Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2018:071:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, C 71, 24. helmikuuta 2018


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 71

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

61. vuosikerta
24. helmikuu 2018


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

II   Tiedonannot

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

 

Euroopan komissio

2018/C 71/01

Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen (Asia M.8761 – ReAssure/Actaeon) ( 1 )

1


 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

 

Neuvosto

2018/C 71/02

Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2012/642/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 765/2006 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

2

2018/C 71/03

Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 765/2006 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

3

 

Euroopan komissio

2018/C 71/04

Euron kurssi

4

 

JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

2018/C 71/05

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 116/2009 3 artiklan 2 kohdan mukainen luettelo viranomaisista, jotka ovat toimivaltaisia myöntämään kulttuuriesineiden vientilupia

5


 

V   Ilmoitukset

 

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Euroopan komissio

2018/C 71/06

Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä (Asia M.8752 – CPPIB/BHL/BGL) – Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia ( 1 )

29

 

MUUT SÄÄDÖKSET

 

Euroopan komissio

2018/C 71/07

Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukainen vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

31


 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti.

FI

 


II Tiedonannot

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDONANNOT

Euroopan komissio

24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/1


Ilmoitetun keskittymän vastustamatta jättäminen

(Asia M.8761 – ReAssure/Actaeon)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 71/01)

Komissio päätti 19. helmikuuta 2018 olla vastustamatta edellä mainittua keskittymää ja todeta sen sisämarkkinoille soveltuvaksi. Päätös perustuu neuvoston asetuksen (EY) N:o 139/2004 (1) 6 artiklan 1 kohdan b alakohtaan. Päätöksen koko teksti on saatavissa ainoastaan englanniksi, ja se julkistetaan sen jälkeen kun siitä on poistettu mahdolliset liikesalaisuudet. Päätös on saatavilla

komission kilpailun pääosaston verkkosivuilla (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/); sivuilla on monenlaisia hakukeinoja sulautumapäätösten löytämiseksi, muun muassa yritys-, asianumero-, päivämäärä- ja alakohtaiset hakemistot,

sähköisessä muodossa EUR-Lex-sivustolta (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=fi) asiakirjanumerolla 32018M8761. EUR-Lex on Euroopan unionin oikeuden online-tietokanta.


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1.


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN, ELINTEN, TOIMISTOJEN JA VIRASTOJEN TIEDOTTEET

Neuvosto

24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/2


Ilmoitus henkilöille, joihin sovelletaan Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetuissa neuvoston päätöksessä 2012/642/YUTP ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 765/2006 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2018/C 71/02)

Seuraava ilmoitus annetaan tiedoksi henkilöille ja yhteisöille, jotka mainitaan Valko-Venäjään kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston päätöksen 2012/642/YUTP (1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä (YUTP) 2018/280 (2), liitteessä ja Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 765/2006 (3) liitteessä I.

Euroopan unionin neuvosto tarkasteli edellä mainituissa liitteissä nimettyjen henkilöiden ja yhteisöjen luetteloa ja päätti, että kyseisiin henkilöihin olisi edelleen sovellettava päätöksessä 2012/642/YUTP ja asetuksessa (EY) N:o 765/2006 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä. Mainittujen henkilöiden luetteloon merkitsemisen perusteet esitetään kyseisten liitteiden asiaankuuluvissa kohdissa.

Asianomaisia henkilöitä pyydetään kiinnittämään huomiota siihen, että he voivat hakea asetuksen (EY) N:o 765/2006 liitteessä II mainituilla verkkosivustoilla ilmoitetuilta asianomaisten jäsenvaltioiden toimivaltaisilta viranomaisilta lupaa käyttää jäädytettyjä varoja perustarpeita tai tiettyjen maksujen suorittamista varten (ks. asetuksen 3 artikla).

Asianomaiset henkilöt voivat esittää ennen 31. päivää joulukuuta 2018 neuvostolle pyynnön, että neuvosto harkitsisi uudelleen päätöstään sisällyttää heidät edellä mainittuun luetteloon. Pyynnön tueksi on liitettävä asianmukaiset asiakirjat, ja se on lähetettävä seuraavaan osoitteeseen:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Mahdollisesti toimitetut huomautukset otetaan huomioon neuvoston säännöllisin väliajoin päätöksen 2012/642/YUTP 8 artiklan 2 kohdan ja asetuksen (EY) N:o 765/2006 8 a artiklan 4 kohdan mukaisesti suorittaman nimettyjen henkilöiden ja yhteisöjen luettelon tarkastelun yhteydessä.


(1)  EUVL L 285, 17.10.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 54, 24.2.2018, s. 16.

(3)  EUVL L 134, 20.5.2006, s. 1.


24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/3


Ilmoitus rekisteröidyille, joihin sovelletaan Valko-Venäjää koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 765/2006 säädettyjä rajoittavia toimenpiteitä

(2018/C 71/03)

Rekisteröityjä pyydetään kiinnittämään huomiota seuraaviin Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (1) 12 artiklan mukaisiin tietoihin:

Tämän käsittelyn oikeusperustana on neuvoston asetus (EY) N:o 765/2006 (2).

Tämän käsittelyn rekisterinpitäjänä on Euroopan unionin neuvosto, jota edustaa neuvoston pääsihteeristön pääosaston C (ulkoasiat, laajentuminen ja pelastuspalvelu) pääjohtaja. Käsittelystä vastaa pääosaston C yksikkö 1C, jonka yhteystiedot ovat seuraavat:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

sähköposti: sanctions@consilium.europa.eu

Käsittelyn tarkoituksena on laatia ja pitää ajan tasalla luettelo henkilöistä, joihin sovelletaan asetuksen (EY) N:o 765/2006 mukaisia rajoittavia toimenpiteitä.

Rekisteröidyt ovat luonnollisia henkilöitä, jotka täyttävät asetuksessa säädetyt luetteloon merkitsemisen edellytykset.

Kerättyihin henkilötietoihin kuuluvat tiedot, joita tarvitaan kyseisen henkilön asianmukaiseen tunnistamiseen, perustelut ja muut asiaan liittyvät tiedot.

Kerättyjä henkilötietoja voidaan tarvittaessa antaa Euroopan ulkosuhdehallinnolle ja komissiolle.

Tietoihin tutustumispyyntöihin samoin kuin oikaisupyyntöihin ja vastaväitteisiin vastataan neuvoston päätöksen 2004/644/EY (3) 5 jakson mukaisesti tämän vaikuttamatta asetuksen (EY) N:o 45/2001 20 artiklan 1 kohdan a ja d alakohdassa säädettyihin rajoituksiin.

Henkilötiedot säilytetään viiden vuoden ajan sen jälkeen kun rekisteröity on poistettu niiden henkilöiden luettelosta, joihin sovelletaan varojen jäädyttämistä, tai kun toimenpiteen voimassaolo on lakannut, taikka oikeuskäsittelyn ajan, mikäli se on aloitettu.

Rekisteröidyt voivat saattaa asian Euroopan tietosuojavaltuutetun käsiteltäväksi asetuksen (EY) N:o 45/2001 mukaisesti.


(1)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(2)  EUVL L 134, 20.5.2006, s. 1.

(3)  EUVL L 296, 21.9.2004, s. 16.


Euroopan komissio

24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/4


Euron kurssi (1)

23. helmikuuta 2018

(2018/C 71/04)

1 euro =


 

Rahayksikkö

Kurssi

USD

Yhdysvaltain dollaria

1,2299

JPY

Japanin jeniä

131,28

DKK

Tanskan kruunua

7,4469

GBP

Englannin puntaa

0,87940

SEK

Ruotsin kruunua

10,0583

CHF

Sveitsin frangia

1,1505

ISK

Islannin kruunua

123,90

NOK

Norjan kruunua

9,6770

BGN

Bulgarian leviä

1,9558

CZK

Tšekin korunaa

25,337

HUF

Unkarin forinttia

312,88

PLN

Puolan zlotya

4,1698

RON

Romanian leuta

4,6550

TRY

Turkin liiraa

4,6575

AUD

Australian dollaria

1,5720

CAD

Kanadan dollaria

1,5614

HKD

Hongkongin dollaria

9,6219

NZD

Uuden-Seelannin dollaria

1,6864

SGD

Singaporen dollaria

1,6254

KRW

Etelä-Korean wonia

1 324,37

ZAR

Etelä-Afrikan randia

14,2239

CNY

Kiinan juan renminbiä

7,7914

HRK

Kroatian kunaa

7,4365

IDR

Indonesian rupiaa

16 820,11

MYR

Malesian ringgitiä

4,8135

PHP

Filippiinien pesoa

63,719

RUB

Venäjän ruplaa

69,4480

THB

Thaimaan bahtia

38,668

BRL

Brasilian realia

3,9875

MXN

Meksikon pesoa

22,8385

INR

Intian rupiaa

79,6515


(1)  Lähde: Euroopan keskuspankin ilmoittama viitekurssi.


JÄSENVALTIOIDEN TIEDOTTEET

24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/5


Neuvoston asetuksen (EY) N:o 116/2009 (1) 3 artiklan 2 kohdan mukainen luettelo viranomaisista, jotka ovat toimivaltaisia myöntämään kulttuuriesineiden vientilupia

(2018/C 71/05)

Jäsenvaltio

Myöntävä viranomainen

BELGIA

Vlaamse Gemeenschap

Departement Cultuur, Jeugd en Media

Arenbergstraat

1000 Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Communauté Française

Ministère de la Communauté française

Administration générale de la Culture

Direction du Patrimoine culturel

Boulevard Léopold II, 44

1080 Bruxelles

BELGIQUE/BELGIË

Deutschsprachige Gemeinschaft

Ministerium der Deutschsprachigen Gemeinschaft

Fachbereich Kultur und Jugend

Gospertstrasse 1

4700 Eupen

BELGIQUE/BELGIË

BULGARIA

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojelusta vastaava tarkastusosasto

17 Alexander Stamboliyski Blvd.

1040 Sofia

BULGARIA

Министерство на културата

ГД „Инспекторат за опазване на културното наследство”

бул. „Александър Стамболийски“ № 17

София 1040

БЪЛГАРИЯ

TŠEKKI

Ministerstvo kultury ČR

Maltézské náměstí 471/1

118 01 Praha 1

ČESKÁ REPUBLIKA

Ministerstvo vnitra ČR (vastaa arkistoista)

Milady Horákové 133

166 21 Praha 6

ČESKÁ REPUBLIKA

TANSKA

Kulturværdiudvalget

Det Kongelige Bibliotek

Søren Kierkegaards Plads 1

1221 København K

DANMARK

SAKSA

Osavaltion (Land) myöntävä viranomainen

Baden-Württemberg

Badischen Landesmuseum Karlsruhe

Schlossbezirk 10

76131 Karlsruhe

DEUTSCHLAND

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg

Abteilung 5/Referat 54

Königstraße 46

70173 Stuttgart

DEUTSCHLAND

Bayern

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Bayerisches Staatsministerium für

Bildung und Kultus,

Wissenschaft und Kunst

Referat XI.3

Salvatorstr. 2

80333 München

DEUTSCHLAND

Berlin

Senatsverwaltung für Kultur und Europa

Referat Kulturelle Grundsatzangelegenheiten

Brunnenstr. 188-190

10119 Berlin

DEUTSCHLAND

Brandenburg

Ministerium für Wissenschaft, Forschung und Kultur des Landes Brandenburg

Abteilung 3/Referat 31

Dortustraße 36

14467 Potsdam

DEUTSCHLAND

Freie und Hansestadt Bremen

Der Senator für Kultur

Referat 11

Altenwall 15/16

28195 Bremen

DEUTSCHLAND

Freie und Hansestadt Hamburg

Behörde für Kultur und Medien

Staatsarchiv

Kattunbleiche 19

22041 Hamburg

DEUTSCHLAND

Hessen

Hessisches Ministerium für Wissenschaft und Kunst

Referat IV 5

Rheinstrasse 23-25

65185 Wiesbaden

DEUTSCHLAND

Mecklenburg-Vorpommern

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur

des Landes Mecklenburg-Vorpommern

Abteilung Kultur

Referat 440

Werderstraße 124

19055 Schwerin

DEUTSCHLAND

Niedersachsen

Für Kulturgut

Niedersächsisches Landesamt für Denkmalpflege

Zentrale Verwaltung und Justiziariat

Scharnhorststraße 1

30175 Hannover

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Niedersächsische Staatskanzlei

Abteilung 2/Referat 201

Planckstraße 2

30169 Hannover

DEUTSCHLAND

Allgemein und Spezifisch offene Genehmigungen

Für Kulturgut

Niedersächsisches Ministerium für Wissenschaft

und Kultur

Abteilung 3/Referat 35

Leibnizufer 9

30169 Hannover, Niedersachsen

DEUTSCHLAND

Nordrhein-Westfalen

Ministerium für Kultur und Wissenschaft des Landes Nordrhein-Westfalen

Völklinger Straße 49

40221 Düsseldorf

DEUTSCHLAND

Rheinland-Pfalz

Ministerium für Wissenschaft, Weiterbildung und Kultur

Mittlere Bleiche 61

55116 Mainz

DEUTSCHLAND

Saarland

Ministerium für Bildung und Kultur

Referat E 6

Trierer Straße 33

66111 Saarbrücken

DEUTSCHLAND

Sachsen

Für Kulturgut

Staatliche Kunstsammlungen Dresden

Residenzschloss

Taschenberg 2

01067 Dresden

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Sächsisches Staatsministerium des Innern

Referat 15

Wilhelm-Buck-Str. 2

01097 Dresden

DEUTSCHLAND

Sachsen-Anhalt

Für Kulturgut

Staatskanzlei und Ministerium für Kultur des Landes Sachsen Anhalt

Hegelstraße 42

39104 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Für Archivgut

Ministerium für Inneres und Sport des Landes Sachsen-Anhalt

Referat 15

Halberstädter Strasse 2/Am „Platz des 17. Juni“

39112 Magdeburg

DEUTSCHLAND

Schleswig-Holstein

Ministerium für Bildung, Wissenschaft und Kultur des Landes Schleswig-Holstein

Referat Kulturelles Erbe

Postfach 7124

24171 Kiel

DEUTSCHLAND

Thüringen

Thüringer Staatskanzlei

Abteilung 4 / Referat 43

Regierungsstraße 73

99084 Erfurt

DEUTSCHLAND

VIRO

Muinsuskaitseamet (Viron museovirasto)

Pikk 2

10 123 Tallinn

EESTI/ESTONIA

IRLANTI

Department of Culture, Heritage and the Gaeltacht

New Road

Killarney

Co. Kerry

V93 A49X

IRELAND

KREIKKA

Kreikan kulttuuriministeriö

1)

Muistomerkkien, dokumentoinnin ja kulttuuriesineiden suojelemisen kansallisarkistosta vastaava hallinto-osasto

Yksityisten arkeologisten kokoelmien ja antiikkiliikkeiden valvontayksikkö

13 Polygnotou str.

105 55 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

2)

Museo-osasto

Näyttelyistä vastaava yksikkö

5 Themistokleous str.

106 77 Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

ESPANJA

Ministerio de Educación, Cultura y Deporte

Dirección General de Bellas Artes y Patrimonio Cultural

Subdirección General de Protección del Patrimonio Histórico Español

Plaza del Rey, no 1

28071 Madrid

ESPAÑA

RANSKA

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service des Musées de France

6, rue des Pyramides

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Médias et des Industries Culturelles

Service du livre et de la lecture

182, rue Saint-Honoré

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service du patrimoine

182, rue Saint-Honoré

75001 Paris

FRANCE

Ministère de la Culture et de la Communication

Direction Générale des Patrimoines

Service Interministériel des Archives de France

60, rue des Francs-Bourgeois

75003 Paris

FRANCE

KROATIA

1.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Dubrovnikin konservointiyksikkö

C. Zuzorić 6

20000 Dubrovnik

KROATIA

1.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Dubrovniku

C. Zuzorić 6

20000 Dubrovnik

HRVATSKA

2.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Karlovacin konservointiyksikkö

A. Vraniczanyja 6

47000 Karlovac

KROATIA

2.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Karlovcu

A. Vraniczanyja 6

47000 Karlovac

HRVATSKA

3.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Osijekin konservointiyksikkö

Kuhačeva 27

31000 Osijek

KROATIA

3.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Osijeku

Kuhačeva 27

31000 Osijek

HRVATSKA

4.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Pulan konservointiyksikkö

Ul. Grada Graza 2

52000 Pula

KROATIA

4.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Puli

Ul. Grada Graza 2

52000 Pula

HRVATSKA

5.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Varaždinin konservointiyksikkö

Gundulićeva 2

42000 Varaždin

KROATIA

5.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Varaždinu

Gundulićeva 2

42000 Varaždin

HRVATSKA

6.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Splitin konservointiyksikkö

Porinova bb

21000 Split

KROATIA

6.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Splitu

Porinova bb

21000 Split

HRVATSKA

7.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Šibenikin konservointiyksikkö

J. Čulinovića 1/3

22000 Šibenik

KROATIA

7.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Šibeniku

J. Čulinovića 1/3

22000 Šibenik

HRVATSKA

8.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Rijekan konservointiyksikkö

Užarska 26

51000 Rijeka

KROATIA

8.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Rijeci

Užarska 26

51000 Rijeka

HRVATSKA

9.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Zadarin konservointiyksikkö

I. Smiljanića 3

23000 Zadar

KROATIA

9.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Zadru

I. Smiljanića 3

23000 Zadar

HRVATSKA

10.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Zagrebin konservointiyksikkö

Mesnička 49

10000 Zagreb

KROATIA

10.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Zagrebu

Mesnička 49

10000 Zagreb

HRVATSKA

11.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Požegan konservointiyksikkö

M. Peića 3

34000 Požega

KROATIA

11.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Požegi

M. Peića 3

34000 Požega

HRVATSKA

12.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Bjelovarin konservointiyksikkö

Trg E. Kvaternika 6

43000 Bjelovar

KROATIA

12.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Bjelovaru

Trg E. Kvaternika 6

43000 Bjelovar

HRVATSKA

13.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Gospićin konservointiyksikkö

Budačka 12

53000 Gospić

KROATIA

13.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Gospiću

Budačka 12

53000 Gospić

HRVATSKA

14.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Trogirin konservointiyksikkö

Gradska 41

21220 Trogir

KROATIA

14.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Trogiru

Gradska 41

21220 Trogir

HRVATSKA

15.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Krapinan konservointiyksikkö

Magistratska 12

49000 Krapina

KROATIA

15.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Krapini

Magistratska 12

49000 Krapina

HRVATSKA

16.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Sisakin konservointiyksikkö

I. Meštrovića 28

44000 Sisak

KROATIA

16.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Sisku

I. Meštrovića 28

44000 Sisak

HRVATSKA

17.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Imotskin konservointiyksikkö

A. Starčevića 7

21260 Imotski

KROATIA

17.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Imotskom

A. Starčevića 7

21260 Imotski

HRVATSKA

18.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Slavonski Brodin konservointiyksikkö

A. Starčevića 43

35000 Slavonski Brod

KROATIA

18.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Slavonskom Brodu

A. Starčevića 43

35000 Slavonski Brod

HRVATSKA

19.

Kulttuuriministeriö

Kulttuuriperinnön suojeluosasto

Vukovarin konservointiyksikkö

Županijska 5

32000 Vukovar

KROATIA

19.

Ministarstvo kulture

Uprava za zaštitu kulturne baštine

Konzervatorski odjel u Vukovaru

Županijska 5

32000 Vukovar

HRVATSKA

20.

Zagrebin kaupunki

Kulttuurimonumenttien ja luonnon suojelemisesta vastaava kaupunki-instituutti

Kuševićeva 2

10000 Zagreb

KROATIA

20.

Grad Zagreb

Gradski zavod za zaštitu spomenika kulture i prirode

Kuševićeva 2

10000 Zagreb

HRVATSKA

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI ANCONA

Soprintendenza Belle Arti e Paesaggio delle Marche

Piazza del Senato, 15 - 60121

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BARI

Via Pier l'Eremita-ex convento S. Chiara, 25 - 70122

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BOLOGNA

Viale delle Belle Arti, 52

40126 Bologna

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI BRERA

Via Brera, 28

20121 Milano

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI CAGLIARI

Via Cesare Battisti, 2

09123 Cagliari

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI FIRENZE

Piazza Pitti, 1

50125 Firenze

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI GENOVA

Via Balbi, 10

16126 Genova

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI MILANO

Corso Magenta, 24

20123 Milano

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI NAPOLI

Piazza Plebiscito, 1- Palazzo Reale

80132 Napoli

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PALERMO

Via P. Calvi, 13

90139 Palermo

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PERUGIA

Via Ulisse Rocchi, 71 - 06123

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI PISA

Lungarno Pacinotti, 46

56126 Pisa

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI ROMA

Via Cernaia, 1

00185 Roma

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI SASSARI

Piazza S. Agostino, 2 - 07100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI SIENA

Via Di Città, 138 - 53100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI TORINO

Via Accademia delle Scienze, 5

10123 Torino

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI TRIESTE

Piazza della Libertà, 7 - 34135

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI UDINE

Via Zanon, 22 - 33100

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI VENEZIA

Piazza San Marco, 1

30124 Venezia

ITALIA

UFFICIO ESPORTAZIONE DI VERONA

Piazza San Fermo 3A

37121 Verona

ITALIA

KYPROS

Liikenteestä, viestinnästä ja rakennusurakoista vastaavan ministeriön antiikkiesineosaston johtaja

1, Museum street

1516 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Koulutus- ja kulttuuriministeriön kulttuuripalveluiden johtaja

Kimonos and Thoukididou street

1434 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Oikeusasioiden ja yleisen järjestyksen ministeriön julkisten arkistojen viraston rekisterinpitäjä

Valtionarkistot

1461 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Maatalous-, luonnonvara- ja ympäristöministeriön geologisten tutkimusten osaston johtaja

Kyproksen geologinen tutkimuslaitos

1415 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Maatalous-, luonnonvara- ja ympäristöministeriön ympäristöosaston johtaja

Ympäristöyksikkö

1498 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

Koulutus- ja kulttuuriministeriön valtionkirjaston johtaja

Kyproksen kirjasto

1011 Λευκωσία/Nicosia

ΚΥΠΡΟΣ/CYPRUS

LATVIA

Valsts kultūras pieminekļu aizsardzības inspekcija

Kulttuuriperinnön tarkastuslaitos

Mazā Pils iela 19

Rīga, LV-1050

LATVIJA

LIETTUA

Kulturos paveldo departamentas prie Kulturosministerijos

Kulttuuriministeriön alainen kulttuuriperintöyksikkö

Snipiskiu g. 3

Snipiskiu st. 3

LT-09309 Vilnius

LIETUVA/LITHUANIA

LUXEMBURG

Ministère de la Culture

4, bd Roosevelt

2450 Luxembourg

LUXEMBOURG

UNKARI

Miniszterelnökség – Örökségvédelmi Hatósági Főosztály – Műtárgyfelügyeleti Hatósági Osztály

[Valtioneuvoston kanslia – Kulttuuriesineiden tarkastuslaitos]

H-1014 Budapest, Táncsics M. u. 1.

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

MALTA

Kulttuuriperinnön valvontalaitos

173, St. Christopher Street,

Valletta

VLT 2000

MALTA

ALANKOMAAT

Koulutus-, kulttuuri- ja tiedeministeriö

Kulttuuriperinnön tarkastuslaitos

PO Box 16478

2500 BL The Hague

NEDERLAND

ITÄVALTA

Bundesdenkmalamt

Hofburg, Säulenstiege

1010 Wien

ÖSTERREICH

Arkistojen osalta

Österreichisches Staatsarchiv

Nottendorfer Gasse 2 1030 Wien

ÖSTERREICH

PUOLA

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

ul. Dojlidy Fabryczne 23

15-554 Białystok

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

Delegatura w Łomży

ul. Nowa 2

18-400 Łomża

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Białymstoku

Delegatura w Suwałkach

ul. Sejneńska 13

16-400 Suwałki

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Gdańsku

ul. Dyrekcyjna 2-4

80-852 Gdańsk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Gdańsku

Delegatura w Słupsku

ul. Jaracza 6

76-200 Słupsk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

ul. Francuska 12

40-015 Katowice

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

Delegatura w Bielsku-Białej

ul. Powstańców Śląskich 6

43-300 Bielsko-Biała

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Katowicach

Delegatura w Częstochowie

ul. Mirowska 8

42-217 Częstochowa

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Kielcach

ul. Zamkowa 5

25-009 Kielce

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Kielcach

Delegatura w Sandomierzu

ul. Słowackiego 17

27-600 Sandomierz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

ul. Kanonicza 24

31-002 Kraków

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Nowym Sączu

ul. Wiśniowieckiego 127

33-300 Nowy Sącz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Nowym Targu

Al. Tysiąclecia 35

34-400 Nowy Targ

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Krakowie

Delegatura w Tarnowie

ul. Konarskiego 15

33-100 Tarnów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

ul. Archidiakońska 4

20-113 Lublin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Białej Podlaskiej

ul. Janowska 27/29

21-500 Biała Podlaska

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Chełmie

Plac Niepodległości 1

22-100 Chełm

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Lublinie

Delegatura w Zamościu

ul. Staszica 29

22-400 Zamość

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

ul. Piotrkowska 99

90-425 Łódź

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

Delegatura w Piotrkowie Trybunalskim

ul. Farna 8

97-300 Piotrków Trybunalski

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Łodzi

Delegatura w Sieradzu

ul. Kowalskiego 7

98-200 Sieradz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

ul. Podwale 1

10-076 Olsztyn

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

Delegatura w Elblągu

ul. Św. Ducha 19

82-300 Elbląg

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Olsztynie

Delegatura w Ełku

ul. Mickiewicza 11

19-300 Ełk

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Opolu

ul. Piastowska 14

45-082 Opole

POLSKA/POLAND

Muzeum Śląska Opolskiego w Opolu

ul. Św. Wojciecha 13

45-023 Opole

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

ul. Gołębia 2

61-834 Poznań

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Kaliszu

ul. Tuwima 10

62-800 Kalisz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Koninie

Al. 1 Maja 7

62-510 Konin pok. 308-314

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Lesznie

Pl. Komeńskiego 6

64-100 Leszno

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Poznaniu

Delegatura w Pile

ul. Śniadeckich 46

64-920 Piła

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

ul. Jagiellońska 29

37-700 Przemyśl

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Krośnie

ul. Bieszczadzka 1

38-400 Krosno

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Rzeszowie

ul. Mickiewicza 7

35-064 Rzeszów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Przemyślu

Delegatura w Tarnobrzegu

ul. 1 Maja 4

39-400 Tarnobrzeg

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Szczecinie

Wały Chrobrego 4

70-502 Szczecin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Szczecinie

Delegatura w Koszalinie

Ul. Zwycięstwa 125

75-602 Koszalin

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

ul. Łazienna 8

87-100 Toruń

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

Delegatura w Bydgoszczy

ul. Jezuicka 2

85-102 Bydgoszcz

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Toruniu

Delegatura we Włocławku

ul. Łęgska 42

87-800 Włocławek

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

ul. Nowy Świat 18/20

00-373 Warszawa

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Ciechanowie

ul. Strażacka 6

06-400 Ciechanów

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Ostrołęce

ul. Kościuszki 16

07-400 Ostrołęka

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Płocku

ul. Zduńska 13a

09-400 Płock

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Radomiu

ul. Żeromskiego 53

26-200 Radom

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Warszawie

Delegatura w Siedlcach

ul. Bema 4a

08-110 Siedlce

POLSKA/POLAND

Muzeum Narodowe we Wrocławiu

pl. Powstańców 5

50-153 Wrocław

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

ul. Władysława Łokietka 11

50-243 Wrocław

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Jeleniej Górze

ul. 1 Maja 23

58-500 Jelenia Góra

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Legnicy

ul. Zamkowa 2

59-220 Legnica

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków we Wrocławiu

Delegatura w Wałbrzychu

ul. Zamkowa 3

58-300 Wałbrzych

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Zielonej Górze

ul. Kopernika 1

65-063 Zielona Góra

POLSKA/POLAND

Wojewódzki Urząd Ochrony Zabytków w Zielonej Górze

Delegatura w Gorzowie Wlkp.

ul. Kosynierów Gdyńskich 75

66-400 Gorzów Wlkp.

POLSKA/POLAND

Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego

ul. Krakowskie Przedmieście 15/17

00-071 Warszawa

POLSKA/POLAND

Narodowy Instytut Muzealnictwa i Ochrony Zbiorów (päätösluonnoksen ja vientiluvan laatiminen)

ul. Goraszewska 7

02-910 Warszawa

POLSKA/POLAND

Biblioteka Narodowa

Al. Niepodległości 213

02-086 Warszawa

POLSKA/POLAND

Naczelna Dyrekcja Archiwów Państwowych

ul. Rakowiecka 2D

02-517 Warszawa

POLSKA/POLAND

PORTUGALI

Para as espécies bibliográficas

Biblioteca Nacional de Portugal

Campo Grande, no 83

1749-081 Lisboa

PORTUGAL

Para os bens do património arquivístico e fotográfico

Direcção-Geral de Arquivos

Alameda da Universidade

1649-010 Lisboa

PORTUGAL

Para os bens do património audiovisual

Cinemateca Portuguesa – Museu do Cinema, I.P.

Rua Barata Salgueiro, no 39

1269-059 Lisboa

PORTUGAL

Para os restantes bens culturais

Direção-Geral do Património Cultural

Palácio Nacional da Ajuda

1349-021 Lisboa

PORTUGAL

ROMANIA

1.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Alba

(D.J.C. Alba)

Str. Regina Maria nr. 20

510103 Alba Iulia, județul Alba

ROMÂNIA

2.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Arad

(D.J.C. Arad)

Str. Gheorghe Lazăr nr.21

310126 Arad, județul Arad

ROMÂNIA

3.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Argeș

(D.J.C. Argeș)

Piaţa Vasile Milea nr.1

110053 Piteşti, județul Argeș

ROMÂNIA

4.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bacău

(D.J.C. Bacău)

Str. Vasile Alecsandri nr. 41, etaj IV

600011 Bacău, județul Bacău

ROMÂNIA

5.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bihor

(D.J.C. Bihor)

Str. Moscovei nr. 25

4110001 Oradea, județul Bihor

ROMÂNIA

6.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Bistrița-Năsăud

(D.J.C. Bistrița-Năsăud)

Str. Eremia Grigorescu, nr. 6;

420018 Bistriţa, județul Bistrița-Năsăud

ROMÂNIA

7.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Botoșani

(D.J.C. Botoșani)

Str. Unirii nr. 10

710 221 Botoşani, județul Botoșani

ROMÂNIA

8.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Brașov

(D.J.C. Brașov)

Str. Michael Weiss nr. 22

500031 Braşov, județul Brașov

ROMÂNIA

9.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Brăila

(D.J.C. Brăila)

Str. Mihai Eminescu nr. 10-12

810024 Brăila, județul Brăila

ROMÂNIA

10.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Buzău

(D.J.C. Buzău)

Bd. Nicolae Bălcescu nr. 48

120525 Buzău, județul Buzău

ROMÂNIA

11.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Caraş-Severin

(D.J.C. Caraş-Severin)

Piaţa 1 Decembrie 1918 nr. 30-31

320067 Reşiţa, județul Caraş-Severin

ROMÂNIA

12.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Călărași

(D.J.C. Călărași)

Str. 13 Decembrie, nr. 9 A

910014 Călăraşi, județul Călărași

ROMÂNIA

13.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Cluj

(D.J.C. Cluj)

Piaţa Unirii nr. 1

400133 Cluj-Napoca, județul Cluj

ROMÂNIA

14.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Constanța

(D.J.C. Constanța)

Str. Mircea cel Bătrân nr. 106

900663 Constanţa, județul Constanța

ROMÂNIA

15.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Covasna

(D.J.C. Covasna)

Str. Gabor Aron nr. 1

520003 Covasna, județul Covasna

ROMÂNIA

16.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Dâmbovița

(D.J.C. Dâmbovița)

Piaţa Tricolorului nr. 1

130140 Târgovişte, județul Dâmbovița

ROMÂNIA

17.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Dolj

(D.J.C. Dolj)

Str. M. Viteazu nr. 14

200417 Craiova, județul Dolj

ROMÂNIA

18.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Galați

(D.J.C. Galați)

Str. Domnească nr. 84, Bl. Mioriţa, sc.1, ap.2, et. I-II

800215 Galaţi, județul Galați

ROMÂNIA

19.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Giurgiu

(D.J.C. Giurgiu)

Str. Livezilor nr. 3

080246 Giurgiu, județul Giurgiu

ROMÂNIA

20.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Gorj

(D.J.C. Gorj)

Calea Eroilor nr. 15 – 17

210135 Târgu-Jiu, județul Gorj

ROMÂNIA

21.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Harghita

(D.J.C. Harghita)

Piata Libertăţii nr. 5

530140 Miercurea-Ciuc, județul Harghita

ROMÂNIA

22.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Hunedoara

(D.J.C. Hunedoara)

Str. Octavian Goga, nr.1

330018 Deva, județul Hunedoara

ROMÂNIA

23.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Ialomița

(D.J.C. Ialomița)

Str. Matei Basarab nr. 26

920055 Slobozia, județul Ialomița

ROMÂNIA

24.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Iași

(D.J.C. Iași)

Str. Ştefan cel Mare şi Sfânt nr. 69

70075 Iaşi, județul Iași

ROMÂNIA

25.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Maramureș

(D.J.C. Maramureș)

Str. Pictorilor nr. 4

430145 Baia Mare, județul Maramureș

ROMÂNIA

26.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Mehedinți

(D.J.C. Mehedinți)

Aleea Mihai Gusita, nr. 6, etaj 3

220055 Drobeta Turnu-Severin, județul Mehedinți

ROMÂNIA

27.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Mureș

(D.J.C. Mureș)

Str. Mărăşti, nr. 8

540328 Târgu-Mureş, județulMureș

ROMÂNIA

28.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Neamț

(D.J.C. Neamț)

Bd. Traian, bl. A4, etaj I, nr.17

610136 Piatra-Neamţ, județul Neamț

ROMÂNIA

29.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Olt

(D.J.C. Olt)

Str. Dinu Lipatti nr. 6

230086 Slatina, județul Olt

ROMÂNIA

30.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Prahova

(D.J.C. Prahova)

Str. Nicolae Iorga nr. 18

100537 Ploieşti, județul Prahova

ROMÂNIA

31.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Satu Mare

(D.J.C. Satu Mare)

Piaţa 25 Octombrie nr. 1

440026 Satu Mare, județul Satu Mare

ROMÂNIA

32.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Sălaj

(D.J.C. Sălaj)

Piaţa Iuliu Maniu nr. 13

450016 Zalău, județul Sălaj

ROMÂNIA

33.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Sibiu

(D.J.C. Sibiu)

Str. Tribunei nr. 6

550176 Sibiu, județul Sibiu

ROMÂNIA

34.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Suceava

(D.J.C. Suceava)

Str. Mihai Viteazu nr. 27

720061 Suceava, județul Suceava

ROMÂNIA

35.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Teleorman

(D.J.C. Teleorman)

Str. Dunării, nr. 222, bl. 911, sc. E, ap. 40

140065 Alexandria, județul Teleorman

ROMÂNIA

36.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Timiș

(D.J.C. Timiș)

Str. Episcop Augustin Pacha, nr. 8

300055 Timişoara, județul Timiș

ROMÂNIA

37.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Tulcea

(D.J.C. Tulcea)

Str. Isaccei nr. 20

820241 Tulcea, județul Tulcea

ROMÂNIA

38.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vaslui

(D.J.C. Vaslui)

Str. Ştefan cel Mare nr. 79

730168 Vaslui, județul Vaslui

ROMÂNIA

39.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vâlcea

(D.J.C. Vâlcea)

Str. Tudor Vladimirescu nr.1

240168 Râmnicu-Vâlcea, județul Vâlcea

ROMÂNIA

40.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Vrancea

(D.J.C. Vrancea)

Str. Nicolae Titulescu nr. 1

620018 Focşani, județul Vrancea

ROMÂNIA

41.

Direcţia Judeţeană pentru Cultură Ilfov

(D.J.C. Ilfov)

Str. Studioului nr. 1

070000 Buftea, judeţul Ifov

ROMÂNIA

42.

Direcţia pentru Cultură București

(D.C. București)

Str. Sfântul Ştefan nr. 3, sector 2

023996 Bucureşti

ROMÂNIA

SLOVENIA

Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije

Slovenian tasavallan kulttuuriministeriö

Maistrova 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIA

SLOVAKIA

Ministerstvo kultúry Slovenskej republiky / Slovakian tasavallan kulttuuriministeriö

sekcia kultúrneho dedičstva / Kultuuriperintöosasto

Námestie SNP 33

813 31 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky / Slovakin tasavallan sisäministeriö

sekcia verejnej správy / Julkishallinto-osasto

odbor archívov / Arkistoyksikkö

Križkova 7

811 04 Bratislava

SLOVENSKO/SLOVAKIA

SUOMI

Museovirasto/Museiverket

PL 913

FI-00101 Helsinki

SUOMI/FINLAND

Kansallisgalleria / Finlands Nationalgalleri

Kaivokatu 2

FI-00100 Helsinki

SUOMI/FINLAND

RUOTSI

Ruotsin museovirasto

Riksantikvarieämbetet

Box 5405

SE-114 84 Stockholm

SVERIGE

Ruotsin kansalliskirjasto

Kungliga biblioteket

Box 5039

SE-102 41 Stockholm

SVERIGE

Kansallisarkisto

Riksarkivet

Box 12541

SE-102 29 Stockholm

SVERIGE

Nationalmuseum med Prins Eugens Waldemarsudde

Box 161 76

SE-103 24 Stockholm

SVERIGE

Nordiska museet

Box 27820

SE-115 93 Stockholm

SVERIGE

YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA

Arts Council, England

Export Licensing Unit

21 Bloomsbury Street

LONDON WC1B 3HF

UNITED KINGDOM

Sähköposti: elu@artscouncil.org.uk

Verkkosivu: http://www.artscouncil.org.uk/what-we-do/supporting-museums/cultural-property/export-controls/export-licensing/


(1)  EUVL L 39, 10.2.2009, s. 1.


V Ilmoitukset

KILPAILUPOLITIIKAN TOTEUTTAMISEEN LIITTYVÄT MENETTELYT

Euroopan komissio

24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/29


Ennakkoilmoitus yrityskeskittymästä

(Asia M.8752 – CPPIB/BHL/BGL)

Yksinkertaistettuun menettelyyn mahdollisesti soveltuva asia

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2018/C 71/06)

1.

Komissio vastaanotti 16. helmikuuta 2018 neuvoston asetuksen (EY) N: o 139/2004 (1) 4 artiklan mukaisen ilmoituksen ehdotetusta yrityskeskittymästä.

Ilmoitus koskee seuraavia yrityksiä:

CPP Investment Board (Kanada)

BGL (Holdings) Ltd (Yhdistynyt kuningaskunta), joka on tällä hetkellä yrityksen BHL Holdings Ltd (Guernsey) määräysvallassa.

CPP Investment Board hankkii sulautuma-asetuksen 3 artiklan 1 kohdan b alakohdassa tarkoitetun yhteisen määräysvallan yrityksessä BGL (Holdings) Ltd, joka on tällä hetkellä yrityksen BHL Holdings Ltd määräysvallassa.

Keskittymä toteutetaan ostamalla osakkeita.

2.

Kyseisten yritysten liiketoiminnan sisältö on seuraava:

—   CPP Investment Board: Torontoon sijoittautunut sijoitustenhoito-organisaatio, joka sijoittaa Canada Pension Plan Fundin varoja pääasiassa julkisiin ja yksityisiin osakkeisiin, kiinteistöihin ja infrastruktuuriin sekä tekee kiinteäkorkoisia sijoituksia

—   BHL Holdings Ltd: yksityisomistuksessa oleva Guernseyltä hallinnoitava holdingyritys, jolla on toimintaa Euroopassa, Australiassa, Singaporessa, Etelä-Afrikassa ja Turkissa vakuutus- ja jälleenvakuutusalalla, oikeudellisella sektorilla, rakennusalalla ja vapaa-ajan palvelujen alalla ja joka ylläpitää hintavertailusivuja verkossa

—   BGL (Holdings) Ltd: ylläpitää hintavertailusivustoja verkossa Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Ranskassa ja tarjoaa muiden osapuolten ja omia henki- ja vahinkovakuutuksia Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

3.

Komissio katsoo alustavan tarkastelun perusteella, että ilmoitettu keskittymä voi kuulua sulautuma-asetuksen soveltamisalaan. Asiaa koskeva lopullinen päätös tehdään kuitenkin vasta myöhemmin.

Asia soveltuu mahdollisesti käsiteltäväksi menettelyssä, joka on esitetty komission tiedonannossa yksinkertaistetusta menettelystä tiettyjen keskittymien käsittelemiseksi neuvoston asetuksen (EY) N: o 139/2004 nojalla (2).

4.

Komissio pyytää kolmansia osapuolia esittämään ehdotettua toimenpidettä koskevat huomautuksensa.

Huomautusten on oltava komissiolla 10 päivän kuluessa tämän ilmoituksen julkaisupäivästä. Huomautuksissa on aina käytettävä seuraavaa viitettä:

M.8752 – CPPIB/BHL/BGL

Huomautukset voidaan lähettää komissiolle sähköpostitse, faksilla tai postitse. Yhteystiedot:

Sähköposti:

COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu

Faksi:

+ 32 22964301

Postiosoite:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  EUVL L 24, 29.1.2004, s. 1 (”sulautuma-asetus”).

(2)  EUVL C 366, 14.12.2013, s. 5.


MUUT SÄÄDÖKSET

Euroopan komissio

24.2.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 71/31


Maataloustuotteiden ja elintarvikkeiden laatujärjestelmistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukainen vähäisen muutoksen hyväksymistä koskevan hakemuksen julkaiseminen

(2018/C 71/07)

Euroopan komissio on hyväksynyt tämän asetuksen (EU) N:o 664/2014 (1) 6 artiklan 2 kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitetun vähäisen muutoksen.

VÄHÄISEN MUUTOKSEN HYVÄKSYMISTÄ KOSKEVA HAKEMUS

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1151/2012  (2) 53 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukainen vähäisen muutoksen hyväksymistä koskeva hakemus

”KIWI LATINA”

EU-nro: PGI-IT-0295-AM01-24.10.2017

SAN ( ) SMM ( X ) APT ( )

1.   Hakijaryhmä ja oikeutettu etu

Consorzio di Tutela Kiwi di Latina IGP (Kiwi di Latinan suojatun maantieteellisen merkinnän suojeluyhdistys)

Osoite: Via Carducci 7

04100 Latina LT

ITALIA

Sähköpostiosoite: consorziokiwi@pec.it

Edellä mainittu suojaamisesta vastaava hakijaryhmä on 14.10.2013 annetun maa- ja metsätalousministeriön asetuksen (decreto) nro 12511 13 §:n 1 momentin nojalla oikeutettu muutoshakemuksen tekemiseen.

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Eritelmän kohta, jota / kohdat, joita muutos koskee

Tuotteen kuvaus

Alkuperäselvitys

Tuotantomenetelmä

Yhteys maantieteelliseen alkuperään

Merkinnät

Muuta [ulkoasun muutokset ja korjaukset, valvontaelin, ajantasaistetut viittaukset lainsäädäntöön]

4.   Muutoksen/muutosten tyyppi

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti, eikä julkaistuun yhtenäiseen asiakirjaan tarvitse tehdä muutoksia.

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti, mutta julkaistuun yhtenäiseen asiakirjaan on tehtävä muutos.

Rekisteröidyn SAN:n tai SMM:n, jota koskevaa yhtenäistä asiakirjaa (tai vastaavaa) ei ole julkaistu, tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti.

Rekisteröidyn APT:n tuote-eritelmän muutos, jota voidaan pitää vähäisenä asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan neljännen alakohdan mukaisesti.

5.   Muutos/muutokset

Alkuperätodisteet (tuote-eritelmän 4 artikla)

1.

Virkettä

”Korkea auringonsäteilyn kokonaismäärä ja varhaisten pakkasten puuttuminen mahdollistaa hedelmien korjuun siirtämisen marraskuun keskivaiheille, jolloin hedelmien sokeripitoisuus saavuttaa vähintään 6,5–7 Brix-astetta.”

muutetaan seuraavasti:

”Korkea auringonsäteilyn kokonaismäärä ja varhaisten pakkasten puuttuminen mahdollistaa hedelmien korjuun siirtämisen marraskuun keskivaiheille tai myöhemmäksikin, jolloin hedelmiä korjattaessa sokeripitoisuus saavuttaa vähintään 6,2 Brix-astetta.”

Tuote-eritelmän 2 artiklassa jo todetaan, että hedelmän on oltava korjatessa niin kypsä, että sen arvo Brix-asteikolla on 6,2.

Tässä ehdotetussa muutoksessa 4 artiklaa mukautetaan siten, että sokeripitoisuus on sama kuin tuote-eritelmän 2 artiklassa ja tiivistelmän 4.2 kohdassa (julkaistu virallisessa lehdessä EUVL C 262, 31.10.2003, s. 7).

Jotta tuote-eritelmä olisi toimijoille ja valvontaelimelle selkeämpi, koko tekstissä olisi viitattava samaan sokeripitoisuuteen.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

2.

Seuraavan kohdan:

”Yhteys tuotantoalueeseen varmistetaan seuraavilla tuottajille ja pakkaajille asetetuilla velvollisuuksilla:

rekisteröityminen ”Kiwi Latinan” tuottajia varten perustettuun rekisteriin

kaikkien ”Kiwi Latinan” viljelyyn tarkoitettujen maiden kirjaaminen rekisteriin

tuotantoa ja pakkausta koskeva kirjanpito.”

sanamuotoa muutetaan seuraavasti:

”Koko tuotantoprosessia on seurattava, ja kussakin vaiheessa on rekisteröitävä saapuvat ja lähtevät määrät. Valvontaelimen pitämä rekisteri tuotteen viljelyyn käytetyistä maarekisteripalstoista, hedelmänviljelijöistä ja pakkaajista sekä valvontaelimelle toimitetut säännölliset raportit tuotetuista määristä takaavat, että tuote voidaan jäljittää. Valvontaelin valvoo kaikkia rekisteröityjä toimijoita (oikeushenkilöitä ja yksityishenkilöitä) tuote-eritelmän ja asianomaisen valvontasuunnitelman mukaisesti.”

Tällä muutoksella täydennetään tuote-eritelmään sisältyneitä määräyksiä, sillä tunnistetaan tarkemmin valvonnan kohteena olevat tuotantoketjun toimijat ja täsmennetään käytössä olevat jäljitettävyyden varmistavat menettelyt.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

Tuotantomenetelmä (tuote-eritelmän 5 artikla)

1.

Lisätään virke seuraavasti:

”Ainoastaan sovellettavan lainsäädännön mukaisesti sertifioituja kasveja voidaan käyttää uusien tarhojen perustamiseen.”

Kun todetaan, että uusien tarhojen perustamiseen on käytettävä sovellettavan lainsäädännön mukaisesti sertifioituja kasveja, vähennetään mm. virusten, bakteerien ja sienten leviämisvaaraa ja varmistetaan, että hedelmätarhat perustetaan mahdollisimman hyvissä olosuhteissa.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

2.

Seuraava kohta:

”Käytetyt tukimallit ovat:

pergola: istutusetäisyydet 4–5 m × 4–5 m

T-tanko: istutusetäisyydet 5 m × 3–5 m”

muutetaan seuraavasti:

”Käytetyt tukimallit ovat:

pergola

T-tanko

Kasvien lukumäärän hehtaaria kohti on oltava vähintään 400.”

Pergolalle ja T-tangolle määritellyt istutusetäisyydet on poistettu, ja niiden sijasta otetaan käyttöön kasvien vähimmäismäärä hehtaaria kohti, joka vastaa tuote-eritelmässä tällä hetkellä määriteltyä istutusten vähimmäistiheyttä (5 × 5). Viittaukset istutusetäisyyksiin poistetaan, koska yhä useammin käytetään tiheämpiä viljelyrivien välejä tai kasvivälejä, jolloin tiheys on jopa 1 600 kasvia hehtaaria kohti.

Uusien viljelytekniikoiden avulla hedelmää kantavat köynnökset pidetään aiempaa lyhempinä. Näin lisätään kasvien määrää hehtaaria kohti eikä millään tavalla heikennetä hedelmien aistinvaraisia ominaisuuksia.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

3.

Virkettä

”Maaperän ominaisuuksista riippuen viljelyrivien väliä viljellään, ja rikkaruohot poistetaan viljelyrivien väleistä, tai niille istutetaan ruohoa, joka on leikattava säännöllisesti.”

muutetaan seuraavasti:

”Maa joko muokataan ja/tai siitä poistetaan rikkaruohot, taikka sille istutetaan ruohoa, joka on leikattava säännöllisesti.”

Tämän kohdan sananmuodon muutoksella viljelijät voivat vapaasti hoitaa maitaan sopivaksi katsomallaan tavalla. Käsite ”muokkaus” on lähempänä viljelytekniikoita, joita käytetään ruohonistutuksen ja muiden maanhoitotekniikoiden yhteydessä.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

4.

Virkettä

”Luonnollista vedensaantia täydennetään kastelulla, joka toteutetaan latvuksen alapuolisella pirskotus- tai sumutustekniikalla.”

muutetaan seuraavasti:

”Luonnollista vedensaantia täydennetään kastelulla, jolla varmistetaan, että viljelykasvi saa oikean määrän vettä.”

5.

Seuraava virke on poistettu:

”Kastelumäärät vaihtelevat 6 000 kuutiometristä 8 000 kuutiometriin vuodessa.”

Viittaukset kastelutekniikoista ja -määristä on päätetty poistaa 7 ja 8 kohdasta. Sen sijaan todetaan, että viljelykasveille on annettava kastelulla ainoastaan oikea määrä vettä niiden normaalia fysiologista kehitystä varten.

Uuden sanamuodon ansiosta viljelijät voivat säädellä kastelua kasvien todella tarvitseman määrän perusteella.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

6.

Seuraava kohta:

”Hedelmät kerätään kannattomina lokakuun lopun ja marraskuun alun välisenä aikana. Tällöin saavutetaan sokeripitoisuus, joka on vähintään 6,2 Brix-astetta, ja kiinteys (8 mm:n näytteenottimella mitaten) vähintään 6 kg.”

muutetaan seuraavasti:

”Hedelmät kerätään kannattomina, kun saavutetaan sokeripitoisuus, joka on vähintään 6,2 Brix-astetta, ja kiinteys (8 mm:n näytteenottimella mitaten), joka on vähintään 6 kg.”

On päätetty, että viittaus korjuuhetkeen poistetaan, koska kuten tuote-eritelmän 4 artiklassa todetaan, ilmastonäkökohdat tuotantoalueella (korkea auringonsäteilyn kokonaismäärä ja varhaisten pakkasten puuttuminen) mahdollistaa hedelmien korjuun siirtämisen marraskuun keskivaiheille tai myöhemmäksi. Tämä muutos ei vaikuta tuotteen ominaisuuksiin: tuote-eritelmässä taataan, että hedelmä on tarpeeksi kypsä korjattaessa, koska sen on oltava määritellyn Brix-arvon mukainen.

Eritelmään sisältyvä epäjohdonmukaisuus on korjattu saattamalla Brix-arvo yhdenmukaiseksi 2 artiklan määritelmän kanssa.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

7.

Lisätään virke seuraavasti:

”Hedelmät voidaan säilyttää kylmävarastoissa joko normaaleissa ilmasto-olosuhteissa tai säätöilmavarastoinnissa korkeintaan korjuuta seuraavan vuoden heinäkuuhun saakka.”

Jotta varmistetaan, että korjattujen hedelmien laatuominaisuudet kehittyvät ja säilyvät, on lisätty erityiset viittaukset varastointivaiheeseen ja enimmäisaikaan, jona hedelmiä voidaan säilyttää kylmävarastoissa. Esitetty pisin mahdollinen varastointiaika on yksi tai kaksi kuukautta pidempi kuin mikä tuote-eritelmän 6 artiklassa todetaan (ks. muutosesitys 14). Tämä ei vaikuta millään tavoin kielteisesti tuotteen ominaisuuksiin, koska tarkoitus on parantaa varastointiolosuhteita. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

8.

Seuraava lause on poistettu:

”Oksiminen suoritetaan talvella jättämällä hehtaaria kohti 100 000–120 000 silmua.”

Jotta valvontaa helpotetaan, poistetaan viittaus talvella suoritettavan oksimisen jättämien silmujen enimmäismäärään hehtaaria kohti. Tämä muutos ei vaikuta tuotteen ominaisuuksiin eikä sen vuoksi hedelmiä vahingoiteta mitenkään, koska se liittyy harvennuksen jälkeen puuhun jäävien kiivien määrää koskevaan seuraavaan muutokseen.

Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

9.

Virkettä

”Kesäkuun lopun ja heinäkuun alun välissä suoritetaan kasvien harvennus, jolla poistetaan moninkertaiset, epämuodostuneet sekä kuorivialliset kiivit siten, että kuhunkin kasviin jätetään yhteensä enintään 800–1 000 hedelmää.”

muutetaan seuraavasti:

”Kesäkuun lopussa ja heinäkuun alussa suoritetaan kasvien harvennus, jolla poistetaan moninkertaiset, epämuodostuneet sekä kuorivialliset kiivit siten, että kullekin hehtaarille jää yhteensä enintään 450 000 hedelmää.”

Uudessa sanamuodossa viitataan viljeltyyn alueeseen (hehtaariin) harvennuksen jälkeen kasviin jäävien kiivien määrän sijaan. Tällä helpotetaan valvontaa.

Lisäksi muutetaan niiden hedelmien lukumäärää hehtaaria kohti, jotka voidaan jättää kasviin harvennuksen jälkeen. Tämä luku liittyy harvennuksen jälkeiseen silmujen aiheuttamaan suurimpaan kuormitukseen, jonka kasvi kestää, jotta varret kehittyisivät normaalisti. Harvennuksen jälkeen voidaan näin ollen saada korkeintaan 450 000 kiivihedelmää hehtaaria kohti. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

10.

Virkettä

”Tuotantomäärä hehtaaria kohti ei saa ylittää 33 000 kilogrammaa”

muutetaan seuraavasti:

”Tuotantomäärä hehtaaria kohti ei saa ylittää 38 000:ta kilogrammaa”

Sallittua tuotantoa voidaan lisätä, koska istutusetäisyyttä koskevat vaatimukset on poistettu, joten viljelijät voivat jättää lyhemmän etäisyyden kasvien välille. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

Yhteys (tuote-eritelmän 6 artikla ja tiivistelmän 4.6 kohta)

Seuraava kohta:

”Ilmasto on lauhkea ja kostea, samankaltainen kuin lajin alkuperäisellä kasvualueella (Jangtse-joen laakso Kiinassa). Sille on ominaista 13–15 °C:n keskilämpötila, 8–10 °C:n keskimääräinen alin lämpötila, 28–30 °C:n keskimääräinen ylin lämpötila, keskimäärin 75–80 prosentin ilman kosteus kesäkuukausina sekä varhaisten pakkasten puuttuminen, jonka ansiosta hedelmät voidaan kerätä sopivan kypsinä (sokeripitoisuus on tällöin keskimäärin 6,5 Brix-astetta ja aina vähintään 6,2 Brix-astetta), jolloin saavutetaan parhaat laatuominaisuudet ja optimaaliset ominaisuudet touko-kesäkuulle jatkuvaan kylmäsäilytykseen (korjuuta seuraavan vuoden heinäkuuhun saakka). Kuluttajille myytävien hedelmien sokeripitoisuus on vähintään 12 Brix-astetta ja kiinteys 8 mm:n näytteenottimella mitattuna enintään 3 kg.”

muutetaan seuraavasti:

”Ilmasto on lauhkea ja kostea, samankaltainen kuin lajin alkuperäisellä kasvualueella (Jangtse-joen laakso Kiinassa). Sille on ominaista 13–15 °C:n keskilämpötila, 8–10 °C:n keskimääräinen alin lämpötila, 28–30 °C:n keskimääräinen ylin lämpötila, keskimäärin 75–80 prosentin ilman kosteus kesäkuukausina sekä varhaisten pakkasten puuttuminen, jonka ansiosta hedelmät voidaan kerätä sopivan kypsinä, jolloin saavutetaan parhaat laatuominaisuudet ja optimaaliset ominaisuudet korjuuta seuraavan vuoden heinäkuuhun saakka jatkuvan kylmäsäilytyksen ajaksi. Kuluttajille myytävien hedelmien sokeripitoisuus on vähintään 12 Brix-astetta ja kiinteys 8 mm:n näytteenottimella mitattuna enintään 3 kg.”

Suluissa olevat viitteet korjattavan hedelmän sokeripitoisuuteen on poistettu. Tällä selkeytetään tuote-eritelmässä vaadittua Kiwi Latinan Brix-arvoa, joka vahvistetaan jo 2 ja 5 artiklassa.

Kuten 5 artiklaan tehdyssä muutoksessa todetaan, koko tuote-eritelmässä viitataan nyt samaan kuukauteen, heinäkuuhun, viimeisenä mahdollisena ajankohtana, jolloin kiivejä säilytetään varastoissa.

Kummassakin tapauksessa on muutettu sanamuotoa, millä ei muuteta yhteyttä ja/tai tuotteen ominaisuuksia. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

Merkintä (tuote-eritelmän 8 artikla ja tiivistelmän 4.8 kohta)

Virkettä

”Pakkauksessa on käytettävä tuotemerkkiä, ja sitä voidaan käyttää myös yksittäisen kiivin merkitsemiseen.”

muutetaan seuraavasti:

”Pakkaus ja yksittäinen kiivi on merkittävä tuotemerkillä.”

Jotta kuluttajien olisi helpompi tunnistaa SMM-tuote, on päätetty edellyttää, että jokainen kiivi varustetaan tuotemerkillä. Tämä voidaan luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

Muuta

Ulkoasun muutokset ja korjaukset

1.

Seuraava virke on poistettu tuote-eritelmän 8 artiklasta ja tiivistelmän 4.8 kohdasta.

”Jotta jäljitettävyys ja valvonnan mahdollisuus varmistetaan, tuotemerkkiä voivat käyttää yksinomaan yritykset, jotka pakkaavat Kiwi Latinaa tuotantoalueella.”

Virkkeen tarkoitus on rajoittaa Kiwi Latinan pakkaaminen hedelmien viljelyalueelle. Se ei siten kuulu tämän tuote-eritelmän merkintävaatimuksia koskevan artiklan piiriin. Vaatimus tuotteen pakkaamisesta viljelyalueella on pidetty ennallaan, ja tuote-eritelmän 5 artiklaan ja yhtenäisen asiakirjan 3.5 kohtaan on sisällytetty selkeämmät tiedot tästä vaatimuksesta.

Tuote-eritelmän tekstin muutoksen tavoitteena on selvittää syitä (voimassa olevalle) vaatimukselle hedelmän pakkaamisesta tuotantoalueella. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

2.

Kuten 31 päivänä lokakuuta 2003 julkaistussa virallisessa lehdessä EUVL C 262 oikein todetaan, vain osa Latinan kunnasta kuuluu Kiwi Latinan tuotantoalueeseen. Tuote-eritelmän 3 artikla on siten saatettu tiivistelmän mukaiseksi. Kyse on korjauksesta, joka ei millään tavalla muuta maantieteellistä tuotantoaluetta. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

3.

Tuote-eritelmän 3 artiklassa korjataan seuraavan paikan nimi:

”Pontina” korjataan muotoon ”Pontinia”

Kyse on tuote-eritelmään tehdystä korjauksesta, joka ei millään tavalla muuta maantieteellistä tuotantoaluetta. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

4.

Jalostettujen tuotteiden kaupan pitämistä koskeva 9 artikla, jossa todetaan seuraavaa:

”SMM-tuotetta Kiwi Latina käyttämällä valmistetut tuotteet (vaikka hedelmät olisi jalostettu ja niitä oltaisiin käsitelty) voidaan saattaa kulutukseen pakkauksissa, joissa viitataan kyseiseen nimitykseen ilman unionin merkintää, edellyttäen että:

varmennettu SMM-tuote on tuotteen ainoa kyseiseen tavaraluokkaan kuuluva ainesosa

suojatun maantieteellisen merkinnän käyttäjillä on oltava kyseisen merkinnän rekisteröinnin myötä vahvistettujen teollis- ja tekijänoikeuksien haltijoiden hyväksyntä, ja ne on sisällytettävä maatalousministeriön osoittamaan nimityksen suojaamisesta vastaavaan ryhmittymään. Ryhmittymä on vastuussa käyttäjien rekisteröinnistä ja suojatun merkinnän oikean käytön valvonnasta. Jollei tällaista ryhmittymää ole muodostettu, edellä mainituista toimenpiteistä huolehtii maa- ja metsätalousministeriö, joka on neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2081/92 täytäntöönpanosta vastaava kansallinen viranomainen.

muulla kuin yksinoikeudella tapahtuva suojatun merkinnän käyttö merkitsee, että se voidaan ainoastaan luetella sitä sisältävän tuotteen ainesosissa sovellettavien sääntöjen mukaisesti.”

on poistettu, koska se ei ole tuote-eritelmän sisällön kannalta merkityksellinen. Tämä voidaan siten luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

Valvontaelin

On lisätty uusi viittaus valvontaelimeen, jonka tehtävänä on tarkastaa asetuksen (EU) N:o 1151/2012 7 artiklan 1 kohdan g alakohdan mukaisen tuote-eritelmän noudattaminen, ja nykyisiä viitteitä on ajantasaistettu. Tämä voidaan luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

Ajantasaistetut viittaukset lainsäädäntöön

Viittaukset neuvoston asetukseen (ETY) N:o 2081/92 (3) on korvattu viittauksilla voimassa olevaan asiakirjaan, asetukseen (EU) N:o 1151/2012. Tämä voidaan luokitella asetuksen (EU) N:o 1151/2012 53 artiklan 2 kohdan a–e alakohdan mukaiseksi vähäiseksi muutokseksi.

YHTENÄINEN ASIAKIRJA

”KIWI LATINA”

EU-nro: PGI-IT-0295-AM01-24.10.2017

SAN ( ) SMM ( X )

1.   Nimi (nimet)

”Kiwi Latina”

2.   Jäsenvaltio tai kolmas maa

Italia

3.   Maataloustuotteen tai elintarvikkeen kuvaus

3.1   Tuotetyyppi

Luokka 1.6: Hedelmät, vihannekset ja viljat sellaisenaan tai jalostettuina

3.2   Kuvaus 1 kohdassa nimetystä tuotteesta:

Kiivi (Actinidia deliciosa, cv. Hayward) on tarkoitettu toimitettavaksi kuluttajille tuoreena.

Hedelmät ovat muodoltaan soikeita tai lieriömäisiä, niiden pituus on leveyttä suurempi, kuori on vaaleanruskea, pohjaväriltään vaaleanvihreä, nukka pehmeä, ja verhiö on kevyesti painunut. Sen malto on vaalean smaragdinvihreä, ydin pehmeä ja lähes valkoinen, ja ydintä ympäröi lukuisista pienistä mustista siemenistä muodostuva kehä.

Kun otetaan huomioon kullekin luokalle annetut erityismääräykset ja sallitut poikkeamat, myytäväksi tarkoitettujen kiivien on oltava:

eheitä (mutta kannattomia)

terveitä (tuotteita, joissa on mätää tai jotka ovat muuten pilaantuneet kulutukseen kelpaamattomiksi, ei sallita)

puhtaita, lähes vailla näkyviä vieraita aineita

riittävän kiinteitä (ei pehmeitä, nahistuneita eikä vetisiä)

hyvin muodostuneita; kaksoishedelmiä tai moninkertaisia hedelmiä ei sallita

lähes vailla tuholaisia

lähes vailla tuholaisten aiheuttamia vioittumia

vailla epätavallista pintakosteutta

vailla vierasta hajua ja/tai makua.

Hedelmän on oltava korjatessa niin kypsä, että sen arvo Brix-asteikolla on 6,2. Kaupallisesti ne luokitellaan kahteen luokkaan:

—   Ekstraluokka, paino > 90 g

Tähän luokkaan kuuluvien kiivien on oltava hyvin kehittyneitä, ja niillä on oltava kaikki lajikkeelle tyypilliset piirteet ja väriominaisuudet.

Niiden on oltava täysin virheettömiä, lukuun ottamatta hyvin vähäisiä pintavirheitä, jotka eivät vaikuta tuotteen laatuun tai ulkonäköön tai pakkauksen ulkoasuun.

—   I luokka, paino > 80 g

Tähän luokkaan luokiteltujen kiivien on oltava hyvälaatuisia. Niiden on oltava kiinteitä, ja mallon on oltava täysin terve. Niiden on oltava ominaisuuksiltaan lajikkeelle tyypillisiä. Niissä saa olla seuraavanlaisia vikoja, jos ne eivät vaikuta hedelmien ulkonäköön tai säilyvyyteen:

vähäisiä muotovirheitä (muttei paisumia tai epämuodostumia)

vähäisiä värivirheitä.

Sallitut kokopoikkeamat

Sallittu osuus on yhteensä 10 prosenttia hedelmien määrästä tai painosta. Ekstraluokassa painon on oltava 85–89 grammaa, I luokassa 77–79 grammaa.

3.3   Rehu (vain eläinperäiset tuotteet) ja raaka-aineet (vain jalostetut tuotteet)

3.4   Erityiset tuotantovaiheet, joiden on tapahduttava yksilöidyllä maantieteellisellä alueella

Kiwi Latinan koko tuotantoprosessi tapahtuu yksilöidyllä maantieteellisellä alueella.

3.5   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, viipalointia, raastamista ja pakkaamista koskevat erityiset säännöt

Kiwi Latina on pakattava tuotantoalueella, jotta varmistetaan, ettei sen ominaisuuksia heikennetä. Liiallinen lastaaminen tai purkaminen voi kolhia tai hangata kiivin ohutta kuorta, jolloin hedelmän laatu heikentyy merkittävästi.

3.6   Tuotteen, johon rekisteröity nimi viittaa, merkitsemistä koskevat erityiset säännöt

Merkissä on ympyrä, jonka keskellä on Colosseumia esittävä piirros, jonka sisään on sijoitettu kuva halkaistusta, tyypillisen smaragdinvihreästä kiivihedelmästä siemenineen ja ytimineen. Ympäröivässä kehässä Colosseumin kuvan ja ympyrän ulkoreunan välissä on alkuperänimitys KIWI LATINA, joka on kirjoitettu vihreillä roomalaiskirjaimilla ympyrän kehää mukaillen. Teksti on jaettu kahteen osaan, teksti KIWI on kuvan yläosassa ja LATINA alaosassa. KIWI-sanan oikealla puolella on punaisen, mustapilkkuisen leppäkertun kuva. Merkissä on käytettävä seuraavia värejä: punainen Pantone, vihreä Pantone, ruskea ja musta. Samoja pakkauksia käytetään kansallisissa ja kansainvälisissä toimituksissa. Pakkaus ja yksittäinen kiivi on merkittävä tuotemerkillä.

4.   Maantieteellisen alueen tarkka rajaus

Tuotantoalueeseen kuuluu 24 kuntaa kahdesta provinssista (Latina ja Rooma).

Latinan provinssista siihen kuuluu 9 kuntaa, joista 7 kokonaan ja 2 osittain; Rooman provinssista 15 kuntaa, joista 3 osittain ja 12 kokonaan. Koko tuotantoalueen rajat on merkitty karttaan, jonka mittakaava on 1:100 000 CTR [Carta tecnica regionale], mustalla lihavoinnilla, ja kuntien hallinnolliset rajat on merkitty ristikkoviivalla.

Osittain tuotantoalueeseen kuuluvien kuntien osalta alueen rajat on esitetty kartassa, jonka mittakaava on 1:25 000 IGM [Istituto geografico militare]. Nämä noudattavat yleensä helposti havaittavia karttamerkkejä (kuten teitä ja ojia).

Taulukko 5 sisältää yksityiskohtaiset tiedot Sabaudian, Latinan ja Aprilian kunnista; taulukko 6 Ardean ja Pomezian kunnista ja taulukko 7 Artenan kunnasta.

LATINAN PROVINSSI

SABAUDIA (osittain), LATINA (osittain), PONTINIA, PRIVERNO, SEZZE, SERMONETA, CORI, CISTERNA DI LATINA, APRILIA

ROOMAN PROVINSSI

ARDEA (osittain), POMEZIA (osittain), MARINO, CASTEL GANDOLFO, ALBANO LAZIALE, ARICCIA, GENZANO DI ROMA, LANUVIO, VELLETRI, LARIANO, ARTENA (osittain), PALESTRINA, ZAGAROLO, SAN CESAREO, COLONNA

5.   Yhteys maantieteelliseen alueeseen

Ilmasto on lauhkea ja kostea, samankaltainen kuin lajin alkuperäisellä kasvualueella (Jangtsejoen laakso Kiinassa). Sille on ominaista 13–15 °C:n keskilämpötila, 8–10 °C:n keskimääräinen alin lämpötila, 28–30 °C:n keskimääräinen ylin lämpötila, keskimäärin 75–80 prosentin ilman kosteus kesäkuukausina sekä varhaisten pakkasten puuttuminen, jonka ansiosta hedelmät voidaan kerätä sopivan kypsinä, jolloin saavutetaan parhaat laatuominaisuudet ja optimaaliset ominaisuudet korjuuta seuraavan vuoden heinäkuuhun saakka jatkuvan kylmäsäilytyksen ajaksi. Kuluttajille myytävien hedelmien sokeripitoisuus on vähintään 12 Brix-astetta ja kiinteys 8 mm:n näytteenottimella mitattuna enintään 3 kg.

Alueella esiintyy erittäin harvoin talven ja kevään pakkasten aiheuttamia vahinkoja, jotka Italian muilla alueilla vähentävät merkittävästi tuotantoa seuraavina satokausina ja haittaavat toimitusten jatkuvuutta.

Pontinon alueelle ominaiset korkeat auringonsäteilyn kokonaismäärät mahdollistavat myynnin kannalta optimaalisen kypsyyden saavuttamisen aikaisemmin. Maaperä: viljelyalueen maaperä on alkuperältään tulvien seurauksena syntynyttä ja tuliperäistä maata, jonka alla on erittäin hedelmällistä potsolaani- ja tuffimaata, ja se on alusta alkaen osoittautunut erityisen sopivaksi Actinidia-kasvin viljelyyn.

Taitotieto: Syötäväksi tarkoitettuja viinirypäleitä, jotka kasvavat Actinidia-kasvin tapaan köynnöksissä, jotka vaativat hyvin samankaltaisia tukirakenteita ja viljelytekniikkaa, on viljelty pitkään Actinidia-kasvin viljelyalueella. Uuden lajin edellyttämien tekniikoiden omaksuminen onnistui siten helposti, ja näin on voitu tuottaa alueelle tyypillisiä korkealaatuisia tuotteita.

Eritelmän julkaisutiedot

(tämän asetuksen 6 artiklan 1 kohdan toinen alakohta)

Tämä ministeriö on aloittanut kansallisen vastaväitemenettelyn julkaisemalla 19. syyskuuta 2017Italian tasavallan virallisen lehden numerossa 219 ehdotuksen suojatun maantieteellisen merkinnän ”Kiwi Latina” tunnustamiseksi.

Eritelmän konsolidoitu teksti on saatavissa internetosoitteessa: http://www.politicheagricole.it/flex/cm/pages/ServeBLOB.php/L/IT/IDPagina/3335

tai

menemällä suoraan maa- ja metsätalousministeriön kotisivulle (www.politicheagricole.it), valitsemalla ensin ”Qualità” (ylhäällä oikealla), sen jälkeen ”Prodotti DOP IGP e STG” (näytön vasemmassa laidassa) ja lopuksi ”Disciplinari produzione all’esame dell’UE”.


(1)  EUVL L 179, 19.6.2014, s. 17.

(2)  EUVL L 343, 14.12.2012, s. 1.

(3)  EYVL L 208, 24.7.1992, s. 1.


Top