilla olevien tutkimusten mukaan ei todettu minkäänlaista riskiä toksisuuden vaikutuskohteiden perusteella.

(6)

Asianomaisten tehoaineiden sisällyttämistä direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I koskevat tekniset ja tieteelliset arvioinnit saatettiin päätökseen komission tarkastelukertomuksina. Kyseisiä aineita koskevat arviointikertomukset saatiin päätökseen päivinä, jotka mainitaan johdanto-osan 1 ja 2 kappaleessa tarkoitetuissa komission direktiiveissä. Näissä kertomuksissa vahvistetaan kyseisten aineiden hyväksyttävä päiväsaanti (ADI-arvo) ja tarvittaessa akuutin altistumisen viiteannos. Asianomaisella tehoaineella käsiteltyjen elintarvikkeiden kuluttajien altistumista on arvioitu ja mitattu yhteisön menettelyjen mukaisesti. Lisäksi on otettu huomioon Maailman terveysjärjestön julkaisemat ohjeet (12) ja kasveja käsittelevän tiedekomitean lausunto (13) käytetyistä menetelmistä. On todettu, että ehdotetut jäämien enimmäismäärät eivät johda hyväksyttävien päiväsaantien tai akuutin altistumisen viiteannosten ylittymiseen.

(7)

Jotta taattaisiin, että kuluttajia suojellaan riittävästi altistumiselta jäämille, jotka ovat peräisin kasvinsuojeluaineiden luvattomasta käytöstä, jäämien väliaikaisiksi enimmäismääriksi asianomaisille tuote-/torjunta-aine-yhdistelmille olisi aiheellista vahvistaa analyysiherkkyyden alaraja.

(8)

Tällaiset yhteisön tasolla vahvistettavat jäämien väliaikaiset enimmäismäärät eivät estä jäsenvaltioita vahvistamasta kyseisille aineille väliaikaista jäämien enimmäismäärää direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan ja kyseisen direktiivin liitteen VI mukaisesti. Neljää vuotta on pidettävä riittävänä ajanjaksona asianomaisten tehoaineiden tulevien käyttötarkoitusten kehittämiselle. Tämän ajanjakson jälkeen jäämien väliaikaisen enimmäismäärän pitäisi muuttua lopulliseksi.

(9)

Sen vuoksi on tarpeen muuttaa direktiivien 86/362/ETY, 86/363/ETY ja 90/642/ETY liitteissä vahvistettuja jäämien enimmäismääriä torjunta-aineiden käyttökiellon asianmukaisen valvonnan mahdollistamiseksi ja kuluttajien suojelemiseksi. Jos kyseisten direktiivien liitteissä on jo määritelty jäämien enimmäismäärät, niitä on aiheellista muuttaa. Jos jäämien enimmäismääriä ei ole vielä määritelty, ne on aiheellista vahvistaa ensimmäisen kerran.

(10)

Direktiivit 86/362/ETY, 86/363/ETY sekä 90/642/ETY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(11)

Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

1 artikla

Muutetaan direktiivi 86/362/ETY seuraavasti:

1)

Lisätään liitteessä II olevaan A osaan tämän direktiivin liitteessä I vahvistetut mesotrionin, siltiofamin, pikoksistrobiinin, flufenasetin, jodosulfuronimetyylinatriumin, fostiatsaatin ja molinaatin jäämien enimmäismäärät.

2)

Korvataan liitteessä II olevassa A osassa mainitut propikonatsolin ja iprodionin jäämien enimmäismäärät tämän direktiivin liitteessä II vahvistetuilla määrillä.

2 artikla

Muutetaan direktiivi 86/363/ETY seuraavasti:

1)

Lisätään liitteessä II olevaan A osaan tämän direktiivin liitteessä III vahvistetut pikoksistrobiinin jäämien enimmäismäärät.

2)

Korvataan liitteessä II olevassa B osassa mainitut propikonatsolin jäämien enimmäismäärät tämän direktiivin liitteessä IV vahvistetuilla määrillä.

3 artikla

Muutetaan direktiivi 90/642/ETY seuraavasti:

1)

Lisätään liitteeseen II tämän direktiivin liitteessä V vahvistetut mesotrionin, siltiofamin, pikoksistrobiinin, flufenasetin, jodosulfuronimetyylinatriumin, fostiatsaatin ja molinaatin jäämien enimmäismäärät.

2)

Korvataan liitteessä II mainitut propikonatsolin ja iprodionin jäämien enimmäismäärät tämän direktiivin liitteessä VI vahvistetuilla määrillä.

4 artikla

1.   Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät lait, asetukset ja hallinnolliset määräykset viimeistään 24 päivänä helmikuuta 2006. Niiden on toimitettava komissiolle kirjallisina nämä säännökset sekä kyseisiä säännöksiä ja tätä direktiiviä koskeva vastaavuustaulukko viipymättä.

Niiden on sovellettava näitä säännöksiä 24 päivästä helmikuuta 2007.

Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

2.   Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

5 artikla

Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

6 artikla

Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 221, 7.8.1986, s. 37. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/46/EY (EUVL L 177, 9.7.2005, s. 35).

(2)  EYVL L 221, 7.8.1986, s. 43. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/46/EY.

(3)  EYVL L 350, 14.12.1990, s. 71. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2005/46/EY.

(4)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 396/2005 (EUVL L 70, 16.3.2005, s. 1).

(5)  EUVL L 101, 23.4.2003, s. 3.

(6)  EUVL L 184, 23.7.2003, s. 9.

(7)  EUVL L 224, 6.9.2003, s. 29.

(8)  EUVL L 177, 16.7.2003, s. 12.

(9)  EUVL L 247, 30.9.2003, s. 20.

(10)  EYVL L 211, 23.8.1993, s. 6.

(11)  EYVL L 189, 23.7.1994, s. 70.

(12)  Ohjeet ravinnon mukana saatavien torjunta-ainejäämien arvioimiseksi. GEMS/Food Programme -ohjelma yhdessä elintarvikkeiden torjunta-ainejäämiä käsittelevän Codex-komitean kanssa. Maailman terveysjärjestön julkaisu, 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).

(13)  Kasveja käsittelevän tiedekomitean lausunto neuvoston direktiivien 86/362/ETY, 86/363/ETY ja 90/642/ETY liitteiden muuttamiseen liittyvistä kysymyksistä (kasveja käsittelevän tiedekomitean lausunto, 14.7.1998) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).


LIITE I

Enimmäismäärä mg/kg (ppm)

Torjunta-ainejäämä

Yksittäiset tuotteet, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan

Mesotrioni ”mesotrionin ja MNBA:n (4-metyylisulfonyyli-2-nitrobentsoehappo) summa ilmaistuna mesotrionina”

0,05 (1)  (2)

VILJAT

Siltiofami

0,05 (1)  (2)

VILJAT

Pikoksistrobiini

0,2 (2) Ohra

0,2 (2) Kaura

0,05 (1)  (2) Muut viljat

Flufenaset (kaikkien N-fluorofenyyli-N-isopropyylikomponentin sisältävien yhdisteiden summa ilmaistuna flufenaset-ekvivalenttina)

0,05 (1)  (2)

VILJAT

Jodosulfuronimetyylinatrium (jodosulforonimetyyli, mukaan luettuina suolat, ilmaistuna jodosulfuronimetyylinä)

0,02 (1)  (2)

VILJAT

Fostiatsaatti

0,02 (1)  (2)

VILJAT

Molinaatti

0,05 (1)  (2)

VILJAT


(1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Jäämien väliaikainen enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Jollei muutoksia tehdä, tämä enimmäismäärä katsotaan lopulliseksi 13 päivästä syyskuuta 2009.


LIITE II

Enimmäismäärä (mg/kg)

Torjunta-ainejäämä

Yksittäiset tuotteet, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan

Propikonatsoli

0,2 (2) Ohra

0,2 (2) Kaura

0,05 (1)  (2) Muut viljat

Iprodioni

3 (2) Riisi

0,5 (2) Kaura, ohra ja vehnä

0,02 (1)  (2) Muut viljat


(1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Jäämien väliaikainen enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Jollei muutoksia tehdä, tämä enimmäismäärä katsotaan lopulliseksi 13 päivästä syyskuuta 2009.


LIITE III

Enimmäismäärä mg/kg (ppm)

Torjunta-ainejäämä

lihassa olevassa rasvassa, lihavalmisteissa, muissa eläimenosissa ja eläinrasvoissa, jotka kuuluvat liitteessä I oleviin nimikkeisiin ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 ja 1602 (3)  (6)

lehmän raakamaidossa ja täysmaidossa, jotka kuuluvat liitteessä I olevaan nimikkeeseen 0401; muissa elintarvikkeissa, jotka kuuluvat nimikkeisiin 0401, 0402, 0405 00 ja 0406 alaviitteiden (4) ja (6) mukaisesti

tuoreissa kuorettomissa munissa, linnunmunissa ja munankeltuaisissa, jotka kuuluvat liitteessä I oleviin nimikkeisiin 0407 00 ja 0408 (5)  (6)

Pikoksistrobiini

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)


(1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Jäämien väliaikainen enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Jollei muutoksia tehdä, tämä enimmäismäärä katsotaan lopulliseksi 13 päivästä syyskuuta 2009.

(3)  Kun kyseessä ovat elintarvikkeet, joiden rasvapitoisuus painosta on enintään 10 prosenttia, jäämä suhteutetaan luuttoman elintarvikkeen kokonaispainoon. Enimmäismäärä on näissä tapauksissa kymmenesosa lukuarvosta, joka on ilmaistu suhteutettuna rasvapitoisuuteen, kuitenkin vähintään 0,01 mg/kg.

(4)  Määritettäessä jäämiä lehmän raakamaidossa ja täysmaidossa olisi perustana pidettävä 4 prosentin rasvapitoisuutta painosta. Muista eläimistä peräisin olevassa raakamaidossa ja täysmaidossa olevat jäämät ilmaistaan rasvapitoisuuden perusteella.

Muiden liitteen I nimikkeissä 0401, 0402, 0405 00 ja 0406 lueteltujen elintarvikkeiden osalta:

kun rasvapitoisuus on vähemmän kuin 2 prosenttia painosta, enimmäismäärä on puolet raakamaidolle ja täysmaidolle vahvistetusta enimmäismäärästä,

kun rasvapitoisuus on vähintään 2 prosenttia painosta, enimmäismäärä ilmaistaan milligrammoina rasvakiloa kohden.

Tällöin enimmäismäärä on raakamaidolle ja täysmaidolle vahvistettu määrä kerrottuna 25:llä.

(5)  Kun kyse on munista ja munatuotteista, joiden rasvapitoisuus on yli 10 prosenttia, enimmäismäärä ilmaistaan milligrammoina rasvakiloa kohden. Tällöin enimmäismäärä on tuoreille munille vahvistettu enimmäismäärä kerrottuna 10:llä.

(6)  Alaviitteitä (1), (2) ja (3) ei sovelleta silloin, kun analyysiherkkyyden alaraja on ilmoitettu.


LIITE IV

Enimmäismäärä mg/kg (ppm)

Torjunta-ainejäämä

lihassa olevassa rasvassa, lihavalmisteissa, muissa eläimenosissa ja eläinrasvoissa, jotka kuuluvat liitteessä I oleviin nimikkeisiin ex 0201, 0202, 0203, 0204, 0205 00 00, 0206, 0207, ex 0208, 0209 00, 0210, 1601 00 ja 1602

maidossa ja maitotuotteissa, jotka kuuluvat liitteessä I oleviin nimikkeisiin 0401, 0402, 0405 00 ja 0406

tuoreissa kuorettomissa munissa, linnunmunissa ja munankeltuaisissa, jotka kuuluvat liitteessä I oleviin nimikkeisiin 0407 00 ja 0408

Propikonatsoli

märehtijöiden maksa 0,1 (2)

muut eläinperäiset tuotteet 0,01 (1)  (2)

0,01 (1)  (2)

0,01 (1)  (2)


(1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Jäämien väliaikainen enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Jollei muutoksia tehdä, tämä enimmäismäärä katsotaan lopulliseksi 13 päivästä syyskuuta 2009.


LIITE V

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan

Mesotrioni (mesotrionin ja MNBA:n (4-metyyli-sulfonyyli-2-nitrobentsoehappo) summa ilmaistuna mesotrionina)

Siltiofami

Pikoksitrobiini

Flufenaset (kaikkien N-fluorofenyyli-N-isopropyylikomponentin sisältävien yhdisteiden summa ilmaistuna flufenasetina)

Jodosulfuroni-metyylinatrium (jodosulfuronimetyyli, mukaan luettuina suolat, ilmaistuna jodosulfuronimetyylinä)

Fostiatsaatti

Molinaatti

1.

Tuoreet, kuivatut tai keittämättömät, jäädyttämällä ilman sokerin lisäystä säilötyt hedelmät; pähkinät

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

 

0,05 (1)  (2)

i)

SITRUSHEDELMÄT

 

 

 

 

 

0,02 (1)  (2)

 

Greipit

 

 

 

 

 

 

 

Sitruunat

 

 

 

 

 

 

 

Limetit

 

 

 

 

 

 

 

Mandariinit (klementiinit ja muut sitrushybridit mukaan luettuina)

 

 

 

 

 

 

 

Appelsiinit

 

 

 

 

 

 

 

Pomelot

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

ii)

PÄHKINÄT (kuoritut ja kuorimattomat)

 

 

 

 

 

0,02 (1)  (2)

 

Mantelit

 

 

 

 

 

 

 

Parapähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Acajoupähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Kastanjat

 

 

 

 

 

 

 

Kookospähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Hasselpähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Queenslandin pähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Pekaanipähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Setrin pähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Pistaasimantelit

 

 

 

 

 

 

 

Saksanpähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

iii)

OMENAISET HEDELMÄT

 

 

 

 

 

0,02 (1)  (2)

 

Omenat

 

 

 

 

 

 

 

Päärynät

 

 

 

 

 

 

 

Kvittenit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

iv)

KIVIHEDELMÄT

 

 

 

 

 

0,02 (1)  (2)

 

Aprikoosit

 

 

 

 

 

 

 

Kirsikat

 

 

 

 

 

 

 

Persikat (nektariinit ja niiden kaltaiset hybridit mukaan luettuina)

 

 

 

 

 

 

 

Luumut

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

v)

MARJAT JA PIENET HEDELMÄT

 

 

 

 

 

0,02 (1)  (2)

 

a)

Syötäväksi ja viinin valmistukseen tarkoitetut viinirypäleet

 

 

 

 

 

 

 

Syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet

 

 

 

 

 

 

 

Viinin valmistukseen tarkoitetut viinirypäleet

 

 

 

 

 

 

 

b)

Mansikat (muut kuin luonnonvaraiset)

 

 

 

 

 

 

 

c)

Vadelmat ja vatukat (muut kuin luonnonvaraiset)

 

 

 

 

 

 

 

Karhunvatukat

 

 

 

 

 

 

 

Sinivatukat

 

 

 

 

 

 

 

Jättivatukat (boysen- ja loganinmarjat)

 

 

 

 

 

 

 

Vadelmat

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

d)

Muut pienet hedelmät ja marjat (muut kuin luonnonvaraiset)

 

 

 

 

 

 

 

Mustikat

 

 

 

 

 

 

 

Karpalot

 

 

 

 

 

 

 

Herukat (puna-, musta- ja valkoherukat)

 

 

 

 

 

 

 

Karviaiset

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

e)

Luonnonvaraiset marjat ja hedelmät

 

 

 

 

 

 

 

vi)

MUUT HEDELMÄT

 

 

 

 

 

 

 

Avokadot

 

 

 

 

 

 

 

Banaanit

 

 

 

 

 

0,05 (2)

 

Taatelit

 

 

 

 

 

 

 

Viikunat

 

 

 

 

 

 

 

Kiivit

 

 

 

 

 

 

 

Kumkvatit

 

 

 

 

 

 

 

Litsit

 

 

 

 

 

 

 

Mangot

 

 

 

 

 

 

 

Oliivit

 

 

 

 

 

 

 

Passionhedelmät

 

 

 

 

 

 

 

Ananakset

 

 

 

 

 

 

 

Papaijat

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

0,02 (1)  (2)

 

2.

Tuoreet tai keittämättömät, jäädytetyt tai kuivatut vihannekset

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

i)

JUUREKSET JA JUURIMUKULAT

 

 

 

 

 

 

 

Punajuurikkaat

 

 

 

 

 

 

 

Porkkanat

 

 

 

 

 

 

 

Mukulasellerit

 

 

 

 

 

 

 

Piparjuuri

 

 

 

 

 

 

 

Maa-artisokat

 

 

 

 

 

 

 

Palsternakat

 

 

 

 

 

 

 

Juuripersiljat

 

 

 

 

 

 

 

Retiisit ja retikat

 

 

 

 

 

 

 

Kaurajuuret

 

 

 

 

 

 

 

Bataatit

 

 

 

 

 

 

 

Lantut

 

 

 

 

 

 

 

Nauriit

 

 

 

 

 

 

 

Jamssit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

ii)

SIPULIT

 

 

 

 

 

 

 

Valkosipuli

 

 

 

 

 

 

 

Sipulit

 

 

 

 

 

 

 

Salottisipulit

 

 

 

 

 

 

 

Varhaissipulit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

iii)

HEDELMÄ-VIHANNEKSET

 

 

 

 

 

 

 

a)

Solanaceae-heimon kasvit

 

 

 

 

 

 

 

Tomaatit

 

 

 

 

 

 

 

Paprikat

 

 

 

 

 

 

 

Munakoisot

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

b)

Syötäväkuoriset Cucurbitaceae-heimon kasvit

 

 

 

 

 

 

 

Kurkut

 

 

 

 

 

 

 

Pikkukurkut

 

 

 

 

 

 

 

Kesäkurpitsat

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

c)

Paksukuoriset Cucurbitaceae-heimon kasvit

 

 

 

 

 

 

 

Melonit

 

 

 

 

 

 

 

Kurpitsat

 

 

 

 

 

 

 

Vesimelonit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

d)

Sokerimaissi

 

 

 

 

 

 

 

iv)

KAALIT

 

 

 

 

 

 

 

a)

Kaalit (kukinnon muodostavat)

 

 

 

 

 

 

 

Parsakaalit

 

 

 

 

 

 

 

Kukkakaalit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

b)

Kerivät kaalit

 

 

 

 

 

 

 

Ruusukaalit

 

 

 

 

 

 

 

Keräkaalit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

c)

Lehtikaalit

 

 

 

 

 

 

 

Kiinankaalit

 

 

 

 

 

 

 

Kerimättömät kaalit

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

d)

Kyssäkaali

 

 

 

 

 

 

 

v)

LEHTIVIHANNEKSET JA TUOREET YRTIT

 

 

 

 

 

 

 

a)

Salaatit ja sen kaltaiset vihannekset

 

 

 

 

 

 

 

Vihanneskrassi

 

 

 

 

 

 

 

Vuonankaali

 

 

 

 

 

 

 

Salaatti

 

 

 

 

 

 

 

Siloendiivi

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

b)

Pinaatti ja sen kaltaiset vihannekset

 

 

 

 

 

 

 

Pinaatti

 

 

 

 

 

 

 

Mangoldi (chard)

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

c)

Vesikrassi

 

 

 

 

 

 

 

d)

Endiivit

 

 

 

 

 

 

 

e)

Yrtit

 

 

 

 

 

 

 

Kirveli

 

 

 

 

 

 

 

Ruohosipuli

 

 

 

 

 

 

 

Persilja

 

 

 

 

 

 

 

Yrttiselleri

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

vi)

PALKOVIHANNEKSET (tuoreet)

 

 

 

 

 

 

 

Pavut (silpimättömät)

 

 

 

 

 

 

 

Pavut (silvityt)

 

 

 

 

 

 

 

Herneet (silpimättömät)

 

 

 

 

 

 

 

Herneet (silvityt)

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

vii)

VARSIVIHANNEKSET (tuoreet)

 

 

 

 

 

 

 

Parsat

 

 

 

 

 

 

 

Kardoni

 

 

 

 

 

 

 

Ruotisellerit

 

 

 

 

 

 

 

Fenkoli

 

 

 

 

 

 

 

Latva-artisokka

 

 

 

 

 

 

 

Purjo

 

 

 

 

 

 

 

Raparperi

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

viii)

SIENET

 

 

 

 

 

 

 

a)

Viljellyt sienet

 

 

 

 

 

 

 

b)

Luonnonvaraiset sienet

 

 

 

 

 

 

 

3.

Kuivatut palkokasvit

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

Pavut

 

 

 

 

 

 

 

Linssit

 

 

 

 

 

 

 

Herneet

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

4.

Öljykasvin siemenet

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

Pellavansiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Maapähkinät

 

 

 

 

 

 

 

Unikonsiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Seesaminsiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Auringonkukansiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Rapsinsiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Soijapavut

 

 

 

 

 

 

 

Sinapinsiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Puuvillansiemenet

 

 

 

 

 

 

 

Muut

 

 

 

 

 

 

 

5.

Perunat

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,1 (2)

0,02 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

Varhaisperunat

 

 

 

 

 

 

 

Varastoperunat

 

 

 

 

 

 

 

6.

Tee (Camellia sinensis -lajin lehdistä kuivattu, fermentoitu tai muuten valmistettu tee, lehdet ja varret)

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)

7.

Humala (kuivattu), humalan siemenet ja tähkäjauhe mukaan luettuina

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,05 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)


(1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Jäämien väliaikainen enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Jollei muutoksia tehdä, tämä enimmäismäärä katsotaan lopulliseksi 13 päivästä syyskuuta 2009.


LIITE VI

Ryhmät ja esimerkkejä yksittäisistä tuotteista, joihin jäämien enimmäismääriä sovelletaan

propikonatsoli

iprodioni

1.   

Tuoreet, kuivatut tai keittämättömät, jäädyttämällä ilman sokerin lisäystä säilötyt hedelmät; pähkinät

i)

SITRUSHEDELMÄT

0,05 (1)  (2)

 

Greipit

 

 

Sitruunat

 

5 (2)

Limetit

 

 

Mandariinit (klementiinit ja muut sitrushybridit mukaan luettuna)

 

1 (2)

Appelsiinit

 

 

Pomelot

 

 

Muut

 

0,02 (1)  (2)

ii)

PÄHKINÄT (kuoritut ja kuorimattomat)

0,05 (1)  (2)

 

Mantelit

 

 

Parapähkinät

 

 

Acajoupähkinät

 

 

Kastanjat

 

 

Kookospähkinät

 

 

Hasselpähkinät

 

0,2 (2)

Queenslandin pähkinät

 

 

Pekaanipähkinät

 

 

Setrin pähkinät

 

 

Pistaasimantelit

 

 

Saksanpähkinät

 

 

Muut

 

0,02 (1)  (2)

iii)

OMENAISET HEDELMÄT

0,05 (1)  (2)

5 (2)

Omenat

 

 

Päärynät

 

 

Kvittenit

 

 

Muut

 

 

iv)

KIVIHEDELMÄT

 

3 (2)

Aprikoosit

0,2 (2)

 

Kirsikat

 

 

Persikat (nektariinit ja niiden kaltaiset hybridit mukaan luettuina)

0,2 (2)

 

Luumut

 

 

Muut

0,05 (1)  (2)

 

v)

MARJAT JA PIENET HEDELMÄT

0,05 (1)  (2)

 

a)

Syötäväksi ja viinin valmistukseen tarkoitetut viinirypäleet

 

10 (2)

Syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet

 

 

Viinin valmistukseen tarkoitetut viinirypäleet

 

 

b)

Mansikat (muut kuin luonnonvaraiset)

 

15 (2)

c)

Vadelmat ja vatukat (muut kuin luonnonvaraiset)

 

10 (2)

Karhunvatukat

 

 

Sinivatukat

 

 

Jättivatukat (boysen- ja loganinmarjat)

 

 

Vadelmat

 

 

Muut

 

 

d)

Muut pienet hedelmät ja marjat (muut kuin luonnonvaraiset)

 

10 (2)

Mustikat

 

 

Karpalot

 

 

Herukat (puna-, musta- ja valkoherukat)

 

 

Karviaiset

 

 

Muut

 

 

e)

Luonnonvaraiset marjat ja hedelmät

 

0,02 (1)  (2)

vi)

MUUT HEDELMÄT

 

 

Avokadot

 

 

Banaanit

0,1 (2)

 

Taatelit

 

 

Viikunat

 

 

Kiivit

 

5 (2)

Kumkvatit

 

 

Litsit

 

 

Mangot

 

 

Oliivit

 

 

Passionhedelmät

 

 

Ananakset

 

 

Papaijat

 

 

Muut

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

2.   

Tuoreet tai keittämättömät, jäädytetyt tai kuivatut vihannekset

i)

JUUREKSET JA JUURIMUKULAT

0,05 (1)  (2)

 

Punajuurikkaat

 

 

Porkkanat

 

0,3 (2)

Mukulasellerit

 

0,3 (2)

Piparjuuri

 

0,1 (2)

Maa-artisokat

 

 

Palsternakat

 

0,3 (2)

Juuripersiljat

 

 

Retiisit ja retikat

 

0,3 (2)

Kaurajuuret

 

 

Bataatit

 

 

Lantut

 

 

Nauriit

 

 

Jamssit

 

 

Muut

 

0,02 (1)  (2)

ii)

SIPULIT

0,05 (1)  (2)

 

Valkosipuli

 

0,2 (2)

Sipulit

 

0,2 (2)

Salottisipulit

 

0,2 (2)

Varhaissipulit

 

3 (2)

Muut

 

0,02 (1)  (2)

iii)

HEDELMÄ-VIHANNEKSET

0,05 (1)  (2)

 

a)

Solanaceae-heimon kasvit

 

5 (2)

Tomaatit

 

 

Paprikat

 

 

Munakoisot

 

 

Muut

 

 

b)

Syötäväkuoriset Cucurbitaceae-heimon kasvit

 

2 (2)

Kurkut

 

 

Pikkukurkut

 

 

Kesäkurpitsat

 

 

Muut

 

 

c)

Paksukuoriset Cucurbitaceae-heimon kasvit

 

1 (2)

Melonit

 

 

Kurpitsat

 

 

Vesimelonit

 

 

Muut

 

 

d)

Sokerimaissi

 

0,02 (1)  (2)

iv)

KAALIT

0,05 (1)  (2)

 

a)

Kaalit (kukinnon muodostavat)

 

0,1 (2)

Parsakaalit

 

 

Kukkakaalit

 

 

Muut

 

 

b)

Kerivät kaalit

 

 

Ruusukaalit

 

0,5 (2)

Keräkaalit

 

5 (2)

Muut

 

0,02 (1)  (2)

c)

Lehtikaalit

 

 

Kiinankaalit

 

5 (2)

Kerimättömät kaalit

 

 

Muut

 

0,02 (1)  (2)

d)

Kyssäkaali

 

0,02 (1)  (2)

v)

LEHTIVIHANNEKSET JA TUOREET YRTIT

0,05 (1)  (2)

 

a)

Salaatit ja sen kaltaiset vihannekset

 

10 (2)

Vihanneskrassi

 

 

Vuonankaali

 

 

Salaatti

 

 

Siloendiivi

 

 

Muut

 

 

b)

Pinaatti ja sen kaltaiset vihannekset

 

0,02 (1)  (2)

Pinaatti

 

 

Mangoldi (chard)

 

 

Muut

 

 

c)

Vesikrassi

 

0,02 (1)  (2)

d)

Endiivit

 

0,2 (2)

e)

Yrtit

 

10 (2)

Kirveli

 

 

Ruohosipuli

 

 

Persilja

 

 

Yrttiselleri

 

 

Muut

 

 

vi)

PALKOVIHANNEKSET (tuoreet)

0,05 (1)  (2)

 

Pavut (silpimättömät)

 

5 (2)

Pavut (silvityt)

 

 

Herneet (silpimättömät)

 

2 (2)

Herneet (silvityt)

 

0,3 (2)

Muut

 

0,02 (1)  (2)

vii)

VARSIVIHANNEKSET (tuoreet)

 

 

Parsat

 

 

Kardoni

 

 

Ruotisellerit

 

 

Fenkoli

 

 

Latva-artisokka

 

 

Purjo

0,1 (2)

 

Raparperi

 

0,2 (2)

Muut

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

viii)

SIENET

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

a)

Viljellyt sienet

 

 

b)

Luonnonvaraiset sienet

 

 

3.

Kuivatut palkokasvit

0,05 (1)  (2)

0,2 (2)

Pavut

 

 

Linssit

 

 

Herneet

 

 

Muut

 

 

4.   

Öljykasvin siemenet

Pellavansiemenet

 

0,5 (2)

Maapähkinät

0,2 (2)

 

Unikonsiemenet

 

 

Seesaminsiemenet

 

 

Auringonkukansiemenet

 

0,5 (2)

Rapsinsiemenet

 

0,5 (2)

Soijapavut

 

 

Sinapinsiemenet

 

 

Puuvillansiemenet

 

 

Muut

0,1 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

5.

Perunat

0,05 (1)  (2)

0,02 (1)  (2)

Varhaisperunat

 

 

Varastoperunat

 

 

6.

Tee (Camellia sinensis -lajin lehdistä kuivattu, fermentoitu tai muuten valmistettu tee, lehdet ja varret)

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)

7.

Humala (kuivattu), humalan siemenet ja tähkäjauhe mukaan luettuina

0,1 (1)  (2)

0,1 (1)  (2)


(1)  Analyysiherkkyyden alaraja.

(2)  Jäämien väliaikainen enimmäismäärä direktiivin 91/414/ETY 4 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisesti. Jollei muutoksia tehdä, tämä enimmäismäärä katsotaan lopulliseksi 13 päivästä syyskuuta 2009.


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Komissio

24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/43


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 3 päivänä elokuuta 2005,

Hellenic Register of Shipping -laitoksen määräaikaisen hyväksynnän jatkamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 2940)

(Ainoastaan kreikankielinen teksti on todistusvoimainen)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2005/623/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon alusten tarkastamiseen ja katsastamiseen valtuutettuja laitoksia sekä merenkulun viranomaisten asiaan liittyviä toimia koskevista yhteisistä säännöistä ja standardeista 22 päivänä marraskuuta 1994 annetun neuvoston direktiivin 94/57/EY (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon 2 päivänä huhtikuuta 2004 päivätyn Kyproksen viranomaisten kirjeen, jossa pyydetään laajentamaan Hellenic Register of Shipping -laitoksen (jäljempänä ’HRS’) määräaikainen hyväksyntä koskemaan myös Kyprosta direktiivin 94/57/EY 4 artiklan 2 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon 7 päivänä syyskuuta 2004 päivätyn Kreikan viranomaisten kirjeen, jossa pyydetään HRS:n määräaikaisen hyväksynnän jatkamista ehdoitta mainitun direktiivin 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 94/57/EY 4 artiklan 3 kohdan mukainen määräaikainen hyväksyntä myönnetään luokituslaitoksina tunnetuille laitoksille, jotka täyttävät kaikki vaatimukset lukuun ottamatta direktiivin liitteen jakson A ”Yleiset määräykset” 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia. Tällaisen hyväksynnän kesto ja soveltamisala on rajoitettu, jotta kyseinen laitos voisi hankkia lisää kokemusta.

(2)

HRS hyväksyttiin 4 artiklan 3 kohdan mukaisesti Kreikan osalta komission päätöksellä 2001/890/EY (2); hyväksyntä on voimassa kolme vuotta 13 päivästä joulukuuta 2001 alkaen.

(3)

Komissio on varmistanut, että HRS täyttää kaikki direktiivin 94/57/EY liitteen vaatimukset, lukuun ottamatta liitteen jakson A ”Yleiset määräykset” 2 ja 3 kohdassa tarkoitettuja vaatimuksia.

(4)

Komission suorittaman arvioinnin yhteydessä ilmeni kuitenkin merkkejä siitä, että HRS:n on edelleen kehitettävä laatuindikaattorijärjestelmäänsä, jotta se voisi parantaa kykyään mitata sekä riskejä että suorituskykyä.

(5)

Vaikka Pariisin yhteisymmärryspöytäkirjan sihteeristön julkaisemista tiedoista kävi ilmi, että laitoksen suoritustaso turvallisuuden ja meren pilaantumisen ehkäisemisen alalla oli heikko vuosina 2000–2002, se osoitti lievää paranemista vuonna 2003, ja HRS on sitoutunut tavoitteeseen nostaa suoritustasonsa hyväksyttyjen laitosten keskimääräiselle tasolle.

(6)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat direktiivin 94/57/EY 7 artiklalla perustetun COSS-komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Jatketaan Hellenic Register of Shipping -laitokselle päätöksellä 2001/890/EY annettua määräaikaista hyväksyntää kolmella vuodella tämän päätöksen tekopäivästä alkaen.

2 artikla

Jatketun hyväksynnän vaikutukset koskevat ainoastaan Kreikkaa ja Kyprosta.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Helleenien tasavallalle ja Kyproksen tasavallalle.

Tehty Brysselissä 3 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Jacques BARROT

Varapuheenjohtaja


(1)  EYVL L 319, 12.12.1994, s. 20. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2002/84/EY (EYVL L 324, 29.11.2002, s. 53).

(2)  EYVL L 329, 14.12.2001, s. 72.


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/45


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 22 päivänä elokuuta 2005,

poikkeuksen myöntämisestä sianlihan merkitsemisen ja sianlihan myöhemmän käytön osalta tietyillä afrikkalaisen sikaruton valvontavyöhykkeellä sijaitsevilla tiloilla Sardiniassa, Italiassa

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 3161)

(Ainoastaan italiankielinen teksti on todistusvoimainen)

(2005/624/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon erityissäännöksistä afrikkalaisen sikaruton torjumiseksi ja direktiivin 92/119/ETY muuttamisesta Teschenin taudin ja afrikkalaisen sikaruton osalta 27 päivänä kesäkuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/60/EY (1) ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan f alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Vastauksena afrikkalaisen sikaruton esiintymiseen Sardinian alueella Italiassa komissio hyväksyi 2 päivänä toukokuuta 2005 päätöksen 2005/363/EY (2) suojatoimenpiteistä afrikkalaista sikaruttoa vastaan Sardiniassa, Italiassa.

(2)

Afrikkalaisen sikaruton tautitapauksia esiintyy Sardiniassa edelleen, mistä syystä Italia toteuttaa direktiivin 2002/60/EY mukaisia toimia taudin torjumiseksi.

(3)

Direktiivissä 2002/60/EY säädetään, että toimivaltaisen viranomaisen on heti, kun afrikkalainen sikarutto on virallisesti diagnosoitu tilalla olevissa sioissa, muodostettava suojavyöhyke, joka ulottuu vähintään 3 kilometrin säteelle taudinpurkauksesta ja joka sisältyy vähintään 10 kilometrin säteelle ulottuvaan valvontavyöhykkeeseen.

(4)

Lisäksi kyseisessä direktiivissä säädetään, että sikoja ei saa siirtää tilalta, jolla niitä pidetään (jäljempänä ’alkuperätila’), vähintään 40 päivään, kun tila sijaitsee suojavyöhykkeellä, ja vähintään 30 päivään, kun tila sijaitsee valvontavyöhykkeellä, alustavien puhdistus-, desinfiointi- ja tarvittaessa hyönteistentorjuntatoimien saattamisesta päätökseen tartunnan saaneella tilalla. Näiden ajanjaksojen jälkeen toimivaltaiset viranomaiset voivat sallia sikojen siirtämisen alkuperätilalta teurastamoon, jos tietyt edellytykset täyttyvät. Erityisesti näistä sioista saatu tuore liha on prosessoitava tai merkittävä erityismerkinnällä sekä jatkokäsiteltävä myöhemmin.

(5)

Direktiivissä 2002/60/EY säädetään, että jäsenvaltiolle voidaan pyynnöstä myöntää poikkeus kyseisistä edellytyksistä, jos jäsenvaltio toimittaa asianmukaiset perustelut.

(6)

Afrikkalaisen sikaruton taudinpurkaus vahvistettiin Anelan kunnassa Sardiniassa 25 päivänä toukokuuta 2005. Toimivaltainen viranomainen muodosti välittömästi suojavyöhykkeen, joka ulottuu vähintään 3 kilometrin säteelle taudinpurkauksesta ja joka sisältyy vähintään 10 kilometrin säteelle ulottuvaan valvontavyöhykkeeseen. Toinen taudinpurkaus vahvistettiin 10 päivänä kesäkuuta 2005 Bultein kunnassa sijaitsevalla suojavyöhykkeellä.

(7)

Italian viranomaiset ovat pyytäneet komissiolta lupaa poiketa säännöksestä, joka koskee tuoreen lihan merkitsemistä erityismerkinnällä, ja edellytyksestä, jonka mukaan valvontavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta peräisin oleva tuore liha on prosessoitava. Pyyntö perusteltiin osoittamalla, että prosessoidulle lihalle on erittäin vaikeaa löytää markkinat ja että sikojen hyvinvointia ei voida taata tiloilla, joilla sikoja ei teurasteta kohtuullisessa ajassa, ja että tällaiseen poikkeukseen liittyvä eläinten terveydelle aiheutuva lisäriski jää hyvin pieneksi, jos samanaikaisesti toteutetaan erityisiä taudintorjuntatoimia. Siksi on asianmukaista säätää, että valvontavyöhykkeellä sijaitsevilta tiloilta peräisin olevaa sianlihaa ei tarvitse tietyissä olosuhteissa prosessoida, merkitä erityismerkinnällä eikä jälkikäsitellä myöhemmin. Afrikkalaisen sikaruton esiintymisen ja kaikenlaisen leviämisriskin estämiseksi on myös säädettävä alkuperätilaa ja sikojen siirtämistä koskevista lisätoimenpiteistä.

(8)

Tarkastus- ja näytteenottomenettelyissä, jotka koskevat sikojen siirtämistä valvontavyöhykkeellä sijaitsevalta tilalta teurastamoon, on noudatettava tarkasti taudinmäärityskäsikirjaa (3). Direktiivin 2002/60/EY 11 artiklan 4 kohdassa säädettyä poikkeusta sovellettaessa noudatetaan taudinmäärityskäsikirjan liitteen IV lukua.

(9)

Lisäksi on asianmukaista säätää, että sianliha, sianlihatuotteet ja kaikki muut tuotteet, joiden sisältämä liha on saatu sioista sellaiselta tilalta, jolle on myönnetty poikkeus, merkitään päätöksessä 2005/363/EY säädetyllä erityismerkinnällä sen varmistamiseksi, ettei tällaista sianlihaa, tällaisia sianlihatuotteita tai muita tuotteita, jotka sisältävät sianlihaa, lähetetä Sardiniasta ja että tällainen sianliha ja tällaiset tuotteet voidaan jäljittää.

(10)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Kohde ja soveltamisala

Tässä päätöksessä säädetään poikkeuksen myöntämisestä edellytykseen, joka koskee Sardinian alueella Italiassa afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksen ympärille muodostetulla valvontavyöhykkeellä sijaitsevilla tiloilla olevista sioista saadun tuoreen lihan prosessointia – kyseinen valvontavyöhyke muodostettiin, kun afrikkalaisen sikaruton esiintyminen diagnosoitiin virallisesti Anelan kunnassa 25 päivänä toukokuuta 2005 ja Bultein kunnassa 10 päivänä kesäkuuta 2005.

2 artikla

Määritelmät

Tässä päätöksessä sovelletaan direktiivin 2002/60/EY 2 artiklassa ja päätöksen 2005/363/EY 2 artiklassa esitettyjä määritelmiä.

3 artikla

Direktiivin 2002/60/EY 10 artiklan 3 kohdan f alakohdan neljättä luetelmakohtaa koskeva poikkeus

Toimivaltainen viranomainen voi sallia, että niistä sioista saatua tuoretta lihaa, jotka on kuljetettu suoraan teurastamoon direktiivin 2002/60/EY 11 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaan, ei prosessoida kyseisen direktiivin 10 artiklan 3 kohdan f alakohdan neljännen luetelmakohdan mukaisesti, jos seuraavat ehdot täyttyvät:

a)

Alkuperätila täyttää 4 artiklan vaatimukset.

b)

Sikojen siirtäminen täyttää kaikki asiaankuuluvat vaatimukset, joista säädetään direktiivissä 2002/60/EY ja erityisesti sen 11 artiklan 1 kohdan f alakohdassa ja 4 kohdassa ja jotka koskevat 30 tai 21 päivän ajanjaksoa, joka alkaa tartunnan saaneen tilan alustavien puhdistus-, desinfiointi- ja tarvittaessa hyönteistentorjuntatoimien saattamisesta päätökseen ja jonka aikana sikoja ei saa siirtää alkuperätilalta muualle.

c)

Sianliha, sianlihatuotteet ja muut sianlihaa sisältävät tuotteet, jotka on saatu tällaisista sioista, merkitään terveys- tai tunnistusmerkillä, josta säädetään päätöksen 2005/363/EY 4 artiklassa.

4 artikla

Alkuperätilaa koskevat vaatimukset

Edellä 3 artiklassa tarkoitetun alkuperätilan on täytettävä seuraavat vaatimukset:

a)

Alkuperätila ei saa sijaita suojavyöhykkeellä, joka on muodostettu afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksen johdosta.

b)

Alkuperätilalla on pantu täytäntöön komission päätöksellä 2005/362/EY (4) hyväksytyssä hävittämissuunnitelmassa tarkoitetut asianmukaiset bioturvallisuustoimet afrikkalaisen sikaruton esiintymisen torjumiseksi ja itsevalvontaohjelma taudin osoittamiseksi, ja toimivaltainen viranomainen hyväksyy ne ennen kuin afrikkalaisen sikaruton taudinpurkauksen ympärille muodostetaan valvontavyöhyke, jolla tila sijaitsee.

c)

Alkuperätilalla ei ole diagnosoitu afrikkalaisen sikaruton tautitapauksia vähintään kahteen vuoteen ennen sikojen lähettämistä kyseiseltä tilalta.

5 artikla

Komissiolle ja muille jäsenvaltioille tiedottaminen

Italian on ilmoitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille tämän päätöksen tekopäivästä alkaen joka kuukausi kaikista tämän päätöksen soveltamista koskevista asiaankuuluvista tiedoista.

6 artikla

Soveltaminen

Tätä päätöstä sovelletaan 30 päivään syyskuuta 2005.

7 artikla

Osoitus

Tämä päätös on osoitettu Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 22 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 192, 20.7.2002, s. 27. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna vuoden 2003 liittymisasiakirjalla.

(2)  EUVL L 118, 5.5.2005, s. 39. Päätös sellaisena kuin se on muutettuna päätöksellä 2005/494/EY (EUVL L 182, 13.7.2005, s. 26).

(3)  Komission päätös 2003/422/EY, tehty 26 päivänä toukokuuta 2003, afrikkalaisen sikaruton taudinmäärityskäsikirjan hyväksymisestä (EUVL L 143, 11.6.2003, s. 35).

(4)  Komission päätös 2005/362/EY, tehty 2 päivänä toukokuuta 2005, suunnitelman hyväksymisestä afrikkalaisen sikaruton hävittämiseksi luonnonvaraisista sioista Sardiniassa, Italiassa (EUVL L 118, 5.5.2005, s. 37).


24.8.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 219/47


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 23 päivänä elokuuta 2005,

kriittisiä käyttötarkoituksia varten Euroopan yhteisössä sallittujen metyylibromidin määrien vahvistamisesta 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 väliseksi ajaksi otsonikerrosta heikentävistä aineista annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 nojalla

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 468)

(Ainoastaan englannin-, espanjan-, hollannin-, italian-, kreikan-, portugalin-, puolan-, ranskan- ja saksankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)

(2005/625/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon otsonikerrosta heikentävistä aineista 29 päivänä kesäkuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 2037/2000 (1) ja erityisesti sen 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdassa ja 4 artiklan 2 kohdan i alakohdan d alakohdassa kielletään metyylibromidin valmistus ja sen käyttö kaikkiin tarkoituksiin 31 päivän joulukuuta 2004 jälkeen, lukuun ottamatta muun muassa kriittisiä käyttötarkoituksia 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan mukaisesti sekä Montrealin pöytäkirjan osapuolten päätöksessä IX/6 esitettyjä perusteita. Kriittisiä käyttötarkoituksia varten myönnettävät vapautukset on tarkoitettu rajoitetuiksi, lyhytkestoisiksi poikkeuksiksi, joiden voimassaoloaikana otetaan käyttöön vaihtoehtoisia ratkaisuja.

(2)

Päätöksessä IX/6 todetaan, että metyylibromidin käyttöä olisi pidettävä ”kriittisenä” vain, jos hakija todistaa, että mahdottomuus käyttää metyylibromidia tiettyyn käyttökohteeseen johtaisi merkittävään markkinahäiriöön ja että käyttäjän saatavilla ei ole teknisesti ja taloudellisesti toteutuskelpoisia vaihtoehtoja tai korvaavia tuotteita, jotka ovat ympäristön ja terveyden kannalta hyväksyttäviä ja soveltuvat kyseessä oleville kasveille pyynnössä tarkoitetuissa olosuhteissa. Jos metyylibromidia käytetään ja kulutetaan kriittisiin käyttötarkoituksiin, se olisi lisäksi sallittava vain, jos kaikki teknisesti ja taloudellisesti mahdolliset toimet metyylibromidin kriittisen käytön ja siihen mahdollisesti liittyvien päästöjen minimoimiseksi on toteutettu. Hakijan olisi myös todistettava, että vaihtoehtoisia ja korvaavia tuotteita pyritään asianmukaisesti arvioimaan, saattamaan markkinoille ja hyväksymään kansallisessa sääntelyssä, ja että vaihtoehtoisten ja korvaavien tuotteiden kehittämiseksi ja levittämiseksi on olemassa tutkimusohjelmia.

(3)

Komissio sai 84 ehdotusta metyylibromidin kriittisiksi käyttötarkoituksiksi kymmeneltä jäsenvaltiolta, jotka ovat Belgia (60 825 kg), Ranska (467 135 kg), Saksa (45 250 kg), Kreikka (227 280 kg), Italia (2 298 225 kg), Puola (44 100 kg), Portugali (130 000 kg), Espanja (1 059 000 kg), Alankomaat (120 kg) ja Yhdistynyt kuningaskunta (140 408 kg). Pyyntöjen kokonaismäärä oli 4 472 343 kg, josta 4 111 640 kg (92 prosenttia) koski metyylibromidin käyttöä ennen sadonkorjuuta ja 360 703 kg (8 prosenttia) sadonkorjuun jälkeen.

(4)

Komissio vahvisti metyylibromidin kriittisiin käyttötarkoituksiin sallitun määrän vuonna 2005 soveltaen päätöksessä IX/6 ja asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa esitettyjä perusteita. Komissio totesi, että yhteisössä on saatavilla asianmukaisia vaihtoehtoisia tuotteita ja että ne ovat yleistyneet monissa Montrealin pöytäkirjan osapuolina olevissa valtioissa sen jälkeen, kun jäsenvaltiot ovat koonneet kriittisiä käyttötarkoituksia koskevat ehdotuksensa. Tämän vuoksi komissio vahvisti, että vuonna 2005 edellä mainituissa jäsenvaltioissa voidaan käyttää 2 777 333 kg metyylibromidia kriittisiin käyttötarkoituksiin. Määrä vastaa 14,4 prosenttia metyylibromidin kulutuksesta Euroopan yhteisössä vuonna 1991, mikä merkitsee, että yli 85 prosenttia metyylibromidista on korvattu vaihtoehtoisilla tuotteilla. Kriittiset käyttötarkoitukset ovat samankaltaisia kuin Montrealin pöytäkirjan osapuolten ensimmäisen ylimääräisen kokouksen pöytäkirjan (2) liitteessä II olevassa taulukossa A ja Montrealin pöytäkirjan kuudennentoista osapuolikokouksen päätöksen XVI/2 (3) taulukossa 1A määritellyt käyttötarkoitukset.

(5)

Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa säädetään, että komissio myös määrittelee käyttäjät, jotka voivat käyttää kriittisiä käyttötarkoituksia koskevaa poikkeusta hyväkseen. Koska asetuksen (EY) N:o 2037/2000 17 artiklan 2 kohdassa säädetään, että jäsenvaltioiden on määriteltävä metyylibromidin käyttöön osallistuvan henkilökunnan vähimmäispätevyysvaatimukset, ja koska kaasutus on ainoa käyttötarkoitus, komissio päätti, että ainoita käyttäjiä ovat metyylibromidin kaasuttajat, joita jäsenvaltio on ehdottanut ja joille komissio on antanut luvan metyylibromidin käyttöön kriittisiä käyttötarkoituksia varten. Kaasutuksen suorittajilla on työn suorittamisen vaatima pätevyys, toisin kuin esimerkiksi viljelijöillä tai myllyjen omistajilla, joilla ei yleensä ole pätevyyttä metyylibromidin käyttöön mutta joiden mailla tai tiloissa sitä käytetään.

(6)

Päätöksessä IX/6 todetaan, että metyylibromidin tuotanto ja käyttö kriittisiin käyttötarkoituksiin olisi sallittava vain, jos metyylibromidia ei ole saatavana käyttämättömän tai kierrätetyn metyylibromidin varastoista. Asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdassa säädetään, että metyylibromidin tuotanto ja tuonti sallitaan vain, jollei kierrätettyä tai regeneroitua metyylibromidia ole saatavissa miltään osapuolelta. Päätöksen IX/6 ja asetuksen (EY) N:o 2037/2000 3 artiklan 2 kohdan ii alakohdan mukaisesti komissio vahvisti, että kriittisiin käyttötarkoituksiin voidaan käyttää 205 926 kg varastossa olevaa metyylibromidia. Euroopan komissio on aloittanut lupamenettelyn varmistaakseen, että varastot käytetään ennen kuin metyylibromidin tuontia tai tuotantoa voidaan sallia.

(7)

Koska metyylibromidin käytön sallimista kriittisiin käyttötarkoituksiin sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005 ja koska on tarpeen varmistaa, että asianomaiset yritykset ja toiminnanharjoittajat voivat käyttää hyväkseen lupajärjestelmää, on aiheellista, että tätä päätöstä sovelletaan kyseisestä päivästä alkaen.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat asetuksen (EY) N:o 2037/2000 18 artiklalla perustetun komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Belgian kuningaskunnan, Saksan liittotasavallan, Helleenien tasavallan, Espanjan kuningaskunnan, Ranskan tasavallan, Italian tasavallan, Alankomaiden kuningaskunnan, Puolan tasavallan, Portugalin tasavallan ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen kuningaskunnan sallitaan käyttää yhteensä 2 777 333 kg metyylibromidia kriittisiin käyttötarkoituksiin 1 päivän tammikuuta ja 31 päivän joulukuuta 2005 välisenä aikana liitteissä 1–10 esitettyjen erityisten määrien ja käyttötarkoitusten mukaisesti.

2 artikla

Kunkin jäsenvaltion toimivaltaisen viranomaisen ilmoittamien, kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevien varastojen määrä vähennetään määrästä, joka voidaan tuoda maahan tai tuottaa kyseisessä jäsenvaltiossa kriittisiä käyttötarkoituksia varten.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Belgian tasavallalle, Saksan liittotasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Italian tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Puolan tasavallalle, Portugalin tasavallalle ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneelle kuningaskunnalle.

4 artikla

Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2005, ja sen voimassaolo päättyy 31 päivänä joulukuuta 2005.

Tehty Brysselissä 23 päivänä elokuuta 2005.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EYVL L 244, 29.9.2000, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 2077/2004 (EUVL L 359, 4.12.2004, s. 28).

(2)  UNEP/OzL.Pro.ExMP/1/3. Montrealin pöytäkirjan osapuolten ensimmäinen ylimääräinen kokous, Montreal, Kanada, 24.–26. maaliskuuta 2004. www.unep.org/ozone/Meeting_Documents/mop/index.asp

(3)  UNEP/OzL.Pro.16/Dec XVI/2. Montrealin pöytäkirjan kuudestoista osapuolikokous, Praha, Tšekki, 22.–26. marraskuuta 2004. www.unep.org/ozone


LIITE I

BELGIAN KUNINGASKUNTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Salaatin perinteinen kasvihuoneviljely

23 000

Salaattisikurin viljely

2 190

Tomaatin perinteinen kasvihuoneviljely

4 846

Paprikan ja munakoison perinteinen kasvihuoneviljely

3 000

Kurkun perinteinen kasvihuoneviljely

549

Valkoisen parsan viljely avomaalla

225

Mansikan rönsyjen viljely

2 306

Marjat (kaikki paitsi mansikka, uudelleenistutus)

1 350

Perinteinen viljely avomaalla, vain purjon ja sipulin kylvöalat

660

Leikkokukat, katteen alla (paitsi ruusu ja krysanteemi)

2 794

Krysanteemin viljely leikkokukiksi katteen alla

896

Perinteinen taimiviljely avomaalla

630

Perinteinen puuntaimien viljely avomaalla

230

Jauhomyllyt (17 myllyä)

4 264

Kiinteät antiikkirakenteet ja -huonekalut (Axel Vervoort, Gemeentebestuur Bonheiden)

199

Vanhat rakennukset (suojellut muistomerkit ja yksityisrakennukset)

438

Rakenteet ja tavarat (kirkot, talot, elintarvikkeiden jalostuslaitokset), irtaimia tavaroita lukuun ottamatta

307

Vanhat rakennukset (historiallisten rakennusten antiikkiesineet, kattorakenteet ja kiinteät huonekalut – Prohygiena-yritys)

282

Puunkäsittelylaitokset (6 laitosta)

101

Elintarvikkeiden jalostuslaitokset (21 laitosta)

300

Myllyt (25 myllyä)

200

Jauhomylly (Bloemmolens Diksmuide)

72

Elintarvikkeiden varastointi (kuivat elintarvikkeet), varastotilat (17 laitosta)

120

Arat elektroniset laitteet

50

Tyhjät siilot (37 yrityksen omistuksessa)

43

Elintarvikkeiden jalostusyritykset (1 mylly – Molens Vandenbempt)

15

Kirkot, muistomerkit ja laivojen sisätilat (Bugbusters)

59

Yhteensä

49 126

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 2 848 kg.


LIITE II

RANSKAN TASAVALTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Tomaatti ja munakoiso (katteen alla ja avomaalla)

33 250

Kurkku (katteen alla ja avomaalla)

21 140

Hiekkamaan erikoisporkkanat (kasvatetaan Bretagnessa, kerätään käsin, kärsivät helposti Fusarium solani- ja Rhizoctonia violacea -sienistä)

8 000

Mansikan rönsyt

37 600

Périgord-merkillä viljellyt mansikat

34 000

Leinikki, vuokko, pioni ja kielo, avomaalla

21 785

Omenan, päärynän, persikan, nektariinin, aprikoosin, luumun ja vadelman uudelleenistutus

10 000

Metsäpuiden taimet – tryffelintuotannossa käytettävät douglaskuuset

2 000

Hedelmäpuiden taimiviljely

2 000

PLAN-SPG-yrityksen myymät siemenet

135

Myllyt

21 440

Riisin nopea tuholaistorjunta tuotannon loppuvaiheessa

1 400

Kastanjat

2 000

Yhteensä

194 750

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 14 280 kg.


LIITE III

SAKSAN LIITTOTASAVALTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Elintarvikkeiden jalostuslaitokset, erityisesti myllyt, joissa kaasutusalue on laajempi kuin 10 000 m3

19 350

Kulttuuriesineet (Serpula lacrymans -lattiasienen torjunta kirkoissa)

250

Yhteensä

19 600

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 7 000 kg.


LIITE IV

HELLEENIEN TASAVALTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Tomaatti (katteen alla)

92 000

Kurkku (katteen alla, mukaan luettuina käsittelyn jälkeen lisätyt tunnelit, pysyvät kasvihuoneet ja päistä avoimet muovihuoneet)

24 000

Leikkokukiksi viljellyt neilikat, ruusut ja raunikit (avomaalla ja katteen alla)

8 000

Myllyt, elintarvikkeiden jalostusrakenteet, jalostusyritykset

16 000

Rusinat ja kuivatut viikunat

3 081

Yhteensä

143 081

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 0 kg.


LIITE V

ITALIAN TASAVALTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Tomaatti (katteen alla)

671 000

Leikkokukat (katteen alla)

162 000

Mansikat (katteen alla)

130 000

Meloni (katteen alla)

112 000

Paprika (katteen alla)

111 000

Munakoiso (katteen alla)

96 000

Mansikan rönsyt

78 000

Myllyt ja jalostusyritykset

89 600

Museoesineet

4 180

Yhteensä

1 453 780

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 167 474 kg.


LIITE VI

PUOLAN TASAVALTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Lääkeyrtit ja kuivatut sienet kuivina elintarvikkeina

3 500

Mansikan rönsyt

34 600

Yhteensä

38 100

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 210 kg.


LIITE VII

PORTUGALIN TASAVALTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Leikkokukat (katteen alla ja avomaalla)

35 000

Yhteensä

35 000

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 0 kg.


LIITE VIII

ESPANJAN KUNINGASKUNTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Mansikan rönsyt (Kastilia ja León)

230 000

Mansikat (katteen alla, Huelva)

330 000

Paprika (katteen alla, Murcia ja Valencian alueen eteläosa)

150 000

Leikkokukat (katteen alla, Cadiz ja Sevilla)

47 700

Leikkokukat, Katalonia

18 000

Yhteensä

775 700

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 8 309 kg.


LIITE IX

ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Mansikan rönsyjen tuholaistorjunta sadonkorjuun jälkeen

120

Yhteensä

120

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 250 kg.


LIITE X

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta

Sallitut kriittiset käyttötarkoitukset

Kg

Mansikat ja vadelmat (avomaalla)

35 700

Verticillium-lakastumistaudin torjunta koristepuiden tuotannossa

5 000

Myllyt (46) sekä Quaker Oats-, Kelloggs-, Weetabix Ltd-, Ryecroft- ja EOM-yritysten käyttämät vehnän, maissin ja riisin varastorakennukset

18 326

Kuivat elintarvikkeet (pähkinät, kuivatut hedelmät, riisi, pavut, viljanjyvät, syötävät siemenet) Whitworths Ltd -yritykselle

1 571

Ryvita Company Ltd -yrityksen (Dorset) käyttämä mylly, sen yhteydessä oleva keksien valmistuslaitos, valmiit tuotteet sekä varastoalueet

1 787

Whitworths Ltd -yrityksen käyttämät rakenteet: laitokset ja koneet, jalostus ja varastointi

880

Newly Weds Foods Ltd -yrityksen käyttämä maustevarasto

1 125

Patak's Foods Ltd -yrityksen varastoinnissa ja mausteiden jauhatuksessa käyttämät jalostuslaitokset

1 000

British Pepper and Spice Ltd-, Lion Foods- ja East Anglian Food Ingredients -yritysten käyttämät yrtti- ja maustealan jalostuslaitokset

1 080

Erikoistuneet juustovarastot

1 561

McCormick (UK) Ltd-, British Pepper and Spice Ltd-, East Anglian Food Ingredients- ja Patak's Foods Ltd -yritysten jalostamat, ajoittain tuholaisten saastuttamat tuotteet (mukaan luettuina pappadam-leivät)

46

Yhteensä

68 076

Jäsenvaltion kriittisiin käyttötarkoituksiin saatavilla olevan metyylibromidin varastot = 6 554 kg.


Top