Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2017:366:FULL

Euroopan unionin virallinen lehti, C 366, 27. lokakuuta 2017


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-1053

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 366

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

60. vuosikerta
27. lokakuuta 2017


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

 

EUROOPAN PARLAMENTTI
ISTUNTOKAUSI 2015–2016
Istunto 11. marraskuuta 2015
Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu EYVL C 435, 24.11.2016 .
HYVÄKSYTYT TEKSTIT
Istunnot 23.– 26. marraskuuta 2015
Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu EYVL C 448, 1.12.2016 .
HYVÄKSYTYT TEKSTIT

1


 

I   Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

 

PÄÄTÖSLAUSELMAT

 

Euroopan parlamentti

 

Keskiviikko 11. marraskuuta 2015

2017/C 366/01

Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. marraskuuta 2015 ilmailualasta (2015/2933(RSP))

2

2017/C 366/02

Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. marraskuuta 2015 Euroopan unionin vaalilain uudistuksesta (2015/2035(INL))

7

 

24. marraskuuta 2015

2017/C 366/03

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. marraskuuta 2015 epätasa-arvoisuuden ja erityisesti lapsiköyhyyden vähentämisestä (2014/2237(INI))

19

2017/C 366/04

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. marraskuuta 2015 koheesiopolitiikasta ja marginalisoituneista yhteisöistä (2014/2247(INI))

31

2017/C 366/05

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. marraskuuta 2015 EU:n roolista YK:ssa – Miten EU:n ulkopolitiikan tavoitteet voitaisiin saavuttaa paremmin? (2015/2104(INI))

42

 

Keskiviikko 25. marraskuuta 2015

2017/C 366/06

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 veropäätöksistä ja muista luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisista toimenpiteistä (2015/2066(INI))

51

2017/C 366/07

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 ehdotuksesta komission täytäntöönpanopäätökseksi XXX luvan myöntämiseksi dietyyliheksyyliftalaatin (DEHP) käyttötarkoituksille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 mukaisesti (D041427 – 2015/2962(RSP))

96

2017/C 366/08

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 radikalisoitumisen ja terroristijärjestöjen harjoittaman unionin kansalaisten värväyksen ennaltaehkäisemisestä (2015/2063(INI))

101

2017/C 366/09

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 työterveyttä ja työturvallisuutta koskevasta EU:n strategiakehyksestä kaudelle 2014–2020 (2015/2107(INI))

117

 

Torstai 26. marraskuuta 2015

2017/C 366/10

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Afganistanista ja erityisesti Zabulin maakunnassa tehdyistä murhista (2015/2968(RSP))

129

2017/C 366/11

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Kambodžan poliittisesta tilanteesta (2015/2969(RSP))

132

2017/C 366/12

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 ilmaisunvapaudesta Bangladeshissa (2015/2970(RSP))

135

2017/C 366/13

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Dohan kehitysohjelman tilanteesta ennen WTO:n kymmenettä ministerikokousta (2015/2632(RSP))

140

2017/C 366/14

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Ecuadorin liittämisestä EU:n ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun väliseen kauppasopimukseen (2015/2656(RSP))

144

2017/C 366/15

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 uudesta eläinten hyvinvointia koskevasta strategiasta vuosille 2016–2020 (2015/2957(RSP))

149

2017/C 366/16

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 lasten koulutuksesta hätätilanteissa ja pitkittyneissä kriiseissä (2015/2977(RSP))

151

2017/C 366/17

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 aiheesta Kohti koheesiopolitiikan yksinkertaistamista ja tulosperustaista suuntaamista kaudella 2014–2020 (2015/2772(RSP))

157


 

III   Valmistelevat säädökset

 

EUROOPAN PARLAMENTTI

 

Keskiviikko 11. marraskuuta 2015

2017/C 366/18

P8_TA(2015)0393
Yhteentoimivuusratkaisut julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja koskevasta ohjelmasta (ISA2) Yhteentoimivuus julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä (COM(2014)0367 – C8-0037/2014 – 2014/0185(COD))
P8_TC1-COD(2014)0185
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen (EU) 2015/… antamiseksi eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskevasta ohjelmasta (ISA2-ohjelma) julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä

159

 

24. marraskuuta 2015

2017/C 366/19

P8_TA(2015)0396
Tiettyjen Schengenin säännöstön säädösten kumoaminen ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen vapauden, turvallisuuden ja oikeuden aluetta koskevien säädösten kumoamisesta (COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD))
P8_TC1-COD(2014)0337
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/… antamiseksi tiettyjen Schengenin säännöstön säädösten kumoamisesta

161

2017/C 366/20

P8_TA(2015)0397
Tiettyjen Schengenin säännöstön poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoaminen ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta (COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD))
P8_TC1-COD(2014)0338
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/… antamiseksi tiettyjen Schengenin säännöstön poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta

162

2017/C 366/21

P8_TA(2015)0398
Tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoaminen ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta (COM(2014)0715 – C8-0280/2014 – 2014/0339(COD))
P8_TC1-COD(2014)0339
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/… antamiseksi tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta

163

2017/C 366/22

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 esityksestä neuvoston päätökseksi unionin jäsenyyttä sinievätonnikalan suojelemista koskevan yleissopimuksen laajennetussa komissiossa koskevan Euroopan unionin ja sinievätonnikalan suojelukomission (CCSBT) välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (07134/2015 – C8-0323/2015 – 2015/0036(NLE))

164

2017/C 366/23

P8_TA(2015)0400
Vakuutusedustus ***I
Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vakuutusedustuksesta (uudelleenlaadittu teksti) (COM(2012)0360 – C7-0180/2012 – 2012/0175(COD))
P8_TC1-COD(2012)0175
Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/… antamiseksi vakuutusten tarjoamisesta (uudelleenlaadittu)

165

 

Keskiviikko 25. marraskuuta 2015

2017/C 366/24

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 neuvoston kannasta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 8/2015 varainhoitovuodeksi 2015, omat varat ja Euroopan tietosuojavaltuutettu (13439/2015 – C8-0341/2015 – 2015/2269(BUD))

167

2017/C 366/25

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi joustovälineen varojen käyttöönotosta pakolaiskriisin edellyttämiä välittömiä taloudellisia toimenpiteitä varten talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 12 kohdan mukaisesti (COM(2015)0514 – C8-0308/2015 – 2015/2264(BUD))

169

2017/C 366/26

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 11 kohdan mukaisesti ennakkomaksujen maksamiseksi vuoden 2016 talousarviosta (COM(2015)0281 – C8-0133/2015 – 2015/2123(BUD))

171

2017/C 366/27

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 25. marraskuuta 2015 sovittelukomitean talousarviomenettelyssä hyväksymästä esitystä Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 koskevasta yhteisestä tekstistä (14195/2015 – C8-0353/2015 – 2015/2132(BUD))

172


Käytettyjen merkkien selitykset

*

Kuulemismenettely

***

Hyväksyntämenettely

***I

Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely

***II

Tavallinen lainsäätämisjärjestys: toinen käsittely

***III

Tavallinen lainsäätämisjärjestys: kolmas käsittely

(Menettely määräytyy säädösesityksessä ehdotetun oikeusperustan mukaan.)

Parlamentin tarkistukset:

Uusi teksti merkitään lihavoidulla kursiivilla . Poistot ilmaistaan joko merkillä ▌tai yliviivauksella. Tekstiä korvattaessa muutosmerkinnät tehdään siten, että uusi teksti lihavoidaan ja kursivoidaan ja korvattava teksti poistetaan tai viivataan yli.

FI

 


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/1


EUROOPAN PARLAMENTTI

ISTUNTOKAUSI 2015–2016

Istunto 11. marraskuuta 2015

Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu EYVL C 435, 24.11.2016.

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

Istunnot 23.– 26. marraskuuta 2015

Tämän istunnon pöytäkirja on julkaistu EYVL C 448, 1.12.2016.

HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 


I Päätöslauselmat, suositukset ja lausunnot

PÄÄTÖSLAUSELMAT

Euroopan parlamentti

Keskiviikko 11. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/2


P8_TA(2015)0394

Tuleva ilmailupaketti

Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. marraskuuta 2015 ilmailualasta (2015/2933(RSP))

(2017/C 366/01)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 25. huhtikuuta 2007 antamansa päätöslauselman Euroopan yhteisen ilmailualueen (ECAA) perustamisesta (1),

ottaa huomioon lentoasemamaksuista 11. maaliskuuta 2009 annetun direktiivin 2009/12/EY,

ottaa huomioon 7. kesäkuuta 2011 antamansa päätöslauselman Lissabonin sopimuksen mukaisista kansainvälisistä ilmailusopimuksista (2),

ottaa huomioon 2. heinäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman EU:n ulkoisesta ilmailupolitiikasta – Tulevat haasteet (3),

ottaa huomioon 12. maaliskuuta 2014 ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamansa kannan ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamisesta (uudelleenlaadittu) (4),

ottaa huomioon 12. maaliskuuta 2014 ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamansa kannan ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 216/2008 muuttamisesta lentopaikkojen, ilmaliikenteen hallinnan ja lennonvarmistuspalvelujen osalta (5),

ottaa huomioon 29. lokakuuta 2015 antamansa päätöslauselman tarvittavien radiotaajuusalueiden osoittamisesta Maailman radioviestintäkonferenssissa, joka on määrä pitää 2.–27. marraskuuta 2015 Genevessä (WRC-15), sellaisen satelliitteihin perustuvan teknologian kehittämiseksi tulevaisuudessa, joka mahdollistaa maailmanlaajuiset lentoseurantajärjestelmät (6),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) ja erityisesti sen 90 artiklan, 100 artiklan 2 kohdan ja 218 artiklan,

ottaa huomioon komissiolta tulevan lainsäädäntöasioihin kuuluvan ilmailupaketin,

ottaa huomioon työjärjestyksen 123 artiklan 2 ja 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että lentoliikenneala työllisti Euroopassa vuonna 2012 suoraan 2,6 miljoonaa henkilöä ja että sen osuus unionin BKT:stä oli yli 2,4 prosenttia;

B.

ottaa huomioon, että lentomatkustajien määrä EU:ssa vuonna 2014 oli 849,4 miljoonaa, mikä merkitsee 4,4 prosentin lisäystä vuoteen 2013 verrattuna ja 16,9 prosentin lisäystä vuoteen 2009 verrattuna;

C.

ottaa huomioon, että eurooppalaiset lentoyhtiöt ovat vuoden 2012 jälkeen irtisanoneet tai suunnittelevat irtisanovansa yli 20 000 työntekijää;

D.

toteaa, että EU:n lentoyhtiöt toimivat nopeasti muuttuvassa lisääntyvän kilpailun ympäristössä sekä sisä- että ulkomarkkinoilla;

E.

katsoo, että Kansainvälisen siviili-ilmailujärjestön (ICAO), EU:n ja jäsenvaltioiden on parannettava erilaisia oikeudellisia ja taloudellisia määräyksiä, joita ovat muun muassa EU:n sisäinen päästökauppajärjestelmä, matkustajien laajennetut oikeudet, kansalliset maksut ja verot, meluntorjunta lentoasemilla ja toiminta-ajan rajoittaminen;

F.

ottaa huomioon, että lentoliikenteellä on rooli ilmastonmuutoksen torjunnassa, sillä sen osuus EU:n liikenteen hiilidioksidipäästöistä ja muista päästöistä, kuten typen oksidien päästöistä, on noin 13 prosenttia,

G.

ottaa huomioon, että komissio aikoo esittää vuoden 2015 loppuun mennessä ilmailupaketin, jossa on tarkoitus määrittää unionin ilmailualaan kohdistuvat haasteet ja reagoida niihin;

Ilmailualan kilpailukyvyn parantaminen

1.

katsoo, että ilmailupaketilla on annettava kaivattu piristysruiske unionin lentoliikennealan muuttamiselle kestävämmäksi ja kilpailukykyisemmäksi, vahvistettava unionin lentoyhtiöitä, lentoasemia ja ilmailuteollisuutta, varmistettava yhtäläiset toimintaedellytykset maailmanmarkkinoilla sekä hahmoteltava unionin ilmailualan pitkän aikavälin strategia;

2.

kehottaa komissiota ilmailupakettia laatiessaan ottamaan huomioon parlamentin ensimmäisen käsittelyn kannan yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamiseen (SES2+) sekä Euroopan lentoturvallisuusvirastoon (EASA) niiden keskeisiltä osin ja sisällyttämään nämä sekä EU:n ulkoisesta ilmailupolitiikasta 2. heinäkuuta 2013 parlamentin antamassa päätöslauselmassa esitetyt seikat pakettiin;

3.

korostaa, että ilmailuteollisuus on merkittävä unionin kasvua ja työllisyyttä edistävä toimija ja että se liittyy tiiviisti unionin lentoliikennealan kilpailukykyyn (yhteys ilmenee esimerkiksi positiivisena vientitaseena, puhtaampina teknologioina eurooppalaisissa ilma-aluksissa, SESAR-hankkeen toteuttamisena, yhtenäisenä eurooppalaisena ilmatilana (SES), huoltoketjuna); toteaa, että ilmailuteollisuuden liikevaihto on noin 100 miljardia euroa vuodessa ja sen palveluksessa on suoraan noin 500 000 työntekijää; kehottaa siksi laatimaan ennakoivia toimintapolitiikkoja ilmailuteollisuuden tukemiseksi ja kehittämiseksi;

4.

korostaa, että innovointi on ennakkoedellytys kilpailukykyiselle eurooppalaiselle ilmailualalle; suosittelee siksi, että komissio ottaa huomioon ja tukee innovaatioita ilmaliikenteen hallinnan alalla (automaattiset lennonjohtopalvelut, vapaa reititys), etäohjattavissa ilma-alusjärjestelmissä, vaihtoehtoisissa polttoaineratkaisuissa, ilma-alusten ja niiden moottoreiden suunnittelussa (enemmän tehoa, vähemmän melua), lentoasemien turvaamisessa (kosketusvapaat ratkaisut, yhden turvatarkastuksen periaate) ja digitoimisessa yhdessä multimodaalisten ratkaisujen kanssa (tietokoneistetut maahuolintapalvelut); suosittelee lisäksi, että komissio tukee maailmanlaajuisia ympäristöratkaisuja, kuten kansainvälisen ilmailun hiilidioksidipäästöjen vähentämiseen tähtäävää maailmanlaajuista markkinapohjaista toimenpidettä, ja yhdenmukaistaa ilmailun päästökauppajärjestelmän kaltaisia alueellisia järjestelmiä pyrkien yhdistämään ne maailmanlaajuiseksi järjestelmäksi, lentoasemien viherryttämistä ja uusia liiketoimintamalleja (IATAn uutta jakelukapasiteettia koskeva aloite, omaehtoiset jatkoyhteydet tai yhtenäiset matkalippujärjestelmät);

5.

kehottaa komissiota toteuttamaan toimivaltansa mukaisia toimia ja poistamaan EU:n ja kansalliset taakat eurooppalaisilta lentoyhtiöiltä, jotta voidaan vahvistaa Euroopan ilmakuljetusalan kilpailukykyä;

6.

muistuttaa, että unionin lentoyhtiöiden ja lentoasemien kilpailukyky on heikentynyt suhteessa kolmansien maiden tuettuihin lentoyhtiöihin ja lentoasemiin; kehottaa tässä yhteydessä noudattamaan ennakoivaa politiikkaa omistajuuteen liittyvien yhtäläisten toimintaedellytysten varmistamiseksi, ja kannustaa voimakkaasti jäsenvaltioita parantamaan kansallisia perusrakenteitaan, jotta niiden lentoyhtiöt voivat kilpailla suotuisampien edellytysten turvin;

7.

pitää valitettavana, että yhteisön lentoliikenteen harjoittajia vahingoittavilta tuilta ja epäterveiltä hinnoittelukäytännöiltä suojautumisesta annettu asetus (EY) N:o 868/2004 on osoittautunut soveltamisalaltaan riittämättömäksi ja tehottomaksi; pyytää komissiota esittämään viimeistään marraskuussa 2015 analyysin asetuksen täytäntöönpanon puutteiden syistä; kehottaa komissiota tarkistamaan asetusta (EY) N:o 868/2004 siten, että asetuksella turvataan oikeudenmukainen kilpailu unionin ulkoisissa ilmailusuhteissa ja vahvistetaan unionin ilmailualan kilpailuasemaa, ehkäistään aiempaa tehokkaammin epäoikeudenmukaista kilpailua, varmistetaan vastavuoroisuus ja lopetetaan epäoikeudenmukaiset käytännöt, myös tietyissä kolmansissa maissa lentoyhtiöille myönnetyt ja markkinoita vääristävät tuet ja valtionavut; korostaa, että olisi pyrittävä parantamaan Euroopan tason poliittista strategiaa, jotta tämä kiista voitaisiin ratkaista pikaisesti lähinnä soveltamalla avointa ja ”oikeudenmukaista kilpailua” koskevaa lauseketta; pyytää lisäksi komissiota käsittelemään lentoyhtiöiden ”vaikuttavan valvonnan” konseptia;

8.

panee merkille, että unionin lentoasemat ovat huomattavien kilpailupaineiden alla ja että paineita aiheuttavat niin lentoyhtiöt kuin kilpailevat lentoasematkin; kehottaa näin ollen komissiota ottamaan nämä kehityskulut huomioon lentokenttämaksuja koskevan direktiivin täytäntöönpanossa sekä tarjoamaan etuja kaikille sidosryhmille ja matkustajille;

9.

kehottaa neuvostoa lisäämään ponnistelujaan lähtö- ja saapumisaikojen jakamista koskevan asetusehdotuksen hyväksymiseksi, jotta lentoasemien toiminta tehostuu ja jotta lentoliikenne voi toimia jouhevasti Euroopassa tilanteessa, jossa liikenteen volyymin odotetaan kaksinkertaistuvan vuoteen 2030 mennessä;

10.

korostaa unionin pienten ja alueellisten lentokenttien merkitystä alueiden välisille yhteyksille; kehottaa komissiota esittämään yhdessä jäsenvaltioiden kanssa unionin pitkän aikavälin strategisen suunnitelman, jolla paneudutaan alueellisten lentokenttien haasteisiin ja mahdollisuuksiin unionin kontekstissa, mukaan lukien liikenneinfrastruktuuria koskevat valtiontukisäännöt, sillä alueellisten lentokenttien roolia unionin alueiden koheesion varmistajina on edistettävä ja niistä olisi tehtävä yksi unionin kasvua ja työpaikkoja edistävän strategian pilareista;

Kansainvälinen ulottuvuus

11.

korostaa, että kattavien ilmailusopimusten neuvotteleminen unionin tärkeimpien kauppakumppaneiden kanssa olisi asetettava strategiseksi tavoitteeksi ja että neuvotteluja olisi käynnistettävä tai vauhditettava; katsoo, että komission olisi mahdollisimman pian pyydettävä jäsenvaltioilta kattavat neuvotteluvaltuudet, asettaen etusijalle Persianlahden yhteistyöneuvostoon kuuluvat maat, voidakseen varmistaa yhtäläiset toimintaedellytykset unionin lentoyhtiöille ja lentoasemille, huolehtiakseen vastavuoroisuudesta ja sisällyttääkseen sopimuksiin oikeudenmukaista kilpailua koskevan lausekkeen; painottaa, että kattavien ilmailusopimusten tekemiseksi käytännössä toimiviksi niihin on sisällytettävä suojalauseke, jossa määritellään rikkomus ja siitä aiheutuvat oikeudelliset seuraamukset;

12.

panee merkille, että lentoliikennealaa ei vielä säännellä maailmanlaajuisesti, koska asiaa ei toistaiseksi käsitellä WTO:ssa; korostaa Kansainvälisessä siviili-ilmailujärjestössä (ICAO) maailmanlaajuisesti sovittujen sääntöjen merkitystä, jotta ilmailun päästöjä ja ilmastovaikutuksia voidaan vähentää; toteaa, että ICAO on sitoutunut maailmanlaajuisen markkinapohjaisen mekanismin kehittämiseen;

13.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita nopeuttamaan yhtenäisen eurooppalaisen ilmatilan toteuttamista hyväksymällä SES 2+ -paketin, sillä Euroopan ilmatilan nykyinen hajanaisuus rasittaa merkittävästi eurooppalaisia lentoliikenteen harjoittajia;

14.

odottaa, että ilmailupaketissa käsitellään lentoasemien täyttä integroimista eurooppalaiseen liikenneverkkoon ja varmistetaan se; muistuttaa, että ilmailupaketin on oltava yhdenmukainen matkustajien oikeuksia koskevan voimassa olevan ja tulevan lainsäädännön kanssa, ja kehottaa samalla neuvostoa esittämään kantansa, koska sekä matkustajat että lentoliikenteen harjoittajat kaipaavat selkeyttä sääntöihin;

Sosiaalinen toimintaohjelma ilmailualalla

15.

korostaa, että tietyt ilmailualan työolot saattavat vaikuttaa lentojen turvallisuuteen; suosittelee, että liikenteen ja liikkumisen pääosasto ja työllisyys-, sosiaali- ja tasa-arvoasioiden pääosasto työskentelevät yhdessä ja että ilmailupakettiin sisällytetään sosiaalisia lausekkeita ja huolehditaan tarvittavista takeista, kuten komission 4. kesäkuuta 2015 järjestämässä liikennealan sosiaalista toimintaohjelmaa käsittelevässä korkean tason konferenssissa ehdotettiin;

16.

pyytää, että turvallisuusketjua parannetaan ja yhdenmukaistetaan houkuttelemalla ja palkkaamalla ammattitaitoista, hyvin koulutettua työvoimaa;

17.

painottaa, että ilmailualaa pidetään kasvavana alana, joka on houkuttanut ja ottanut palvelukseen erittäin ammattitaitoista ja motivoitunutta työvoimaa, ja että tämän kehityssuunnan jatkamiseksi on säilytettävä unionin voimassa oleva työllistämistä ja työoloja koskeva lainsäädäntö, normit ja käytännöt, mukaan lukien työehtosopimuskäytännöt;

18.

suosittaa täsmentämään ”pääasiallisen toimipaikan” käsitteen, jotta valtio voi myöntää liikenneluvan, jos maan lentoliikenteen volyymi on merkittävä, sekä yhdenmukaistamaan sosiaaliturvajärjestelmien ja työlainsäädännön yhteensovittamisen yhteydessä ”kotiaseman” määritelmän asetuksen (EU) N:o 83/2014 ja asetuksen (EU) N:o 465/2012 mukaisesti; korostaa, että siirtymäaikaa on lyhennettävä ja että tilanne, jossa lentomiehistöllä on enemmän kuin yksi kotiasema, on selkeytettävä;

19.

panee merkille vuokratyödirektiivin (2008/104/EY) soveltamisen haasteet ja suosittaa, että komissio tutkii direktiivin soveltamisen nykytilanteen tällä alalla ja päättää tulosten perusteella, miten haasteisiin vastataan;

20.

on huolissaan siitä, että sosiaalisesti ongelmalliset liiketoimintamallit, kuten ”mukavuusliput”, ja epätyypilliset työllistämistavat, kuten näennäisesti itsenäinen ammatinharjoittaminen, lentokokemuksen hankkimisesta maksamiseen perustuvat järjestelmät sekä nollatuntisopimukset, yleistyvät, mikä saattaa vaikuttaa turvallisuuteen; katsoo, että kaikessa ilmailutoiminnassa on huolehdittava sosiaalisista normeista;

EU:n ilmatilan turvallisuuden korkean tason varmistaminen

21.

kehottaa panemaan kokonaisuudessaan täytäntöön SESAR-ohjelman, jossa edellytetään komission, lennonvarmistuspalvelun tarjoajien, lentoliikenteen harjoittajien ja lentoasemien tiivistä yhteistyötä ja taloudellista sitoutumista; vaatii siksi kokonaisvaltaista järjestelmälähtöistä lähestymistapaa ilmailun kaikkiin osa-alueisiin ja lennon kaikkiin vaiheisiin lähdöstä alkaen sekä EASAn roolin vahvistamista SES-SESAR -ympäristössä siten, että unionin ja EASAn järjestelmällä hallitaan turvallisuutta, turvatoimia, ympäristöä ja suorituskykyä; kehottaa komissiota varmistamaan, että Verkkojen Eurooppa -välineen budjetti, joka on kärsinyt Euroopan strategisten investointien rahaston (ESIR) perustamisesta, toteutuu alkuperäisessä muodossa;

22.

pitää myönteisenä, että EASAn vastuita aiotaan lisätä, ja odottaa siksi, että perusasetusta (EY) N:o 216/2008 tarkistetaan, jotta voidaan ottaa käyttöön kattava turvallisuudenhallintajärjestelmä ja antaa EASAlle tehtäviä, jotka koskevat unionin turvatoimien turvallisuusnäkökohtia ja kaupallisen lentoliikenteen ja etäohjattujen ilma-alusten turvallisuusnäkökohtia; kehottaa komissiota myöntämään EASAlle Euroopan yhteisen ilmailuviranomaisen aseman, joka vastaa EASAn erilaisia vastuita, jotka lainsäädäntövallan käyttäjä on sille asettanut;

23.

kehottaa komissiota säilyttämään vahvan edustuksen kaikilla kahdeksalla paikalla, joilla EU:n jäsenvaltiot ovat edustettuina ICAO:n neuvostossa, ja lujittamaan mahdollisimman pian EASAn roolia kansainvälisessä ympäristössä ja varmistamaan, että se tunnustetaan virallisesti ICAOssa, jotta unioni voi esiintyä yhdellä äänellä ja jotta varmistetaan unionin kansalaisten turvallisuuden korkeampi taso maailmanlaajuisesti sekä unionin ilmailualan kilpailukyky ja vientitoiminta;

24.

kehottaa komissiota poistamaan satelliittiperusteista ilmaliikenteen seurantaa koskevat sääntelyesteet, jotta unionin kansalaisille voidaan tarjota ihmishenkiä säästäviä palveluja; pyytää Kansainvälistä televiestintäliittoa (ITU) huolehtimaan tarvittavasta taajuuksien jakamisesta, koska ICAO pitää automatiikkaan perustuvan valvonnan lähetyksiä (ADS-B) yhtenä teknologiana, josta voi olla apua lentojen jäljittämisessä myös ilmaliikenteen hallintaa koskevissa tarkoituksissa, kun on kyse muista kuin tiheimmin asutuista alueista, joilla maanpäällisen ilmaliikenteen hallinnan seurantateknologian toimintamahdollisuudet ovat rajalliset; korostaa, että ADS-B-järjestelmää sovellettaessa on otettava huomioon kaikkien ilmatilan käyttäjien tarpeet ja että on varmistettava vaihtoehtoisten teknologioiden yhteentoimivuus, jotta turvallisuutta ja turvatoimia ei vaaranneta; toteaa, että järjestelmä voisi auttaa hallituksia, lennonvarmistuspalvelujen tarjoajia sekä niin eurooppalaisia kuin muunmaalaisia lentoyhtiöitä parantamaan ilmaliikenteen hallinnan tehokkuutta ja valmiuksia, vähentämään ilmailusta aiheutuvia päästöjä ja parantamaan merkittävästi ilmailun turvallisuutta, kun eurooppalaiseen ilmatilaan sovellettaisiin uutta seurantamenetelmää, jolla voitaisiin tehostaa nykyistä menetelmää;

25.

kehottaa komissiota ryhtymään toimiin lentäjien lääkärintarkastusten parantamiseksi sekä ohjaamon oveen liittyvien turva-, sisääntulo- ja poistumismenettelyiden parantamiseksi EASAn työryhmän raporttiin sisältyvän riskienarvioinnin mukaisesti;

26.

kehottaa soveltamaan matkustaja- ja rahtiliikenteeseen riskipohjaisia turvatoimia nykyisten reagointiin perustuvien toimenpiteiden sijasta ja soveltamaan ilmailun turvallisuuden kaltaiseen arkaluontoiseen kysymykseen oikeudenmukaista ja tasapainoista lähestymistapaa, joka toisaalta täyttää jäsenvaltioiden tarpeet ja odotukset ja toisaalta rajoittaa lentoasemilla olevien matkustajien tyytymättömyyttä sekä lujittaa ilmailun turvallisuutta käsittelevän komitean (AVSEC) ja neuvoa-antavan SAGAS-ryhmän järjestelmää; kehottaa siksi komissiota muilla maantieteellisillä alueilla saatujen myönteisten kokemusten valossa teettämään toteutettavuustutkimuksen siitä, voidaanko Euroopassa ottaa käyttöön esitarkastus- ja ns. Global Entry -järjestelmä;

27.

kehottaa budjettivallan käyttäjiä säilyttämään EASAn budjetin kilpailukykyisenä, kun otetaan huomioon sen uudet tehtävät, jotta saadaan joustavia ja tehokkaita välineitä, joilla autetaan unionin valmistajia ja lentoyhtiöitä kilpailemaan maailmanlaajuisesti, ottaen samalla huomioon, että ilmailuala tuottaa 70 prosenttia EASAn budjetista;

28.

panee merkille, että useiden ilmailualan säädösten käsittely on neuvostossa kesken ja kehottaa siksi komissiota etsimään ratkaisun, jolla pysähtynyt käsittely saadaan jatkumaan;

29.

kehottaa komissiota käsittelemään kaikkia edellä mainittuja seikkoja ilmailualan lainsäädäntöpaketissa, joka on määrä toimittaa vuoden 2015 loppuun mennessä;

o

o o

30.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 74 E, 20.3.2008, s. 658.

(2)  EUVL C 380 E, 11.12.2012, s. 5.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0290.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0220.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0221.

(6)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0392.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/7


P8_TA(2015)0395

Euroopan unionin vaalilainsäädännön uudistaminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma 11. marraskuuta 2015 Euroopan unionin vaalilain uudistuksesta (2015/2035(INL))

(2017/C 366/02)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston 20. syyskuuta 1976 tekemän päätöksen liitteenä olevan säädöksen Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä, välittömillä vaaleilla, jäljempänä ”vaalisäädös”, sellaisena kuin se on muutettuna (1), ja erityisesti sen 14 artiklan,

ottaa huomioon perussopimukset ja erityisesti Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 9, 10 ja 14 artiklan sekä 17 artiklan 7 kohdan, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 22 artiklan, 223 artiklan 1 kohdan ja 225 artiklan sekä kansallisten parlamenttien asemasta Euroopan unionissa tehdyn pöytäkirjan N:o 1 2 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan N:o 7,

ottaa huomioon aiemmat vaalimenettelystään antamansa päätöslauselmat ja erityisesti Euroopan parlamentin jäsenten vaaleja koskevat yhteiset periaatteet sisältävän vaalimenettelyesityksen laatimisesta 15. heinäkuuta 1998 antamansa päätöslauselman (2), vuoden 2014 Euroopan parlamentin vaaleista 22. marraskuuta 2012 antamansa päätöslauselman (3) ja vuoden 2014 Euroopan parlamentin vaalien käytännön järjestelyjen tehostamisesta 4. heinäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman (4),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin kokoonpanosta vuoden 2014 vaalien jälkeen 13. maaliskuuta 2013 antamansa päätöslauselman (5),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin vaalimenettelyn demokraattisuuden ja tehokkuuden lisäämisestä 12. maaliskuuta 2013 annetun komission suosituksen 2013/142/EU (6),

ottaa huomioon 8. toukokuuta 2015 annetun komission tiedonannon ”Kertomus vuoden 2014 Euroopan parlamentin vaaleista” (COM(2015)0206),

ottaa huomioon Euroopan unionin vaalilain uudistusta koskevan Euroopan tason lisäarvon arvioinnin (7),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja Euroopan komission välisistä suhteista 20. lokakuuta 2010 tehdyn puitesopimuksen (8),

ottaa huomioon niille unionin kansalaisille, jotka asuvat jäsenvaltiossa, mutta eivät ole sen kansalaisia, Euroopan parlamentin vaaleissa kuuluvaa äänioikeutta ja vaalikelpoisuutta koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 6. joulukuuta 1993 annetun neuvoston direktiivin 93/109/EY (9),

ottaa huomioon Euroopan tason poliittisten puolueiden ja Euroopan tason poliittisten säätiöiden perussäännöstä ja rahoituksesta 22. lokakuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1141/2014 (10) ja erityisesti sen 13, 21 ja 31 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ”perusoikeuskirja”, ja erityisesti sen 11, 23 ja 39 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 45 ja 52 artiklan,

ottaa huomioon perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan mietinnön (A8-0286/2015),

A.

ottaa huomioon, että parlamentilla on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 223 artiklan mukaisesti oikeus panna alulle oman vaalimenettelynsä uudistus laatiakseen esityksen yhdenmukaisesta menettelystä, jota noudatetaan kaikissa jäsenvaltioissa, tai menettelystä, joka perustuu kaikille jäsenvaltioille yhteisiin periaatteisiin, ja antaa hyväksyntänsä sille;

B.

katsoo, että parlamentin vaalimenettelyn uudistuksella olisi pyrittävä vahvistamaan Euroopan parlamentin vaalien demokraattista ja ylikansallista ulottuvuutta sekä unionin päätöksenteon demokraattista legitiimiyttä, lujittamaan unionin kansalaisuuden käsitettä, tehostamaan parlamentin toimintaa ja unionin hallintotapaa, parantamaan parlamentin työn legitiimiyttä, lisäämään yhdenvertaisuutta ja yhtäläisiä mahdollisuuksia vaaleissa, tehostamaan parlamentin vaalien järjestämistä sekä tuomaan parlamentin jäsenet lähemmäksi äänestäjiään ja erityisesti nuorimpia äänestäjiään;

C.

katsoo, että vaalimenettelyn uudistuksessa on noudatettava toissijaisuus- ja suhteellisuusperiaatteita eikä yhdenmukaistamisen pidä olla itseisarvo;

D.

muistuttaa, että perussopimuksiin on jo vuodesta 1957 sisältynyt mahdollisuus kehittää yhdenmukainen vaalimenettely, joka perustuu yleiseen äänioikeuteen ja vaalien välittömyyteen;

E.

katsoo, että äänestäjien ja erityisesti nuorimpien äänestäjien jatkuvasti pienenevä äänestysaktiivisuus Euroopan parlamentin vaaleissa ja vähäinen kiinnostus unionin asioihin muodostavat uhan Euroopan tulevaisuudelle, ja toteaa, että siksi tarvitaan uusia ajatuksia Euroopan demokratian elvyttämiseksi;

F.

katsoo, että Euroopan parlamentin vaaleissa sovellettavan menettelyn todellinen yhdenmukaistaminen kaikissa jäsenvaltiossa voisi edistää tehokkaammin kaikkien unionin kansalaisten oikeutta osallistua yhdenvertaisesti demokratian toteuttamiseen unionissa samalla kun lujitetaan Euroopan integraation poliittista ulottuvuutta;

G.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentin toimivalta on vähitellen lisääntynyt vuonna 1979 pidettyjen ensimmäisten välittömien vaalien jälkeen ja että Euroopan parlamentti on nykyisin neuvoston kanssa tasavertainen lainsäätäjä useimmilla unionin politiikan aloilla lähinnä Lissabonin sopimuksen voimaantulon seurauksena;

H.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksessa muutettiin Euroopan parlamentin jäsenten edustajantointa siten, että he ovat nyt unionin kansalaisten suoria edustajia (11) eivätkä enää ”yhteisöksi yhdistyneiden valtioiden kansojen edustajia” (12);

I.

ottaa huomioon, että itse vaalisäädöstä on uudistettu vain kerran, vuonna 2002, neuvoston päätöksellä 2002/772/EY, Euratom (13), jossa edellytetään, että jäsenvaltioissa Euroopan parlamentin jäsenet valitaan listojen tai siirtoäänestyksen perusteella suhteellista vaalitapaa noudattaen, ja kielletään Euroopan parlamentin jäsenten kaksoismandaatti; toteaa, että jäsenvaltioille annettiin nimenomaisesti oikeus perustaa vaalipiirejä kansallisella tasolla ja asettaa kansallisella tasolla äänikynnys, joka voi olla enintään viisi prosenttia annetuista äänistä;

J.

ottaa huomioon, että vielä ei ole aikaansaatu kattavaa sopimusta aidosti yhdenmukaisesta vaalimenettelystä, vaikka vaalijärjestelmiä on vähitellen jonkin verran yhdenmukaistettu muun muassa johdetulla oikeudella, kuten neuvoston direktiivillä 93/109/EY;

K.

ottaa huomioon, että unionin kansalaisuuden käsite, joka sisällytettiin virallisesti unionin oikeusjärjestykseen Maastrichtin sopimuksella vuonna 1993, sisältää unionin kansalaisten oikeuden osallistua Euroopan parlamentin vaaleihin ja kunnallisvaaleihin omassa jäsenvaltiossaan sekä asuinjäsenvaltiossaan samoin edellytyksin kuin tämän valtion kansalaiset (14); toteaa, että tätä oikeutta on lujitettu perusoikeuskirjassa, josta tuli Lissabonin sopimuksen myötä oikeudellisesti sitova;

L.

ottaa huomioon, että näistä uudistuksista huolimatta Euroopan parlamentin vaaleja säädellään edelleen pääasiassa kansallisella lainsäädännöllä, vaalikampanjat toteutetaan edelleen kansallisella tasolla ja Euroopan tason poliittiset puolueet eivät pysty riittävästi täyttämään perussopimusten mukaista tehtäväänsä ja myötävaikuttamaan ”eurooppalaisen poliittisen tietoisuuden muodostumiseen ja unionin kansalaisten tahdon ilmaisemiseen”, kuten Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 10 artiklan 4 kohdassa edellytetään;

M.

ottaa huomioon, että Euroopan tason poliittiset puolueet pystyvät parhaiten myötävaikuttamaan ”eurooppalaisen poliittisen tietoisuuden muodostumiseen” ja että niillä olisi siksi oltava painavampi rooli Euroopan parlamentin vaalien kampanjoinnissa, jotta niiden näkyvyyttä voidaan parantaa ja jotta voidaan osoittaa kansalliselle puolueelle annetun äänen vaikutus vastaavan Euroopan parlamentin poliittisen ryhmän kokoon;

N.

toteaa, että Euroopan parlamentin vaalien ehdokkaiden nimitysmenettelyt vaihtelevat huomattavasti jäsenvaltioittain ja puolueittain ja että tämä koskee erityisesti avoimuutta ja demokratian vaatimuksia; korostaa, että ehdokkaiden avoimet, helposti seurattavat ja demokraattiset valintamenettelyt ovat tärkeitä, jotta luottamus poliittiseen järjestelmään voisi lisääntyä;

O.

toteaa, että määräajat ehdokasluetteloiden vahvistamiselle ennen Euroopan parlamentin vaaleja vaihtelevat suuresti jäsenvaltioiden kesken ja ovat nykyään lyhimmillään 17 ja enimmillään 83 päivää, mikä asettaa ehdokkaat ja äänestäjät eri puolilla unionia eriarvoiseen asemaan kampanjaa tai äänestyspäätöksen harkintaa varten käytettävissä olevan ajan suhteen;

P.

toteaa, että määräajat vaaliluetteloiden vahvistamiselle ennen Euroopan parlamentin vaaleja vaihtelevat suuresti jäsenvaltioiden kesken, mikä saattaa tehdä äänestäjiä koskevien tietojen vaihdosta (kahteen kertaan äänestämisen välttämiseksi) vaikeaa tai jopa mahdotonta;

Q.

katsoo, että yhteisen vaalipiirin perustaminen ja kunkin poliittisen ryhmän nimittämän komission puheenjohtajaehdokkaan asettaminen vaalipiirin listojen kärkeen vahvistaisi merkittävästi demokratiaa EU:ssa ja tekisi komission puheenjohtajan valinnasta entistä legitiimimmän;

R.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentin vaaleja koskevien nykyisten sääntöjen mukaisesti vaaleja varten voidaan asettaa vapaaehtoinen äänikynnys, joka voi olla enintään viisi prosenttia annetuista äänistä, ja että 15 jäsenvaltiota on hyödyntänyt tätä mahdollisuutta ja ottanut käyttöön äänikynnyksen, joka vaihtelee kolmen ja viiden prosentin välillä; ottaa huomioon, että pienemmissä jäsenvaltioissa sekä jäsenvaltiossa, jotka ovat jakaneet vaalialueensa vaalipiireihin, on tosiasiallisesti yli kolmen prosentin äänikynnys, vaikkei äänikynnystä olisikaan määritelty laissa; toteaa, että pakollisen äänikynnyksen asettaminen on valtiosääntöperinteessä tunnustettu legitiimiksi tavaksi taata parlamenttien toimintakyky;

S.

ottaa huomioon, että vaikka vaalisäädöksen 10 artiklan 2 kohdassa nimenomaisesti kielletään vaalien tulosten varhainen julkistaminen, tuloksia on silti julkistettu; katsoo, että yhdenmukaistetun äänestyspaikkojen sulkemisajan käyttöönotto kaikissa jäsenvaltioissa korostaisi huomattavasti Euroopan parlamentin vaalien yhteistä eurooppalaista luonnetta ja pienentäisi mahdollisuutta, että joidenkin jäsenvaltioiden tulosten julkistaminen ennen äänestyspaikkojen sulkeutumista kaikissa jäsenvaltioissa vaikuttaa vaalitulokseen;

T.

katsoo, että ensimmäiset viralliset arviot vaalituloksista olisi ilmoitettava samanaikaisesti kaikissa jäsenvaltioissa äänestysajanjakson viimeisenä päivänä klo 21.00 Keski-Euroopan aikaa;

U.

katsoo, että yhteisen eurooppalaisen äänestyspäivän käyttöönotto ilmentäisi paremmin sitä, että kansalaiset osallistuvat vaaleihin kaikkialla unionissa, ja se myös lujittaisi osallistuvaa demokratiaa ja auttaisi luomaan yhdenmukaisemmat yleiseurooppalaiset vaalit;

V.

ottaa huomioon, että Lissabonin sopimuksella unionin oikeusjärjestystä muutettiin niin, että Euroopan parlamentille annettiin oikeus valita Euroopan komission puheenjohtaja (15) sen sijaan, että se vain antaisi valinnalle hyväksyntänsä; toteaa, että vuoden 2014 Euroopan parlamentin vaalit muodostivat tässä asiassa merkittävän ennakkotapauksen ja osoittivat, että kärkiehdokkaiden nimeäminen lisää kansalaisten mielenkiintoa näihin vaaleihin;

W.

katsoo, että kärkiehdokkaiden nimeäminen komission puheenjohtajan toimeen luo yhteyden kansallisella tasolla annettujen äänten ja unionin tason välille ja antaa unionin kansalaisille mahdollisuuden tehdä tietoon perustuvia valintoja vaihtoehtoisten poliittisten ohjelmien välillä; toteaa, että kärkiehdokkaiden nimeäminen avoimin ja helposti seurattavin menettelyin lisää demokraattista legitiimiyttä ja vastuullisuutta;

X.

katsoo, että tähän toimeen tarjolla olevien kärkiehdokkaiden nimeämis- ja valintamenettelyt ilmentävät vahvasti eurooppalaista demokratiaa ja niiden tulisi olla kiinteä osa vaalikampanjoita;

Y.

katsoo, että Euroopan tason poliittisten puolueiden ehdokkaiden nimeämisen määräaika olisi vahvistettava vaalisäädöksessä ja että komission puheenjohtajan toimen kärkiehdokkaiden olisi oltava ehdolla Euroopan parlamentin vaaleissa;

Z.

ottaa huomioon, että kaikki jäsenvaltiot eivät suo kansalaisilleen mahdollisuutta äänestää ulkomailta käsin ja että äänestysoikeuden epäämisperusteet vaihtelevat suuresti niissä jäsenvaltioissa, jotka tämän mahdollisuuden suovat; katsoo, että yhdenvertaisuutta vaaleissa voitaisiin edistää niin, että kaikille unionin ulkopuolella asuville unionin kansalaisille annettaisiin oikeus osallistua vaaleihin; toteaa, että jäsenvaltioiden olisi kuitenkin sovitettava hallinnolliset järjestelmänsä paremmin yhteen, jotta estettäisiin kahteen kertaan äänestäminen kahdessa eri jäsenvaltiossa;

AA.

panee merkille, että ainakaan 13 jäsenvaltiossa ei ole asianmukaisia kansallisia sääntöjä, jotka estäisivät niitä unionin kansalaisia, joilla on kahden jäsenvaltion kansalaisuus, äänestämästä kahdesti, mikä rikkoo vaalisäädöksen 9 artiklaa;

AB.

katsoo, että unionin tasolla olisi perustettava vaaliviranomainen, joka toimisi jäsenvaltioissa nimettyjen yhteysviranomaisten verkostona, sillä näin helpotettaisiin tiedonsaantia Euroopan parlamentin vaaleja koskevista säännöistä ja sujuvoitettaisiin prosessia sekä korostettaisiin näiden vaalien eurooppalaista luonnetta; toteaa, että komissiota olisi tämän vuoksi kehotettava tarkastelemaan käytännön järjestelyjä, joita tällaisen viranomaisen perustaminen unionin tasolla edellyttää;

AC.

toteaa, että vaalikelpoisuuden alaikäraja vaihtelee 28 jäsenvaltiossa 18 ja 25 vuoden välillä ja äänioikeuden alaikäraja 16 ja 18 vuoden välillä jäsenvaltioiden erilaisten valtiosääntö- ja vaaliperinteiden vuoksi; katsoo, että äänioikeuden ja vaalikelpoisuuden alaikärajojen yhdenmukaistaminen olisi erittäin toivottavaa, koska siten voitaisiin varmistaa unionin kansalaisten todellinen yhdenvertaisuus vaaleissa ja välttää syrjintää kansalaisuuden kaikkein keskeisimmällä osa-alueella eli oikeudessa osallistua demokraattiseen prosessiin;

AD.

katsoo, että Euroopan tason poliittisten puolueiden virallinen perustaminen ja vakiintuminen edistää eurooppalaisen poliittisen tietoisuuden muodostumista ja ilmentää unionin kansalaisten toiveita, ja toteaa, että tämä on myös helpottanut vaalijärjestelmien vähittäistä lähentymistä;

AE.

katsoo, että postiäänestys sekä sähköisesti ja internetissä äänestäminen voisivat tehostaa Euroopan parlamentin vaalien järjestämistä ja lisätä äänestäjien kiinnostusta niitä kohtaan, edellyttäen että varmistetaan korkein mahdollinen tietosuojan taso;

AF.

ottaa huomioon, että useimmissa jäsenvaltioissa hallituksen jäsenet voivat asettua ehdolle kansallisissa parlamenttivaaleissa joutumatta keskeyttämään tehtävänsä hoitamista;

AG.

toteaa, että paikkojen jakaantumisessa tasapuolisesti naisten ja miesten kesken on tapahtunut jatkuvaa edistymistä vuoden 1979 jälkeen, mutta ottaa huomioon, että jäsenvaltioiden välillä on tässä suhteessa edelleen merkittäviä eroja ja että 10 jäsenvaltiossa vähemmän edustettuna olevan sukupuolen osuus on alle 33 prosenttia; toteaa, että Euroopan parlamentissa on nykyään vain 36,62 prosenttia naisia, mikä merkitsee, että perusoikeuskirjassa vahvistetut sukupuolten tasa-arvon arvot ja tavoitteet jäävät täyttymättä;

AH.

korostaa, että naisten ja miesten tasa-arvo on saavutettava, sillä se on yksi unionin perusarvoista, mutta toteaa, että vain hyvin harvat jäsenvaltiot ovat sisällyttäneet tämän periaatteen kansallisiin vaalilakeihinsa; katsoo, että sukupuolikiintiöt poliittisessa päätöksenteossa ja tasapuolisesti naisista ja miehistä koostuvien ehdokasluetteloiden käyttö ovat osoittautuneet erittäin tehokkaiksi välineiksi, joilla voidaan puuttua syrjintään ja vallan epätasaiseen jakautumiseen naisten ja miesten välillä sekä parantaa demokraattista edustusta poliittisissa päätöksentekoelimissä;

AI.

toteaa, että Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa vahvistettu alenevan suhteellisuuden periaate on merkittävästi vaikuttanut siihen, että Euroopan yhdentymishankkeesta on tullut kaikkien jäsenvaltioiden yhteisesti edistämä asia;

1.

päättää uudistaa vaalimenettelynsä hyvissä ajoin ennen vuoden 2019 vaaleja ja pyrkiä vahvistamaan Euroopan parlamentin vaalien demokraattista ja ylikansallista ulottuvuutta sekä unionin päätöksenteon legitiimiyttä, lujittamaan unionin kansalaisuuden käsitettä ja yhdenvertaisuutta vaaleissa, edistämään edustuksellisen demokratian periaatetta ja unionin kansalaisten suoraa edustamista Euroopan parlamentissa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 10 artiklan mukaisesti, tehostamaan parlamentin toimintaa ja unionin hallintotapaa, parantamaan parlamentin työn legitiimiyttä ja tehokkuutta, tehostamaan parlamentin vaalien järjestämistä, auttamaan kaikkia jäsenvaltioiden kansalaisia kokemaan vaalit omikseen, edistämään Euroopan parlamentin tasapainoista kokoonpanoa ja varmistamaan mahdollisimman pitkälle unionin kansalaisten yhdenvertaisuus vaaleissa ja osallistuminen niihin;

2.

ehdottaa, että Euroopan tason poliittisten puolueiden näkyvyyttä lisätään sisällyttämällä niiden nimet ja logot äänestyslipukkeisiin, ja suosittaa, että nämä olisivat esillä myös Euroopan parlamentin vaalien radio- ja televisiomainoksissa, julisteissa ja muussa vaalikampanjamateriaalissa ja erityisesti kansallisten puolueiden vaaliohjelmissa, sillä näin voitaisiin lisätä Euroopan parlamentin vaalien avoimuutta ja niiden järjestämisen demokraattisuutta, koska kansalaiset näkisivät selvästi, mikä vaikutus heidän antamallaan äänellä on Euroopan tason puolueiden poliittiseen vaikutusvaltaan ja niiden mahdollisuuksiin muodostaa poliittisia ryhmiä Euroopan parlamentissa;

3.

on myös sitä mieltä, että koska unioni on sitoutunut toissijaisuusperiaatteeseen, Euroopan parlamentin vaaleihin osallistuvien alueellisten puolueiden olisi noudatettava samaa käytäntöä ja alueviranomaisia olisi kannustettava käyttämään virallisesti tunnustettuja alueellisia kieliä tässä yhteydessä;

4.

kannustaa jäsenvaltioita edistämään Euroopan tason poliittisten puolueiden ja niiden kärkiehdokkaiden osallistumista vaalikampanjointiin erityisesti televisiossa ja muissa tiedotusvälineissä;

5.

päättää ottaa käyttöön ehdokasluetteloiden vahvistamisen yhteiseksi vähimmäismääräajaksi 12 viikkoa ennen vaalipäivää, jotta voidaan lujittaa yhdenvertaisuutta vaaleissa varmistamalla, että ehdokkailla ja äänestäjillä eri puolilla unionia on yhtä paljon aikaa valmistautua ja pohtia asioita ennen äänestystä; kannustaa jäsenvaltioita pohtimaan, miten voitaisiin varmistaa, että Euroopan parlamentin vaalien kampanjointia koskevat säännöt olisivat yhdenmukaisempia;

6.

pitää tärkeänä, että puolueet kaikilla tasoilla ottavat käyttöön demokraattisia ja helposti seurattavia ehdokkaiden valintamenettelyjä; suosittaa, että kansalliset puolueet järjestävät demokraattisen äänestyksen Euroopan parlamentin vaalien ehdokkaiden valitsemiseksi;

7.

ehdottaa, että yhden vaalipiirin jäsenvaltioissa sekä vaalipiireissä, joissa käytetään listajärjestelmää ja joilla on yli 26 paikkaa, otetaan paikkojen jakamista varten käyttöön pakollinen äänikynnys, joka olisi kolmesta viiteen prosenttia annetuista äänistä; katsoo, että tämä toimenpide on tärkeää Euroopan parlamentin toimintakyvyn turvaamiseksi, koska siten vältettäisiin yhä suurempi pirstoutuminen;

8.

on tietoinen siitä, että jäsenvaltiot voivat vapaasti päättää, minä Euroopan parlamentin vaalien äänestysajanjakson päivinä vaalit järjestetään, mutta ehdottaa, että vaalit päättyisivät kaikissa jäsenvaltioissa viimeistään klo 21.00 Keski-Euroopan aikaa äänestysjakson sunnuntaina, koska siten varmistettaisiin vaalisäädöksen 10 artiklan 2 kohdan asianmukainen soveltaminen ja pienennettäisiin mahdollisuutta, että joidenkin jäsenvaltioiden tulosten julkistaminen ennen äänestyspaikkojen sulkeutumista kaikissa jäsenvaltioissa vaikuttaa vaalitulokseen; kannattaa sitä, että kaikissa jäsenvaltioissa olisi edelleen kiellettyä ilmoittaa vaalitulokset varhaisessa vaiheessa;

9.

päättää vahvistaa Euroopan tason poliittisten puolueiden kärkiehdokkaiden nimeämisen yhteiseksi määräajaksi 12 viikkoa ennen Euroopan parlamentin vaaleja, jotta he voivat esittää vaaliohjelmansa ja jotta ehdokkaiden välillä voidaan järjestää vaalikeskusteluja ja toteuttaa unionin laajuisia vaalikampanjoita; katsoo, että kärkiehdokkaiden nimeäminen on tärkeä osa vaalikampanjointia, koska Euroopan parlamentin vaalien tulos ja komission puheenjohtajan valinta ovat Lissabonin sopimuksessa vahvistetulla tavalla yhteydessä keskenään;

10.

päättää asettaa yhteisen kahdeksan viikon määräajan vaaliluetteloiden vahvistamiselle ja kuuden viikon määräajan tietojen vaihtamiselle niistä unionin kansalaisista, joilla on kaksoiskansalaisuus tai jotka asuvat toisessa jäsenvaltiossa, vaaliluettelosta kussakin jäsenvaltiossa keskitetysti vastaavien viranomaisten kesken;

11.

ehdottaa, että vaalien rehellisyyttä olisi tuettava asettamalla kampanjointikustannuksille sellainen kohtuullinen yläraja, joka mahdollistaa puolueiden, ehdokkaiden ja näiden vaaliohjelmien asianmukaisen esittelyn;

12.

ehdottaa, että myös kolmansissa maissa asuville tai töissä oleville unionin kansalaisille myönnetään oikeus äänestää Euroopan parlamentin vaaleissa; toteaa, että siten kaikilla unionin kansalaisilla olisi lopultakin yhtäläinen äänioikeus Euroopan parlamentin vaaleissa samoin edellytyksin heidän asuinpaikastaan tai kansalaisuudestaan riippumatta;

13.

kehottaa kuitenkin jäsenvaltioita sovittamaan hallinnolliset järjestelmänsä paremmin yhteen, jotta estettäisiin kahteen kertaan äänestäminen kahdessa eri jäsenvaltiossa;

14.

kehottaa jäsenvaltioita käyttämään postiäänestystä sekä sähköisesti ja internetissä äänestämistä, jotta äänestysaktiivisuus lisääntyisi ja jotta äänestäminen olisi helpompaa kaikille kansalaisille ja erityisesti liikuntarajoitteisille henkilöille sekä niille, jotka asuvat tai ovat töissä EU:n jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia he eivät ole, tai kolmannessa maassa, edellyttäen että huolehditaan tarvittavista varotoimista, jotta voidaan estää kaikenlainen vilppi näiden äänestystapojen käytössä;

15.

suosittaa, että jäsenvaltiot pohtivat tulevaisuutta silmällä pitäen, miten voitaisiin yhdenmukaistaa äänioikeuden alaikäraja 16 vuoteen, jotta lisättäisiin unionin kansalaisten yhdenvertaisuutta vaaleissa;

16.

kehottaa tarkastelemaan uudelleen Euroopan parlamentin ja komission välisistä suhteista tehtyä puitesopimusta ja muuttamaan Euroopan parlamenttiin ehdolla olevia komission jäseniä koskevia sääntöjä niin, ettei komission tehokkuus toimielimenä vaarannu vaalien aikana ja vältetään toimielinten resurssien väärinkäyttö;

17.

päättää antaa Euroopan parlamentille oikeuden vahvistaa vaaliensa äänestysajanjakso neuvostoa kuultuaan;

18.

kehottaa jäsenvaltioita hyväksymään asianmukaiset oikeudelliset puitteet, jotta varmistetaan, että tiedotusvälineiltä ja erityisesti julkisen yleisradiotoiminnan harjoittajilta edellytetään mahdollisimman informatiivista, rehellistä ja tasapuolista raportointia vaalikampanjoinnin aikana; katsoo, että tämä on ratkaisevan tärkeää, jotta unionin kansalaiset voivat tehdä tietoon perustuvia valintoja kilpailevien poliittisten ohjelmien välillä; tunnustaa käytännesääntöjen ja muiden itsesääntelyvälineiden merkityksen tämän tavoitteen saavuttamisessa;

19.

kehottaa tiukentamaan sääntöjä siitä, miten varmistetaan vapaa ja rajoittamaton kilpailu puolueiden välillä, ja varmistamaan erityisesti tiedotusvälineiden moniarvoisuus sekä kaikkien julkishallinnon tasojen neutraalius vaaliprosessin suhteen;

20.

korostaa sen merkitystä, että naiset osallistuvat laajemmin poliittiseen päätöksentekoon ja että he ovat paremmin edustettuina Euroopan parlamentin vaaleissa; kehottaakin jäsenvaltioita ja unionin toimielimiä toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet, jotta voidaan edistää miesten ja naisten tasa-arvoa koko vaaliprosessissa; painottaa myös sen merkitystä, että ehdokasluetteloissa on tasapuolisesti naisia ja miehiä;

21.

kannustaa jäsenvaltioita toteuttamaan toimenpiteitä etnisten ja kielivähemmistöjen sekä muiden vähemmistöjen asianmukaisen edustuksen edistämiseksi Euroopan parlamentin vaaleissa;

22.

pitää suotavana sellaisen Euroopan vaaliviranomaisen perustamista, jonka tehtäväksi voitaisiin antaa Euroopan parlamentin vaaleja koskevan tiedon keskitetty tarjoaminen, vaalien toimittamisen valvominen ja tiedonvaihdon helpottaminen jäsenvaltioiden välillä;

23.

päättää, että myös Euroopan parlamentin jäsenen ja lainsäädäntövaltaa käyttävän alueellisen parlamentin tai edustajankokouksen jäsenen toimia olisi pidettävä yhteensopimattomina;

24.

muistuttaa, että komission suosituksista huolimatta jäsenvaltiot ovat toistuvasti jättäneet sopimatta yhteisestä äänestyspäivästä; kannustaa jäsenvaltioita työskentelemään ratkaisun löytämiseksi tässä asiassa;

25.

välittää neuvostolle tämän asiakirjan liitteenä olevan ehdotuksen Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä, välittömillä vaaleilla annetun säädöksen muuttamiseksi (16);

26.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden parlamenteille ja hallituksille.


(1)  Neuvoston päätös 76/787/EHTY, ETY, Euratom (EYVL L 278, 8.10.1976, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston päätöksellä 93/81/Euratom, EHTY, ETY (EYVL L 33, 9.2.1993, s. 15) ja neuvoston päätöksellä 2002/772/EY, Euratom (EYVL L 283, 21.10.2002, s. 1).

(2)  EYVL C 292, 21.9.1998, s. 66.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2012)0462.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0323.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0082.

(6)  EUVL L 79, 21.3.2013, s. 29.

(7)  PE 558.775 (http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/IDAN/2015/558775/EPRS_IDA(2015)558775_EN.pdf).

(8)  EUVL L 304, 20.11.2010, s. 47.

(9)  EYVL L 329, 30.12.1993, s. 34.

(10)  EUVL L 317, 4.11.2014, s. 1.

(11)  Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 10 artiklan 2 kohta ja 14 artiklan 2 kohta.

(12)  Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 189 artiklan 1 kohta.

(13)  Neuvoston päätös 2002/772/EY, Euratom, tehty 25. kesäkuuta 2002 ja 23. syyskuuta 2002, päätöksen 76/787/EHTY, ETY, Euratom liitteenä olevan, edustajien valitsemisesta Euroopan parlamenttiin yleisillä välittömillä vaaleilla annetun säädöksen muuttamisesta (EYVL L 283, 21.10.2002, s. 1).

(14)  Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 20 artiklan 2 kohta.

(15)  Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 17 artiklan 7 kohta.

(16)  Tämän ehdotuksen liitteessä olevat tarkistukset perustuvat Euroopan parlamentin oikeudellisen yksikön tuottamaan konsolidoituun versioon edustajien valitsemisesta edustajakokoukseen yleisillä, välittömillä vaaleilla annetusta säädöksestä (EYVL L 278, 8.10.1976, s. 5), sellaisena kuin se on muutettuna 20 päivänä syyskuuta 1976 tehdyn neuvoston päätöksen 76/787/EHTY, ETY, Euratom liitteenä olevan, edustajien valitsemisesta Euroopan parlamenttiin yleisillä, välittömillä vaaleilla annetun säädöksen muuttamisesta tehdyllä päätöksellä 93/81/Euratom, EHTY, ETY (EYVL L 33, 9.2.1993, s. 15) ja 25 päivänä kesäkuuta 2002 ja 23 päivänä syyskuuta 2002 tehdyllä neuvoston päätöksellä 2002/772/EY, Euratom (EYVL L 283, 21.10.2002, s. 1). Tämä konsolidoitu versio poikkeaa Euroopan unionin julkaisutoimiston tuottamasta konsolidoidusta versiosta (CONSLEG. 1976X1008-23/09/2002) kahdessa suhteessa: sen 7 artiklan 1 kohtaan on sisällytetty luetelmakohta ”– alueiden komitean jäsen”, joka on seurausta Amsterdamin sopimuksen 5 artiklasta (EYVL C 340, 10.11.1997), ja se on numeroitu uudelleen neuvoston päätöksen 2002/772/EY, Euratom 2 artiklan 1 kohdan mukaisesti.


LIITE

Ehdotus

NEUVOSTON PÄÄTÖS

säännöksistä Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä, välittömillä vaaleilla annetun säädöksen muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 223 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin tekemän ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin hyväksynnän,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä,

sekä katsoo, että vaalimenettelyä koskevat perussopimusten määräykset olisi pantava täytäntöön,

ON HYVÄKSYNYT tähän päätökseen liitetyt säännökset ja suosittelee jäsenvaltioille niiden hyväksymistä valtiosääntöjensä asettamien vaatimusten mukaisesti.

1 artikla

Muutetaan neuvoston päätöksen 76/787/EHTY, ETY, Euratom (1) liitteenä oleva Euroopan parlamentin jäsenten valitsemisesta yleisillä, välittömillä vaaleilla annettu säädös seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Kussakin jäsenvaltiossa Euroopan parlamentin jäsenet valitaan unionin kansalaisten edustajina listojen tai siirtoäänestyksen perusteella suhteellista vaalitapaa noudattaen.”

2)

Lisätään artikla seuraavasti:

”2 a artikla

Neuvosto päättää yksimielisesti sellaisen yhteisen vaalipiirin perustamisesta, jossa kunkin poliittisen perheen nimittämä komission puheenjohtajaehdokas asetetaan vaalipiirin listojen kärkeen.”

3)

Korvataan 3 artikla seuraavasti:

”3 artikla

Vaalipiireissä sekä yhden vaalipiirin käsittävissä jäsenvaltioissa, joissa käytetään listajärjestelmää ja joilla on yli 26 paikkaa, jäsenvaltioiden on asetettava paikkojen jakamista varten äänikynnys, jonka on oltava vähintään 3 prosenttia ja enintään 5 prosenttia kyseisessä vaalipiirissä tai yhden vaalipiirin käsittävässä jäsenvaltiossa annetuista äänistä.”

4)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”3 a artikla

Kunkin jäsenvaltion on asetettava Euroopan parlamentin vaalien ehdokasluetteloiden vahvistamiselle määräaika. Tämä määräaika on vähintään 12 viikkoa ennen 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun Euroopan parlamentin vaalien äänestysajanjakson alkua.

3 b artikla

Vaaliluetteloiden vahvistamisen ja viimeistelyn määräaika on kahdeksan viikkoa ennen ensimmäistä vaalipäivää.

3 c artikla

Euroopan parlamentin vaaleihin osallistuvien poliittisten puolueiden on sovellettava demokraattisia menettelyjä ja noudatettava avoimuutta valitessaan ehdokkaitaan näihin vaaleihin.

3 d artikla

Euroopan parlamentin vaalien ehdokasluetteloissa on varmistettava sukupuolten tasa-arvo.

3 e artikla

Euroopan parlamentin vaaleissa käytettäviin äänestyslipukkeisiin on merkittävä yhtä näkyvästi kansallisten poliittisten puolueiden nimet ja logot ja Euroopan tason poliittisten puolueiden nimet ja logot.

Jäsenvaltioiden on edistettävä ja helpotettava tällaisten jäsenyyksien esittämistä television ja radion vaalilähetyksissä ja vaalikampanjamateriaaleissa. Vaalikampanjamateriaaleihin on sisällytettävä viittaus sellaisen Euroopan tason poliittisen puolueen vaaliohjelmaan, jonka jäsen kansallinen poliittinen puolue mahdollisesti on.

Euroopan parlamentin vaaleissa sovelletaan vaalimateriaalien lähettämiseen äänestäjille samoja sääntöjä kuin kyseisen jäsenvaltion kansallisissa, alueellisissa ja paikallisissa vaaleissa.

3 f artikla

Euroopan tason poliittisten puolueiden on nimettävä ehdokkaansa komission puheenjohtajan toimeen vähintään 12 viikkoa ennen 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun äänestysajanjakson alkua.”.

5)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”4 a artikla

Jäsenvaltiot voivat ottaa Euroopan parlamentin vaaleissa käyttöön sähköisen äänestyksen ja äänestyksen internetissä, ja jos ne päättävät tehdä niin, niiden on toteutettava riittävät toimenpiteet tulosten luotettavuuden, vaalisalaisuuden ja tietosuojan varmistamiseksi.

4 b artikla

Jäsenvaltiot voivat antaa kansalaisilleen mahdollisuuden äänestää postitse Euroopan parlamentin vaaleissa.”

6)

Kumotaan 5 artiklan 1 kohdan toinen alakohta.

7)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

1.   Euroopan parlamentin jäsenet äänestävät yksilöllisesti ja henkilökohtaisesti. Heitä eivät sido mitkään ohjeet eikä heidän edustajantoimensa ole sidottu toimintaohjeisiin. He edustavat kaikkia unionin kansalaisia.

2.   Euroopan parlamentin jäsenet nauttivat niitä erioikeuksia ja vapauksia, joita heihin sovelletaan Euroopan unionista tehdyn sopimuksen, Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen liitteenä olevan Euroopan unionin erioikeuksista ja vapauksista tehdyn pöytäkirjan N:o 7 nojalla.”

8)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

korvataan 1 kohta seuraavasti:

”1.   Euroopan parlamentin jäsenen tehtävä on ristiriidassa seuraavien tehtävien kanssa:

jäsenvaltion hallituksen jäsen,

lainsäädäntövaltaa käyttävän kansallisen tai alueellisen parlamentin tai edustajankokouksen jäsen,

komission jäsen,

Euroopan unionin tuomioistuimen tuomari, julkisasiamies tai kirjaaja,

Euroopan keskuspankin johtokunnan jäsen,

tilintarkastustuomioistuimen jäsen,

Euroopan oikeusasiamies,

talous- ja sosiaalikomitean jäsen,

alueiden komitean jäsen,

unionin varojen tai pysyvän ja välittömän hallinnollisen tehtävän hoitamiseksi Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen tai Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen nojalla tai soveltamiseksi perustettujen komiteoiden tai toimielinten jäsenet,

Euroopan investointipankin hallintoneuvoston tai hallituksen jäsen tai Euroopan investointipankin palveluksessa oleva,

Euroopan yhteisöjen toimielimen tai sellaiseen sidoksissa olevan erityiselimen tai Euroopan keskuspankin palveluksessa oleva virkamies tai toimihenkilö.”;

b)

kumotaan 2 kohta;

c)

korvataan 4 kohta seuraavasti:

”4.   Niiden Euroopan parlamentin jäsenten tilalle, joihin 5 artiklassa tarkoitetun viisivuotiskauden aikana sovelletaan 1 ja 3 kohtaa, nimitetään uudet jäsenet 13 artiklan mukaisesti.”.

9)

Lisätään artiklat seuraavasti:

”9 a artikla

Kaikilla unionin kansalaisilla ja myös kolmansissa maissa asuvilla tai töissä olevilla unionin kansalaisilla on oikeus äänestää Euroopan parlamentin vaaleissa. Jäsenvaltioiden on toteutettava tämän oikeuden käyttämisen edellyttämät toimenpiteet.

9 b artikla

Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yhteysviranomainen, joka on vastuussa äänestäjiä koskevien tietojen vaihdosta muiden jäsenvaltioiden vastaavien viranomaisten kanssa. Tämän viranomaisen on välitettävä muiden jäsenvaltioiden vastaaville viranomaisille viimeistään kuusi viikkoa ennen ensimmäistä vaalipäivää ja yhdenmukaisin ja turvallisin sähköisin viestintäkeinoin tiedot unionin kansalaisista, jotka ovat useamman kuin yhden unionin jäsenvaltion kansalaisia, ja unionin kansalaisista, jotka asuvat jäsenvaltiossa, mutta eivät ole sen kansalaisia.

Välitettyjen tietojen on sisällettävä vähintään asianomaisen kansalaisen suku- ja etunimi, ikä, asuinpaikkakunta ja kyseiseen jäsenvaltioon saapumispäivämäärä.”.

10)

Korvataan 10 ja 11 artikla seuraavasti:

”10 artikla

1.   Euroopan parlamentin vaalit pidetään päivänä tai päivinä ja ajankohtana, jotka kukin jäsenvaltio vahvistaa. Päivän tai päivien on ajoituttava jokaisessa jäsenvaltiossa samalle torstaiaamuna alkavalle ja sitä seuraavana sunnuntaina päättyvälle ajanjaksolle. Vaalit päättyvät kaikissa jäsenvaltioissa viimeistään klo 21.00 Keski-Euroopan aikaa kyseisenä sunnuntaina.

2.   Jäsenvaltio saa julkistaa virallisesti vaalien tuloksen vasta, kun vaalit ovat päättyneet. Ensimmäiset viralliset arviot vaalituloksista on ilmoitettava samanaikaisesti kaikissa jäsenvaltioissa 1 kohdassa tarkoitetun äänestysajanjakson päättyessä. Tätä ennen ei saa julkaista ovensuukyselyihin perustuvia ennusteita.

3.   Postiäänten laskenta voidaan aloittaa kaikissa jäsenvaltioissa, kun äänestyspaikat ovat sulkeutuneet siinä jäsenvaltiossa, jonka äänestäjät äänestävät viimeisinä 1 kohdassa tarkoitettuna vaalien ajanjaksona.

11 artikla

1.   Euroopan parlamentti päättää neuvostoa kuultuaan vaalien äänestysajanjakson vähintään yhtä vuotta ennen 5 artiklassa tarkoitetun viisivuotisen vaalikauden loppumista.

2.   Euroopan parlamentti kokoontuu ilman erillistä kutsua ensimmäisenä tiistaina, joka seuraa äänestysajanjakson päättymisestä alkavan yhden kuukauden määräajan päättymistä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 229 artiklan ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 109 artiklan määräysten soveltamista.”.

11)

Korvataan 14 ja 15 artikla seuraavasti:

”14 artikla

Euroopan parlamentti ehdottaa jäsentensä enemmistöllä toimenpiteitä tämän säädöksen soveltamiseksi, ja neuvosto vahvistaa nämä toimenpiteet määräenemmistöllä sen jälkeen, kun se on kuullut komissiota ja saanut Euroopan parlamentin hyväksynnän.

15 artikla

Tämä säädös on laadittu englannin, espanjan, hollannin, italian, iirin, kreikan, portugalin, ranskan, ruotsin, saksan, suomen ja tanskan kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.

Tämä sopimus on liittymissopimusten nojalla todistusvoimainen myös bulgarian, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, puolan, romanian, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä laadittuina toisintoina.”.

12)

Kumotaan I ja II liite.

2 artikla

1.   Tämän päätöksen 1 artiklassa säädetyt muutokset tulevat voimaan seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä sen jälkeen, kun jäsenvaltiot ovat hyväksyneet tämän päätöksen säännökset valtiosääntöjensä asettamien vaatimusten mukaisesti.

2.   Jäsenvaltiot ilmoittavat viipymättä neuvoston pääsihteerille tähän päätökseen liitettyjen säännösten hyväksymisen edellyttämien valtiosääntöoikeudellisten menettelyjen loppuunsaattamisesta.

3 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä,

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  Neuvoston päätös 76/787/EHTY, ETY, Euratom, annettu 20 päivänä syyskuuta 1976 (EYVL L 278, 8.10.1976, s. 1).


24. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/19


P8_TA(2015)0401

Epätasa-arvoisuuden ja erityisesti lapsiköyhyyden vähentäminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. marraskuuta 2015 epätasa-arvoisuuden ja erityisesti lapsiköyhyyden vähentämisestä (2014/2237(INI))

(2017/C 366/03)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon New Yorkissa 20. marraskuuta 1989 hyväksytyn YK:n yleissopimuksen lapsen oikeuksista,

ottaa huomioon New Yorkissa 13. joulukuuta 2006 hyväksytyn YK:n yleissopimuksen vammaisten henkilöiden oikeuksista,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan 24 artiklan,

ottaa huomioon tarkistetun Euroopan sosiaalisen peruskirjan,

ottaa huomioon rotujen tasa-arvosta annetun direktiivin (2000/43/EY) ja yhdenvertaisesta kohtelusta työssä annetun direktiivin (2000/78/EY),

ottaa huomioon 20. helmikuuta 2013 annetun komission suosituksen ”Investoidaan lapsiin – murretaan huono-osaisuuden kierre” (2013/112/EU),

ottaa huomioon komission kertomuksen työllisyydestä ja sosiaalisesta kehityksestä Euroopassa vuonna 2012 (”Employment and Social Developments in Europe 2012”),

ottaa huomioon 15. helmikuuta 2011 annetun komission tiedonannon ”Lapsen oikeuksia koskeva EU:n toimintasuunnitelma” (COM(2011)0060),

ottaa huomioon 16. joulukuuta 2010 annetun komission tiedonannon ”Köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen torjunnan eurooppalainen foorumi: Eurooppalaiset puitteet sosiaaliselle ja alueelliselle yhteenkuuluvuudelle” (COM(2010)0758),

ottaa huomioon 4. heinäkuuta 2006 annetun komission tiedonannon ”Tavoitteena lasten oikeuksia koskeva EU:n strategia” (COM(2006)0367),

ottaa huomioon Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön raportin elämänlaadusta Euroopassa ”Third European Quality of Life Survey – Quality of life in Europe: Impacts of the crisis”,

ottaa huomioon Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön vuonna 2013 antaman raportin elämänlaadusta Euroopassa ”Third European Quality of Life Survey – Quality of life in Europe: Social inequalities”,

ottaa huomioon 27. marraskuuta 2014 antamansa päätöslauselman YK:n lapsen oikeuksien yleissopimuksen 25. vuosipäivästä (1),

ottaa huomioon 4. heinäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman kriisin vaikutuksista heikossa asemassa olevien ryhmien hoidon saantiin (2),

ottaa huomioon 12. kesäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman komission tiedonannosta ”Kasvua ja yhteenkuuluvuutta tukevat sosiaaliset investoinnit, mukaan luettuna Euroopan sosiaalirahaston täytäntöönpano vuosina 2014–2020” (3),

ottaa huomioon 15. marraskuuta 2011 antamansa päätöslauselman köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen torjunnan eurooppalaisesta foorumista (4),

ottaa huomioon 8. maaliskuuta 2011 antamansa päätöslauselman naisten köyhyydestä Euroopan unionissa (5),

ottaa huomioon 8. maaliskuuta 2011 antamansa päätöslauselman terveyserojen vähentämisestä EU:ssa (6),

ottaa huomioon 20. lokakuuta 2010 antamansa päätöslauselman vähimmäistulon asemasta köyhyyden torjunnassa ja osallistavan yhteiskunnan edistämisessä Euroopassa (7),

ottaa huomioon 9. lokakuuta 2008 antamansa päätöslauselman yhteiskunnallisen osallisuuden edistämisestä ja köyhyyden, myös lasten köyhyyden torjumisesta EU:ssa (8),

ottaa huomioon 16. tammikuuta 2008 antamansa päätöslauselman ”Tavoitteena lasten oikeuksia koskeva EU:n strategia” (9),

ottaa huomioon lapsiköyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä Euroopassa koskevan Save the Children -järjestön raportin vuodelta 2014 ”Child poverty and social exclusion in Europe”,

ottaa huomioon talouskriisin vaikutuksia lasten hyvinvointiin koskevan UNICEFin tutkimustoimiston raportin vuodelta 2014 ”Children of the Recession: The impact of the economic crisis on child well-being in rich countries”,

ottaa huomioon lapsiköyhyyttä koskevan Euroopan köyhyyden ja syrjäytymisen vastaisen verkoston ja Eurochildin raportin vuodelta 2013 ”Towards children's well-being in Europe – explainer on child poverty in the EU”,

ottaa huomioon kansallisia uudistusohjelmia ja kansallisia sosiaalialaa koskevia uudistusohjelmia koskevan Eurochildin arviointiraportin vuodelta 2014 ”The 2014 National Reform Programmes (NRP) and National Social Reports (NSR) from a child poverty and well-being perspective”,

ottaa huomioon 26.–28. marraskuuta 2014 Bukarestissa järjestetyn Eurochildin 11. konferenssin raportin,

ottaa huomioon UNICEFin Innocenti-tutkimustoimiston lapsiköyhyyttä koskevan raportin vuodelta 2012 ”Measuring child poverty: New league tables of child poverty in the world’s rich countries”,

ottaa huomioon DRIVERS-hankkeen varhaislapsuuden sosiaalista epätasa-arvoa koskevan tieteellisen loppuraportin ”Social Inequalities in early childhood health and development: a European-wide systematic review” (Lontoo, syyskuu 2014),

ottaa huomioon EU:n tulo- ja elinolotilastot (EU-SILC) vuodelta 2013,

ottaa huomioon 30. syyskuuta 2009 annetun Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon ”Työnteko ja köyhyys: kohti välttämätöntä laaja-alaista lähestymistapaa”,

ottaa huomioon 14. heinäkuuta 2010 annetun Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon lasten köyhyydestä ja lasten hyvinvoinnista,

ottaa huomioon 10. joulukuuta 2013 annetun Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon eurooppalaisesta vähimmäistulosta ja köyhyysindikaattoreista,

ottaa huomioon yhteenvetoraportin, joka käsittelee lapsiin investoimista ja huono-osaisuuden kierteen murtamista koskevia kansallisia toimintapolitiikkoja ”Investing in children: Breaking the cycle of disadvantage – A study of national policies”, joka on sosiaalista osallisuutta käsittelevän riippumattomien asiantuntijoiden eurooppalaisen verkoston tutkimus (10),

ottaa huomioon työjärjestyksen 52 artiklan,

ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan mietinnön (A8-0310/2015),

A.

katsoo, että lapsiköyhyyden torjumiselle pitäisi antaa enemmän poliittista näkyvyyttä EU:n korkeimmalla tasolla, jos EU aikoo saavuttaa Eurooppa 2020 -strategian tavoitteet, jotka koskevat köyhyydessä elävien ihmisten määrän vähentämistä vähintään 20 miljoonalla vuoteen 2020 mennessä;

B.

ottaa huomioon, että lapsen oikeuksia koskevan YK:n yleissopimuksen mukaan kaikille lapsille on taattava oikeus koulutukseen, terveydenhuoltoon, asuntoon, huolenpitoon, osallistumiseen lasta koskevien päätösten tekemiseen, vapaa-aikaan, tasapainoiseen ruokavalioon ja hoitoon perhepiirissä;

C.

ottaa huomioon, että suurin osa jäsenvaltioista on kiinnittänyt tähän mennessä hyvin vähän huomiota EU:n rakennerahastojen käyttämiseen hälyttävän korkean ja yhä kasvavan lapsiköyhyyden torjumiseen ja lasten sosiaalisen osallisuuden ja yleisen hyvinvoinnin parantamiseen;

D.

ottaa huomioon, että sosiaalisen eriarvoisuuden lisääntyminen vaikuttaa merkittävästi lapsiköyhyyden lisääntymiseen; toteaa, että 19:ssä EU:n jäsenvaltiossa suurimmassa köyhyysriskissä ovat lapset;

E.

ottaa huomioon, että Eurostatin mukaan tärkeimmät lapsiköyhyyteen vaikuttavat tekijät ovat vaurauden uudelleenjakoa koskevat toimintapolitiikat, valtion toimien tehokkuus tulotuen kautta, edistävien palvelujen tarjoaminen, työllisyyspolitiikka (11) ja vanhempien työmarkkinatilanne, joka riippuu heidän koulutustasostaan, ja kotitalouden, jossa lapsi asuu, kokoonpano; ottaa huomioon, että työllisyyden lisääminen on tehokas väline köyhyyden torjumisessa;

F.

ottaa huomioon, että viidesosa EU:n koko väestöstä on alle 18-vuotiaita; ottaa huomioon että tehdyistä sitoumuksista huolimatta useampi kuin joka neljäs lapsi elää EU:ssa tällä hetkellä köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa;

G.

ottaa huomioon, että parlamentti on toistuvasti esittänyt vetoomuksensa sosiaalisia investointeja koskevan paketin täytäntöönpanemiseksi, ja tukee komission suositusta ”Investoidaan lapsiin – murretaan huono-osaisuuden kierre”, jossa ehdotetaan kattavaa poliittista kehystä lapsiköyhyyden vähentämiseksi ja lasten hyvinvoinnin edistämiseksi kolmen pilarin pohjalta, jotka ovat riittävien resurssien saanti Euroopan sosiaalirahastolta, laadukkaiden ja osallistavien palvelujen saanti sekä lasten oikeus osallistua yhteiskuntaan ja päätöksentekoon, ja jossa tunnustetaan, että lapsilla on oikeuksia; pitää kuitenkin valitettavana, että EU ei ole toteuttanut johdonmukaisia toimia tämän täytäntöönpanemiseksi EU-ohjausjakson avulla;

H.

ottaa huomioon, että vaikka lasten, joiden vanhempien työssäkäyntiaste on hyvin alhainen, köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen uhan todennäköisyys on 56,7 prosenttia muita lapsia suurempi, lapsiköyhyyden uhka on olemassa nykyisin myös perheissä, joiden työssäkäyntiaste on korkea (Romaniassa, Liettuassa, Portugalissa, Espanjassa, Kreikassa, Latviassa, Slovakiassa, Puolassa ja Luxemburgissa);

I.

toteaa, että lapsiköyhyys juontaa perheiden köyhyydestä ja että matalatuloisten ja suurten perheiden köyhyysriski on suurempi ja tulojen uudelleenjaolla on suuri vaikutus sosiaalisen eriarvoisuuden kierteen vähentämiseen; katsoo, että heikentyvät kansalliset palkkapolitiikat ja sosiaaliturvajärjestelmät lisäävät köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen uhkaa, mikä vaikuttaa lapsiköyhyyden lisääntymiseen, kuten on nähty jäsenvaltioissa, joissa lasten köyhyysaste on alhaisin ja joissa myös yleinen köyhyys ja epätasa-arvo ovat vähäisimpiä;

J.

toteaa, että vuosina 2008–2012 Euroopassa (27 EU:n jäsenvaltiota, Norja, Islanti ja Sveitsi) köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa elävien lasten määrä kasvoi lähes miljoonalla, ja pelkästään vuosina 2011–2012 kasvu oli puoli miljoonaa (12); ottaa huomioon, että Eurostatin vuoden 2013 tietojen mukaan kyseisenä vuonna 28 jäsenvaltion EU:ssa 26,5 miljoonaa lasta eli köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa; ottaa huomioon, että 27 jäsenvaltion EU:ssa köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen uhka kasvoi vuosina 2008–2012 26,5 prosentista 28 prosenttiin; ottaa huomioon, että 28 jäsenvaltion EU:ssa 28 prosenttia alle 18-vuotiaista oli köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa vuonna 2013 ja että suurimmassa osassa maita köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen vaara on lapsilla suurempi kuin aikuisilla;

K.

katsoo, että naisten kohdalla köyhyysriski on suurempi kuin miehillä ja että naisten köyhyyden torjuminen on tärkeää sinänsä mutta erittäin tärkeää myös lapsiköyhyyden vähentämisen kannalta;

L.

ottaa huomioon kasvavan eriarvoisuuden EU:n jäsenvaltioiden välillä; pitää hälyttävänä, että aliravitsemuksesta kärsivien lasten osuus on nousussa, mikä aiheuttaa EU:sta jo kadonneiden sairauksien (esimerkiksi riisitaudin) uutta nousua; pitää enteellisenä, että UNICEFin mukaan (13) Viron, Kreikan tai Italian kaltaisissa maissa niiden lasten osuus, joilla ei ole varaa syödä lihaa, kanaa tai kalaa kahtena peräkkäisenä päivänä, on kaksinkertaistunut dramaattisesti vuodesta 2008;

M.

ottaa huomioon, että YK:n lapsen oikeuksien komitea ilmaisee eräiden maiden tuoreiden määräaikaiskatsausten loppupäätelmissään huolensa lasten köyhyysasteen ja/tai köyhyysriskiasteen kasvamisesta talouskriisin takia, mikä vaikuttaa moniin lapsen oikeuksia koskevan yleissopimuksen sisältämien oikeuksien toteutumiseen, varsinkin oikeuksiin terveyteen, koulutukseen ja sosiaaliseen suojeluun, ja kannustaa viranomaisia varmistamaan, että lapsia koskevia budjettikohtia suojellaan; toteaa, että rahoitus- ja talouskriisi on johtanut elin- ja työolojen heikkenemiseen ja uuden ryhmän eli ”uusien avuntarvitsijoiden” syntymiseen;

N.

ottaa huomioon, että yrittäjyydelle suotuisa ympäristö edistää työllisyyden kasvua jäsenvaltioissa ja tarjoaa enemmän työllistymismahdollisuuksia vanhemmille, jotka voivat toimia siten toivottuina roolimalleina erityisesti useiden sukupolvien ajan köyhyydestä ja syrjäytymisestä kärsineissä yhteisöissä;

O.

ottaa huomioon, että yksinhuoltajaperheet, erityisesti naisten vastuulla olevat yksinhuoltajaperheet, ovat suuremmassa köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa (49,8 prosenttia verrattuna 25,2 prosenttiin), vaikka unionin tulo- ja elinolotilastojen (14) mukaan maiden välillä on suuria eroja, sillä köyhyys on naisistunut, naiset ovat yliedustettuina epävarmoissa työsuhteissa ja ei-vapaaehtoisessa osa-aikatyössä, naiset käyttävät suhteettoman osan ajastaan palkattomaan työhön, naisten uralla on keskeytyksiä lasten tai muiden perheenjäsenten hoidon takia sekä miesten ja naisten välillä on palkkakuilu;

P.

ottaa huomioon, että lapsiköyhyyttä voidaan vähentää parantamalla erityisesti naisten työllistymismahdollisuuksia lastenhoitoa tehostamalla;

Q.

katsoo, että lapsia, heidän vanhempiaan ja sijaisvanhempiaan sekä hoitajiaan on suojeltava mihin tahansa syyhyn, kuten sukupuoleen, rotuun, ihonväriin, kieleen, uskontoon tai vakaumukseen, poliittiseen tai muuhun mielipiteeseen, kansallisuuteen, etniseen tai sosiaaliseen alkuperään, kansalliseen vähemmistöön kuulumiseen, omaisuuteen, syntyperään, vammaisuuteen, ikään tai muuhun asemaan, perustuvalta syrjinnältä; toteaa, että heikossa asemassa oleviin ryhmiin kuuluvien lasten vaara marginalisoitua, köyhtyä ja syrjäytyä sosiaalisesti on suurempi, kuten on vahvistettu asunnottomia edustavien järjestöjen eurooppalaisen kattojärjestön tuoreimmissa raporteissa, joissa korostetaan naisten, nuorten ja lapsiperheiden (erityisesti maahanmuuttajaperheiden) osuuden lisääntymistä asunnottomien suojapaikkoihin otettujen henkilöiden määrissä; ottaa huomioon, että yhden henkilön tulojen varassa elävät suuret perheet ovat suuremmassa köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen vaarassa, mikä johtuu rahoitus- ja talouskriisin seurauksena heikentyneistä kansallisista palkkapolitiikoista ja sosiaaliturvajärjestelmistä;

R.

katsoo, että köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen vaikutukset lapsiin voivat kestää eliniän ja johtaa yli sukupolvien jatkuvaan työttömyyteen ja köyhyyteen; ottaa huomioon, että erilaiset sosioekonomiset taustat omaavien lasten koulutuskuilu on kasvanut (varhaiskasvatus saavuttaa alle 15 prosenttia 0–3-vuotiaista 11 valtiossa);

S.

toteaa, että varhaiskasvatuksella on ratkaiseva vaikutus lapsen kognitiiviseen kehitykseen, koska se kehittää olennaisen tärkeitä valmiuksia ensimmäisinä viitenä elinvuotena, ja että laadukkaan opetuksen saatavuus luo perustan myöhemmälle menestykselle elämässä koulutuksen, hyvinvoinnin, työllistyvyyden ja sosiaalisen integraation aloilla ja vaikuttaa merkittävästi erityisesti epäsuotuisista oloista tulevien lasten itsetuntoon; toteaa, että erilaisen sosioekonomisen taustan omaavien lasten välinen koulutukseen liittyvä kuilu on leventynyt; ottaa huomioon, että työssäkäyvät vanhemmat, jotka eivät voi viedä lapsiaan päiväkotiin, joutuvat jättämään lapsensa usein muiden lasten hoitoon tai turvautumaan maksullisiin ja sertifioimattomiin epävirallisiin hoitoverkostoihin, mikä vaarantaa heidän lastensa turvallisuuden ja hyvinvoinnin; ottaa huomioon, että varhaiskasvatuksella saattaa olla merkittävä rooli köyhyysriskissä olevien lasten alhaisen sosioekonomisen aseman kompensoimisessa ja että se helpottaa vanhempien paluuta työmarkkinoille (15); ottaa huomioon, että osallistavassa koulutuksessa käsitellään kaikkien oppilaiden erilaisia tarpeita ja vastataan niihin lisäämällä osallistumista opetukseen, kulttuureihin ja yhteisön arvoihin, mikä on tehokas väline lapsiköyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen torjumiseksi;

T.

katsoo, että paikallis- ja alueviranomaiset ovat johtoasemassa lapsiköyhyyden ja lasten hyväksikäytön torjunnassa ja siksi niillä on ratkaiseva vastuu marginalisoitumisen ja sosiaalisen syrjäytymisen estämisessä ja että kansallisten viranomaisten on annettava niille tarvittaessa resurssit kyseisten tavoitteiden saavuttamiseksi;

U.

panee merkille, että koulutuksesta aiheutuvat kulut, etenkin koulutarvikkeet ja -kuljetus, jäävät pääosin kotitalouksien maksettaviksi useimmissa valtioissa; katsoo, että kyseiset kulut ovat yksi monista koulunkäynnin keskeyttämiseen vaikuttavista tekijöistä; ottaa huomioon, että marginalisoituneiden ryhmien lasten koulutukselle on yhä taloudellisia, hallinnollisia ja muita käytännön esteitä;

V.

ottaa huomioon, että lasten sosioekonominen elinympäristö vaikuttaa koulussa ja koulujen lomien aikana vietetyn ajan laatuun ja että virikkeettömällä vapaa-ajan vietolla on epäsuotuisia vaikutuksia, sillä se lisää lasten välisiä eroja erityisesti koulutuksessa;

W.

ottaa huomioon, että vuonna 2012 koulunkäynnin keskeytti EU:ssa ennen aikojaan keskimäärin 13 prosenttia oppilaista ja että tietyissä maissa (Portugali, Espanja ja Malta) näiden oppilaiden osuus oli yli 20 prosenttia (16);

X.

panee merkille, että jopa maissa, joissa oikeus terveyteen on vahvistettu lainsäädännössä, on lapsia, joilla ei ole mahdollisuutta saada asianmukaista terveydenhuoltoa, ja joitakin lapsia, joilla erityisesti julkisten palveluiden puuttumisen vuoksi on erittäin rajallinen pääsy muihin kuin ensiapupalveluihin, kuten yleislääkärille tai hammaslääkärille; katsoo, että köyhyydessä syntyneillä lapsilla on suurempi riski sairastua kroonisiin tauteihin ja kärsiä enemmän terveysongelmista, mikä johtaa eriarvoisuuden jatkumiseen;

Y.

panee merkille, että perheiden taloudelliset ongelmat lisäävät vanhempien mielenterveysongelmia ja rikkovat perheitä, millä on kiistämättä kielteisiä vaikutuksia lasten psyykkiselle ja sosiaaliselle hyvinvoinnille;

Z.

panee merkille, että lapsen elinympäristö vaikuttaa jopa ennen lapsen syntymää ratkaisevalla tavalla kognitiivisen järjestelmän kehittymiseen, viestimiseen ja kieleen sekä sosiaalisiin kykyihin ja tunne-elämään, millä on vaikutusta terveyteen, hyvinvointiin, sosiaaliseen osallistumiseen ja oppimiskykyyn (17);

AA.

katsoo, että kaikilla lapsilla on oikeus suojeluun hyväksikäytöltä, väkivallalta ja laiminlyönneiltä; toteaa, että tutkimusten mukaan perheiden taloudellinen paine, julkisten palvelujen leikkaukset ja köyhyyden lisääntyminen voi johtaa lapsiin kohdistuvan väkivallan lisääntymiseen;

AB.

ottaa huomioon, että köyhyys on moniulotteinen ilmiö, joka edellyttää moniulotteisia toimia; katsoo, että työllisyys on yksi tärkeä tekijä, mutta se ei aina takaa kyseisten lasten perheelle pääsyä pois köyhyydestä;

AC.

panee merkille, että lapsiköyhyys tulee yhteiskunnille taloudellisesti erittäin kalliiksi, sillä se lisää sosiaalituen kustannuksia;

AD.

ottaa huomioon, että köyhyysvaarassa elävät perheet asuvat todennäköisemmin epäterveellisillä ja turvattomilla alueilla ja että 17 prosenttia 28 jäsenvaltion EU:n lapsista elää yhä näissä olosuhteissa, ja 15 valtiossa osuudet ovat keskimääräistä suuremmat; katsoo, että häätöjen määrän lisääntyminen asumiskustannusten maksuongelmien vuoksi on pakottanut lapsia entistä epävakaampiin asumisolosuhteisiin, joilla on vuorostaan kielteinen vaikutus lapsen kehitykseen ja mahdollisuuksiin elämässä;

AE.

katsoo, että Eurostatin vuoden 2012 tulo- ja elintasotilaston (EU-SILC) mukaan energiaköyhyys on ongelma, joka koskee kaikkia jäsenvaltioita; toteaa, että yksi energian hinnannousun seurauksista on, että monet lapset asuvat vailla lämmitystä olevissa kodeissa, mikä lisää hengityselinten sairauksista ja sydän- ja verisuonitaudeista kärsivien ihmisten määrää;

AF.

ottaa huomioon, että perheet, joiden lapsilla on terveysongelmia, ja vanhemmat, joilla itsellään on terveysongelmia, ovat useammin vaarassa joutua köyhyyteen ja kärsiä perheen rikkoutumisesta ja vaikeuksista vakiinnuttaa asemansa työmarkkinoilla;

AG.

katsoo, että tuleva kestävän kehityksen tavoitteiden vuoden 2015 jälkeinen ohjelma ja sen yleiskattavuus tarjoavat mahdollisuuden lisätä investointeja lapsiin ja heidän oikeuksiinsa;

AH.

ottaa huomioon, että maahanmuuttajien lapset ovat yliedustettuina köyhyysriskin alaisten ryhmässä ja heitä syrjitään enemmän kielimuurin vuoksi; toteaa, että laittomien maahanmuuttajien lasten tilanne on vielä vaikeampi; panee merkille, että muuttovirtojen lisääntymisen myötä tällä hetkellä lisääntyy myös sellaisten tapausten määrä, jossa maahanmuuttajien lapset jäävät syntymämaahansa muiden perheenjäsenten tai kolmansien henkilöiden hoidettaviksi, millä on kielteisiä vaikutuksia lasten ja erityisesti heidän tunne-elämänsä kehittymiselle;

AI.

ottaa huomioon, että vahva poliittinen keskittyminen lapsiköyhyyteen viime vuosina EU:ssa ja EU:n valtionpäämiesten asiaa tukevat poliittiset lausunnot eivät ole johtaneet lapsiköyhyyden merkittävään vähenemiseen;

AJ.

katsoo, että vähäosaisille perheille tarkoitettujen elintarviketukiohjelmien määrärahoja olisi lisättävä, koska ainoastaan koulussa ruokaa saavien lasten määrä on lisääntymässä; pitää näitä ohjelmia tärkeinä, mutta katsoo, että niitä ei pidä nähdä pitkän aikavälin ratkaisuna;

AK.

ottaa huomioon, että saastumisen, liikenteen, pilaantuneen maan ja juomakelvottoman veden kaltaisilla ympäristöongelmilla on usein suhteeton vaikutus köyhyydessä eläviin lapsiin;

1.

suosittaa, että jäsenvaltiot sitoutuvat todella kehityspolitiikkoihin, joilla torjutaan lapsiköyhyyttä siten, että keskitytään lapsiköyhyystekijöiden korjaamiseen ja erityisesti lapsille suunnatun sosiaalituen tehokkuuden, määrän, summien ja soveltamisalan lisäämiseen, mutta myös työttömiin vanhempiin ja työssäkäyviin köyhiin (kuten työttömyyskorvaukset ja riittävä vähimmäispalkka); suosittaa myös edistämään työlainsäädäntöä, jolla varmistetaan sosiaaliset oikeudet, muun muassa kansallisten käytäntöjen mukainen riittävä lakisääteinen vähimmäispalkka ja työehtosopimukset, joilla tarjotaan perheille enemmän turvaa ja torjutaan epävarmoja työsuhteita samalla kun edistetään riittävät sosiaaliset oikeudet tarjoavaa työtä;

2.

vaatii seuraamaan ja arvioimaan tällaisen tuen tehokkuutta, jotta köyhyyden, syrjäytymisen ja koulunkäynnin keskeyttämisen torjumista koskevat toimintapolitiikat voidaan mukauttaa nykyisiin sosiaalisen tasa-arvoisuuden vaatimuksiin; vaatii jäsenvaltioita laatimaan ja soveltamaan monimuotoisia todisteiden keräämistä koskevia prosesseja, jotka soveltuvat kuhunkin toimenpidevaiheeseen;

3.

suosittaa, että komissio laatii jäsenvaltioiden kanssa etenemissuunnitelman, jonka mukaisesti pannaan täytäntöön kolmen pilarin lähestymistapa, joka on vahvistettu komission suosituksessa ”Investoiminen lapsiin – murretaan huono-osaisuuden kierre”, resurssien saannin, palveluiden ja lasten osallistumisen osalta; katsoo, että parempien tuloksien saamiseksi kolmen pilarin lähestymistavassa voisi olla hyödyllistä laatia tarkkoja ja erityisiä indikaattoreita, jotka koskevat lapsiköyhyyden tasoa ja tästä ilmiöstä eniten kärsiviä alueita; kehottaa jäsenvaltioita integroimaan tehokkaasti sosiaalisia investointeja koskevan paketin relevantit näkökohdat ja edellä mainitun komission suosituksen kattavasti vuotuisiin kansallisiin uudistusohjelmiinsa ja kansallisiin sosiaalialan raportteihinsa; kehottaa komissiota vahvistamaan Eurooppa 2020 -strategialle alatavoitteen, joka koskee lapsiköyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen vähentämistä, ja saattamaan tämän vähennyksen näkyväksi ja selväksi kaikissa EU-ohjausjakson vaiheissa; korostaa, että lapsiköyhyyden vähentämistä investoimalla lapsiin olisi ehdotettava keskeiseksi painopisteeksi vuotuisessa kasvuselvityksessä 2016 keskeisenä keinona saavuttaa köyhyyden poistamistavoite; kehottaa komissiota varmistamaan, että jäsenvaltiot valvovat vuosittain komission suosituksen täytäntöönpanoa ja raportoivat siitä etenemissuunnitelman avulla, ja käyttämään Euroopan sosiaalirahastoa komission suosituksen täytäntöönpanemiseksi sekä laatimaan arvioinnin kansallisissa uudistusohjelmissa ehdotettujen uudistusten vaikutuksista köyhyyteen;

4.

kehottaa jäsenvaltioita käsittelemään lapsiköyhyyden torjunnan yhteydessä myös lapsia sekä erityistarpeisia ja vammaisia perheenjäseniä hoitavien naisten asemaa;

5.

suosittaa, että jäsenvaltioiden olisi Euroopan rakenne- ja investointirahastoja (ERI-rahastoja) käyttäessään ja sosiaalipolitiikkoja laatiessaan kiinnitettävä enemmän huomiota sellaisten perheiden (ja erityisesti yksinhuoltajaperheiden) suojeluun köyhyydeltä, joiden lapsilla on terveysongelmia;

6.

muistuttaa, että on tärkeää harjoittaa ennalta ehkäisevää julkista politiikkaa, jossa panostetaan lasten hyvinvointia edistäviin järkeviin poliittisiin toimiin, joilla tuetaan toimintakykyisten yksilöiden kasvattamista siten, että he kykenevät integroitumaan yhteiskuntaan ja siirtymään työmarkkinoille, sen sijaan että keskityttäisiin ihmisten sosiaalisen syrjäytymisen ja köyhyyden seurauksiin;

7.

katsoo, että laiminlyömättä tarvetta tukea köyhyydessä eläviä, koulunkäynnin keskeyttäneitä tai sosiaalisesti syrjäytyneitä lapsia, näitä lapsia ja nuoria tukevien politiikkojen on perustuttava vahvasti ennaltaehkäisyyn ja muun muassa pitkän aikavälin strategioihin sosiaalisen epätasa-arvon torjumiseksi;

8.

suosittaa jäsenvaltioille, että ne panevat täytäntöön tai vahvistavat lapsille suunnattuja yleisiä sosiaalitukia esimerkiksi tarjoamalla tuettuja tai ilmaisia aterioita varsinkin vähäosaisille ja köyhille lapsille heidän terveen kehityksensä varmistamiseksi; kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan aktiivisia työllistämistoimia osana kattavia strategioita ja toimintapolitiikoita, joilla tuetaan vanhempien mahdollisuuksia löytää laadukasta työtä ja saada riittäviä tuloja sekä laadukkaita julkisia palveluja (erityisesti lastenhoitoa, koulutusta, terveydenhuoltoa, asuinmahdollisuus ja vapaa-ajan harrastuksia) heidän työ- ja perhe-elämänsä yhteensovittamisen helpottamiseksi ja joilla vahvistetaan lasten ja heidän perheidensä osallistumista näiden toimintapolitiikkojen kehittämiseen, täytäntöönpanoon ja seurantaan; korostaa, että yleiset ratkaisut olisi yhdistettävä kohdennettuihin toimiin, joilla tuetaan heikoimmassa asemassa olevien ja marginalisoituneimpien lasten ja nuorten ryhmiä; pitää valitettavana jäsenvaltioiden hallitusten kasvavaa suuntausta siirtyä yleisestä tukipolitiikasta tarveharkintaiseen tukeen, vaikka on näyttöä siitä, että yleinen tukipolitiikka tarjoaa lapsille usein paremman suojan köyhyydeltä (18);

9.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota sopimaan EU:n normeista tai antamaan sovitut menetelmät lapsen kasvatuksen kustannusten määrittämiseksi ja riittävien resurssien osoittamiseksi lapsiköyhyyden ehkäisemiseksi ja torjumiseksi;

10.

pyytää, että komissio ei suosita uudistuksia tai leikkauksia jäsenvaltioiden julkisiin palveluihin eikä edistä joustavia työsuhteita ja julkisten palvelujen yksityistämistä, koska nämä ovat yksiselitteisesti heikentäneet lasten sosiaalisia oikeuksia;

11.

pyytää komissiota painottamaan ilmaiseen julkiseen opetukseen suunnattavien investointien tarvetta ja määrittämään erityiset opetusmenetelmät heikoimmassa asemassa oleville sosiaalisille ryhmille, kuten pakolaisille tai vammaisille ihmisille; katsoo, että koulutus voi olla avainasemassa sen varmistamisessa, että lapset saavuttavat taidot, joiden ansiosta he voivat päästä ammattitaitoa vaativiin ja asianmukaisen palkkauksen takaaviin työpaikkoihin, jolloin he saavat mahdollisuuden löytää oman ulospääsytiensä köyhyydestä;

12.

muistuttaa, että lapsiköyhyyden torjuminen edellyttää elinkaariajattelun hyväksymistä ja muun muassa sukupolvien välisen köyhyysriskikierteen murtamista, sillä elinkaariajattelu kuvastaa varhaislapsuuden, varsinaisen lapsuuden ja nuoruuden erilaisia tarpeita, kun sovelletaan koko lasta koskevaa lähestymistapaa mittaamalla kunkin lapsen samanaikaisesti kokemien puutteiden määrä ja tunnistetaan kovaosaisimmat, ja mitataan rahallisen köyhyyden lisäksi myös moniulotteisia puutteita;

13.

suosittaa, että laadukkaat palvelut annetaan kaikkien lasten saataville tässä heidän kehitykselleen tärkeässä vaiheessa; katsoo, että terveydenhuolto, koulutus, vanhempien ja perheiden tukeminen, asuminen ja suojelu ovat keskeisiä palveluja, jotka ovat useimmiten paikallis- ja alueviranomaisten tarjoamia;

14.

kehottaa jäsenvaltioita hyväksymään, panemaan täytäntöön ja seuraamaan moniulotteisen lapsiköyhyyden vähentämistä koskevia suunnitelmia keskittymällä lasten olennaisiin oikeuksiin ja asettamalla tavoitteet lapsiköyhyyden ja lasten sosiaalisen syrjäytymisen vähentämiseksi niin, että keskipisteenä ja prioriteettina ovat erityisesti suurimmassa köyhyysriskissä olevat lapset; muistuttaa siitä, kuinka tärkeää jäsenvaltioiden on palata sosiaaliturvan, terveydenhuollon, koulutuksen ja sosiaalisen asuntotarjonnan reaalimenoissa vähintään kriisiä edeltävälle tasolle kaikkein vähäosaisimpien lasten hyväksi;

15.

kehottaa jäsenvaltioita panemaan täytäntöön suunnitelmia oppimisvaikeuksista kärsivien lasten sosiaalisen syrjäytymisen tunteen vähentämiseksi ja laatimaan tehokkaampia opintokokonaisuuksia, joilla edistetään näiden lasten oppimismenetelmiä;

16.

kehottaa jäsenvaltioita myöntämään lapsiköyhyyden ja lasten sosiaalisen syrjäytymisen olevan keskeisiä esteitä, jotka on poistettava, jos ne aikovat saavuttaa työllisyysastetta, tutkimus- ja kehitysinvestointeja, energiaa ja kestävää kehitystä koskevat Eurooppa 2020 -strategian tavoitteet;

17.

kehottaa jäsenvaltioita kiinnittämään enemmän huomiota sellaisten asianmukaisten koulujen ulkopuolisten ympäristöjen luomiseen ja käyttömahdollisuuksiin, joissa lapset voivat viettää aikaansa merkityksellisellä ja virikkeellisellä tavalla oppituntien ulkopuolella ja koulujen lomien aikana; vaatii jäsenvaltioita kiinnittämään enemmän huomiota lasten perusterveydenhuollon saatavuuteen köyhillä alueilla ja syrjäisillä ja vaikeapääsyisillä alueilla;

18.

kehottaa jäsenvaltioita estämään köyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä kokevien lasten ”gettoutumista” ottamalla käyttöön lasten asumista koskevat vähimmäisvaatimukset niin, että otetaan huomioon lasten edut ja taataan kotitalouksille asianmukainen koti, joka täyttää heidän tarpeensa ja turvaa heidän hyvinvointinsa, yksityisyytensä ja elämänlaatunsa, millä edistetään sosiaalisen oikeudenmukaisuuden ja yhteenkuuluvuuden saavuttamista ja torjutaan sosiaalista syrjäytymistä ja köyhyyttä;

19.

kehottaa komissiota ja parlamenttia käyttämään monivuotisen rahoituskehyksen väliarvioinnin tarjoamaa mahdollisuutta, jotta Euroopan sosiaalirahastoa, vähävaraisimmille suunnattua eurooppalaisen avun rahastoa sekä työllisyyttä ja sosiaalista innovointia koskevaa Euroopan unionin ohjelmaa hyödynnetään paremmin, ja varmistamaan, että lapset ovat etusijalla alue- ja koheesiopolitiikan ohjelmasuunnittelussa ja täytäntöönpanossa siten, että kiinnitetään erityishuomiota vuodesta 2014 käyttöönotettuun velvoitteeseen poistaa asteittain suuret hoitolaitokset, jotta vahvistettaisiin adoptio- ja sijaisvanhempien asemaa niin, että orvot ja vähäosaiset lapset voivat kasvaa perheessä tai perheen kaltaisessa ympäristössä; vaatii komissiota myös laatimaan lapsiköyhyyden analysointiin tarkoitettuja indikaattoreita;

20.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tarkastelemaan, onko ruokaan perustuvia strategioita, kuten ravinnon monipuolistamista ja täydentämistä sekä ravitsemuskoulutusta, kansanterveyttä ja elintarviketurvallisuutta koskevia toimenpiteitä ja myös lisäravinteiden käyttöä, käsiteltävä väestön erityisryhmien osalta, jotta estetään virhe- ja aliravitsemuksen kielteiset vaikutukset lasten terveyteen;

21.

suosittaa jäsenvaltioille, että kansalliseen talousarvioon sisällytetään näkyviä, avoimia, osallistavia ja ymmärrettäviä säännöksiä määrärahoista ja menoista, joilla torjutaan lapsiköyhyyttä ja täytetään lasten suojelua koskeva jäsenvaltioiden velvollisuus muun muassa julkisia menoja lisäämällä, jotta kyseiset tavoitteet voidaan saavuttaa; kehottaa jäsenvaltioita hyödyntämään perusteellisesti Euroopan rakenne- ja investointirahastoja ja erityisesti Euroopan sosiaalirahastoa, jotta lapsiin investoimista koskevan suosituksen kaikki kolme pilaria pannaan täytäntöön;

22.

suosittaa, että komissio laatii suuntaviivoja, joilla tuetaan lasten osallistumista päätöksentekoprosessiin, ja otetaan käyttöön mekanismeja, joilla edistetään lasten osallistumista heidän elämäänsä vaikuttavaan päätöksentekoon ja varmistetaan se ja joilla lapsille annetaan mahdollisuus ilmaista tietoon perustuvia näkemyksiä ja heitä kannustetaan siihen sen varmistamiseksi, että näille näkemyksille annetaan niiden ansaitsema arvo ja ne näkyvät lapsia koskevissa tärkeissä päätöksissä;

23.

suosittaa komissiolle ja jäsenvaltioille, että ne määrittelevät tavoitteita lapsiköyhyyden ja lasten sosiaalisen syrjäytymisen vähentämiseksi;

24.

vaatii jäsenvaltioita tekemään tarvittaessa yhteistyösopimuksia sellaisten toimijoiden ja instituutioiden kanssa, jotka edistävät koulutusta, kulttuuriin tai urheiluun liittyvää kasvatusta, lasten integroimista ja lapsiköyhyyden torjumista; suosittaa kuitenkin, että jäsenvaltiot varmistavat näiden tukien valvonnan, laadun, kestävyyden ja asianmukaisuuden sekä todelliset tulokset;

25.

kehottaa jäsenvaltioita panemaan täytäntöön erityistä lainsäädäntöä, jolla suojellaan tai parannetaan äitiyteen ja isyyteen liittyviä oikeuksia muun muassa käyttämällä tehokkaita välineitä työ- ja perhe-elämän yhteensovittamiseksi, naisten töihin paluun turvaamiseksi raskauden ja äitiysloman jälkeen ja yksinhuoltajaperheiden tukemiseksi; korostaa lisäksi, että isyyslomaa koskevan lainsäädännön vahvistaminen edistäisi merkittävästi sukupuoleen perustuvan syrjinnän ja palkkasyrjinnän torjumista työssä; vaatii jäsenvaltioita varmistamaan, että työnantajat eivät voi perustella työntekijöiden eriarvoista kohtelua ja häirintää viittaamalla raskauteen, lastenkasvatukseen tai perhettä koskeviin velvollisuuksiin;

26.

suosittaa, että jäsenvaltiot kehittävät aktiivista, yleistä ja integroitua sosiaalipolitiikkaa, jolla torjutaan köyhyyttä ja lasten siirtämistä pois perhepiiristään; kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että lasten ja nuorten laitoshoitoon turvaudutaan vasta viimeisenä keinona poikkeuksellisissa olosuhteissa, ja käyttämään Euroopan rakennerahastoja ja Euroopan strategisten investointien rahastoja tukemaan laitoksissa elävien lasten siirtymistä perhe- ja yhteisöpohjaisten palvelujen pariin;

27.

suosittaa jäsenvaltiolle siirtymistä laitoshoidosta vakaisiin sijaishoitojärjestelmiin, jotka valmistavat lapsia ja nuoria paremmin itsenäiseen elämään, opiskelun jatkamiseen tai työhön;

28.

suosittaa, että jäsenvaltiot kehittävät ja toteuttavat integroituja lastensuojelujärjestelmiä, joissa lapsia suojellaan väkivallalta, väärinkäytöksiltä, hyväksikäytöltä ja laiminlyönneiltä tavalla, jolla varmistetaan, että kaikki vastuuhenkilöt ja järjestelmän osat toimivat yhteen eri aloilla ja virastoissa jakaen vastuun suojelevan ja vaikutusmahdollisuuksia sisältävän ympäristön muodostamiseksi kaikille lapsille;

29.

kehottaa jäsenvaltioita harjoittamaan politiikkaa, joka edistää asianmukaisten työpaikkojen luomista ja ylläpitämistä, sekä kehittämään ammattikoulutusjärjestelmiä, parantamaan ammattitaitoa ja tarjoamaan enemmän vanhempien työn aloittamista tai paluuta työmarkkinoille tauon jälkeen helpottavia mahdollisuuksia, kuten etätyö tai joustava työaika;

30.

kehottaa EU:n toimielimiä, EU:n virastoja, jäsenvaltioiden viranomaisia ja muita sidosryhmiä vahvistamaan selvät roolit, vastuut, säännöllisen vuoropuhelun ja menettelyt, kun lapset tarvitsevat suojelua rajat ylittävissä tilanteissa;

31.

suosittaa jäsenvaltioille, että ne varmistavat kaikille lapsille ilmaisen, osallistavan ja laadukkaan julkisen opetuksen iästä riippumatta, muun muassa varhaiskasvatuksen sekä virallisen opetuksen ja arkioppimisen siten, että edistetään lasten emotionaalista, sosiaalista, kognitiivista ja fyysistä kehitystä, määritetään asianmukainen lasten lukumäärä opettajaa kohti ja edistetään sosiaaliryhmien sekoittumista koulutuksessa sen varmistamiseksi, että suojellaan lasten turvallisuutta ja hyvinvointia, taataan kaikkien lapsien hyötyminen osallistavasta laadukkaasta opetuksesta ja maksimoidaan siten koulutusjärjestelmien vaikutus yhtäläisiin mahdollisuuksiin ja köyhyyden kierteen murtamiseen;

32.

suosittaa, että jäsenvaltiot parantavat tarjottavien koulutuspalvelujen laatua soveltamalla yksilöllistä lähestymistapaa ja edistämällä opettajien, sosiaalityöntekijöiden ja vanhempien välistä yhteistyötä, jotta estetään lasten ja nuorten koulunkäynnin keskeyttäminen;

33.

kehottaa jäsenvaltioita kiinnittämään erityistä huomiota kohtuuhintaisen ja kaikkien saatavilla olevan varhaiskasvatuksen kehittämiseen ja pitämään sitä sosiaalisena investointina, jolla käsitellään eriarvoisuutta ja haasteita, joita erityisesti vähäosaisten perheiden lapset kohtaavat, ja myös lisäämään vanhempien tietoisuutta aktiivisesta osallistumisesta varhaiskasvatusohjelmiin koituvista eduista;

34.

pyytää jäsenvaltioita edistämään osallistavaa koulutusta, jonka olisi katettava erityisopettajien määrän lisäämisen ohella myös erityisopetusta tarvitsevien lasten integroiminen tavallisille luokille;

35.

vaatii jäsenvaltioita tarjoamaan kaikkien sosiaaliryhmien lapsille yleisen ja tasavertaisen pääsyn päiväkoteihin ja esikouluihin;

36.

kehottaa jäsenvaltioita edistämään kaikkien lasten täysipainoista koulunkäyntiä tarjoamalla maksuttomia perusopetusmateriaaleja, ravitsevia kouluaterioita ja tarvittavia koulukuljetuksia köyhyydessä tai köyhyysriskissä eläville lapsille, jotta lisätään alalla nykyisin tehtävien julkisten investointien vaikuttavuutta ja torjutaan tehokkaammin köyhyyden siirtymistä sukupolvelta toiselle;

37.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan yleisen, julkisen, ilmaisen ja laadukkaan terveydenhoidon ennaltaehkäisyn, rokotusohjelmien ja perusterveydenhuollon aloilla, mahdollisuuden saada diagnoosi, hoitoa ja kuntoutusta sekä lasten puhe- ja psykoterapian tarjonnan, takaamaan naisille oikeuden seksuaali- ja lisääntymisterveyteen ja varmistamaan terveydenhuollon vauvoille, synnytystä edeltävän ja sen jälkeisen äitiyshoidon ja kotikäynnit, varsinkin jos kyseessä on ennenaikainen synnytys, sekä kaikkien lasten ja heidän perheidensä pääsyn omalääkäreiden, sairaanhoitajien, hammaslääkäreiden sekä perheneuvontapalvelujen ja mielenterveysalan asiantuntijoiden hoitoon; kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota sisällyttämään nämä seikat kansallisiin ja EU:n kansanterveysstrategioihin;

38.

suosittaa jäsenvaltioille tarvittavan tuen antamista, jotta kaikille lapsille voidaan varmistaa oikeus kulttuuriin, liikuntaan ja vapaa-aikaan, ulkona olemiseen ja terveelliseen ympäristöön painottaen erityisesti sen varmistamista, että tarjotaan yhtäläinen saatavuus ja laatu köyhyydessä eläville lapsille, syrjäisten alueiden lapsille, vammaisille lapsille, kansallisiin tai etnisiin, uskonnollisiin vähemmistöihin sekä kieli- ja siirtolaisvähemmistöihin kuuluville lapsille, EU:n sisällä muuttaville lapsille kansallisuudesta riippumatta ja kotimaahan jääneille lapsille; muistuttaa oikeudesta leikkiin lapsen oikeuksista tehdyn yleissopimuksen mukaisesti;

39.

korostaa tarvetta parantaa köyhyydestä ja sosiaalisesta syrjäytymisestä kärsivien lasten suojelua perheväkivallalta;

40.

vaatii erityisesti niitä jäsenvaltioita, joissa on eniten sosiaalista eriarvoisuutta, lujittamaan sosiaalisia oikeuksia ja oikeutta saada palveluja ja sosiaalista suojelua, jotka valtion on taattava, lisäämällä sosiaaliturvan alalla lasten ja heidän perheidensä kanssa ja heitä varten työskentelevien virkamiesten ja ammattilaisten määrää sekä lisäämällä terveydenhuoltoa ja mielenterveyspalveluja sekä sosiaalihuoltoa niin, että ne suunnataan eniten tarvitseville ja erityisesti lapsille varhaista puuttumista koskevan lähestymistavan mukaisesti;

41.

suosittaa, että jäsenvaltiot ottavat käyttöön mekanismeja, joilla edistetään lasten osallistumista heidän elämäänsä vaikuttavaan päätöksentekoon ja varmistetaan se ja joilla lapsille annetaan mahdollisuus ilmaista tietoon perustuvia näkemyksiä ja heitä kannustetaan siihen sen varmistamiseksi, että näille näkemyksille annetaan niiden ansaitsema arvo ja että ne näkyvät heitä koskevissa päätöksissä;

42.

tunnustaa kansalaisyhteiskunnan, muun muassa lasten oikeuksia ja köyhyyden torjuntaa käsittelevien järjestöjen, roolin EU:n politiikan johdonmukaisuuden varmistamisessa ja kehottaa vahvistamaan jäsenvaltioissa kansalaiskeskustelua lapsiköyhyyden ehkäisystä ja torjunnasta;

43.

kehottaa komissiota saattamaan koulutuksen varhaisen keskeyttämisasteen ja lapsiköyhyyden torjunnan selväksi painopisteeksi;

44.

pyytää jäsenvaltioita ja komissiota osallistumaan aktiivisesti lapsikaupan kaikkien hyväksikäyttömuotojen, muun muassa lapsityövoiman, pakkoavioliittojen, laittoman adoptoinnin, laittoman toiminnan ja seksuaalisen hyväksikäytön, torjuntaan;

45.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita tukemaan lasten ja nuorten köyhyyttä ja syrjäytymistä torjuvien eurooppalaisten ja rajat ylittävien verkostojen toimintaa; huomauttaa, että erityisesti olisi tuettava syrjäisimpien alueiden ja epäsuotuisimmassa asemassa olevien alueiden integrointia näihin verkostoihin;

46.

pitää oikeutta ilmaisiin ja yleisiin koulutus-, terveydenhuolto- ja sosiaaliturvajärjestelmiin köyhyyden torjunnan perusedellytyksinä varsinkin lasten keskuudessa; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tämä tavoite mielessään pitäen ottamaan julkisten palvelujen heikkenemisen vuoksi käyttöön lapsitakuun, jotta jokaisella köyhyydessä elävällä lapsella voi olla oikeus ilmaiseen terveydenhuoltoon, ilmaiseen koulutukseen, ilmaiseen lastenhoitoon, ihmisarvoiseen asuntoon ja riittävään ravintoon osana EU:n integroitua suunnitelmaa lapsiköyhyyden torjumiseksi, johon sisältyvät lapsitakuu ja ohjelmat, joilla tarjotaan vanhemmille tukea ja mahdollisuuksia päästä pois sosiaalista syrjäytymistä aiheuttavista tilanteista ja integroitua työmarkkinoille;

47.

vaatii jäsenvaltioita tukemaan kuntiensa välityksellä erityisesti lapsiköyhyydestä eniten kärsivissä yhteisöissä ja/tai kärsivillä alueilla lasten ja heidän perheidensä paikallisia tukikeskuksia, joissa tarjotaan oikeusavun ja/tai -neuvonnan, vanhempainneuvonnan ja koulunkäyntituen lisäksi muun muassa koulutusta ja valistusta terveellisistä elämäntavoista ja internetin turvallisesta käytöstä;

48.

suosittaa, että komissio ja jäsenvaltiot kehittävät tilastomenetelmiä, joissa yhdistetään moniulotteisia indikaattoreita (vanhempien tulotaso, laadukkaiden julkisten palvelujen saatavuus, osallistuminen sosiaalisiin ja kulttuurillisiin toimintoihin, asianmukaisten virallisten ja epävirallisten koulutuspalvelujen saatavuus, alttius fyysisille riskeille, turvallisuus, vakaa perhepiiri ja tyytyväisyys elämään), jotka on luokiteltu iän, sukupuolen ja erityisten vähäosaisten ryhmien mukaisesti ja joilla mitataan köyhyyttä, sosiaalista syrjäytymistä, eriarvoisuutta, syrjintää ja lapsen hyvinvointia, jotta voidaan antaa tietoja näyttöön perustuvan politiikan kehittämiseksi ja ottaa huomioon suhteellisen köyhyyden mittausten rajoitukset ja YK:n kehitysohjelman, UNICEFin, OECD:n ja sosiaalisen suojelun komitean indikaattoreita käsittelevän alaryhmän työ, ja joissa mennään köyhyyden tai sosiaalisen syrjäytymisen riskiä kuvaavaa AROPE-indikaattoria pidemmälle; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kehittämään kokonaisvaltaiseen lähestymistapaan perustuvia toimia ja hyödyntämään täysin tietoja, jotka on koottu esimerkiksi UNICEFin kehittämän MODAn kaltaisissa aloitteissa; korostaa, että on kehitettävä uusia indikaattoreita palvelujen laadun, tulosten ja palvelujen saatavuuden arvioinnin parantamiseksi esimerkiksi suhteessa vanhempien sosioekonomiseen asemaan ja taustaan (maahanmuuttaja tai vähemmistö), sukupuoleen, vammaan ja maantieteellisiin näkökohtiin;

49.

kehottaa Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa ja alueiden komiteaa laatimaan lausunnot lapsiin investoimisesta;

50.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2014)0070.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0328.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0266.

(4)  EUVL C 153 E, 31.5.2013, s. 57.

(5)  EUVL C 199 E, 7.7.2012, s. 77.

(6)  EUVL C 199 E, 7.7.2012, s. 25.

(7)  EUVL C 70 E, 8.3.2012, s. 8.

(8)  EUVL C 9 E, 15.1.2010, s. 11.

(9)  EUVL C 41 E, 19.2.2009, s. 24.

(10)  Network of Independent Experts on Social Inclusion, Synthesis report ”Investing in children: Breaking the cycle of disadvantage – A study of national policies”, Bryssel, 2014.

(11)  Lapsiköyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä Euroopassa koskeva Save the Children -järjestön raportti ”Child poverty and social exclusion in Europe” Bryssel, 2014, s. 5.

(12)  Lapsiköyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä Euroopassa koskeva Save the Children -järjestön raportti ”Child poverty and social exclusion in Europe”, Bryssel, 2014, s. 5.

(13)  UNICEFin tutkimustoimiston raportti vuodelta 2014 ”Children of the Recession: The impact of the economic crisis on child well-being in rich countries”, Innocenti-tutkimuskeskuksen raportti nro 12, UNICEFin tutkimustoimisto, Firenze, s. 2.

(14)  Lapsiköyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä Euroopassa koskeva Save the Children -järjestön raportti ”Child poverty and social exclusion in Europe” Bryssel, 2014, s. 14.

(15)  Komission tutkimus ”Study regarding funds for implementing policy regarding child poverty” 2008, s. 9.

(16)  EU-SILC (2013), unionin tulo- ja elinolotilastot.

(17)  Drivers, 2014, ”Yleiset, laadukkaat ja tarpeisiin vastaavat varhaislapsuuden ohjelmat johtavat parempiin ja tasa-arvoisempiin tuloksiin lapsuudessa ja myöhemmässä elämässä”.

(18)  Perustuu Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiön Eurofoundin tutkimukseen.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/31


P8_TA(2015)0402

Koheesiopolitiikka ja marginalisoituneet yhteisöt

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. marraskuuta 2015 koheesiopolitiikasta ja marginalisoituneista yhteisöistä (2014/2247(INI))

(2017/C 366/04)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 2 ja 3 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 151, 153, 162 ja 174–176 artiklan,

ottaa huomioon EU:n perusoikeuskirjan,

ottaa huomioon eurooppalaiset ihmisoikeuksia ja perusvapauksia suojelevat yleissopimukset, erityisesti yleissopimuksen ihmisoikeuksien ja perusvapauksien suojaamiseksi ja siihen liittyvän Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen oikeuskäytännön, Euroopan sosiaalisen peruskirjan ja asiaan liittyvät Euroopan sosiaalisten oikeuksien komitean suositukset sekä kansallisten vähemmistöjen suojelua koskevan Euroopan neuvoston puiteyleissopimuksen,

ottaa huomioon YK:n alkuperäiskansojen oikeuksien julistuksen,

ottaa huomioon itsenäisten maiden alkuperäis- ja heimokansoja koskevan ILOn yleissopimuksen,

ottaa huomioon EU:n direktiivit syrjinnästä, Euroopan ihmisoikeussopimuksen 14 artiklan ja kyseisen sopimuksen pöytäkirjan N:o 12,

ottaa huomioon vammaisten henkilöiden oikeuksista 5. tammikuuta 2011 tehdyn YK:n yleissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta 17. joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013 (1) (jäljempänä ”yhteisiä säännöksiä koskeva asetus”),

ottaa huomioon Euroopan aluekehitysrahastosta ja Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoitetta koskevista erityissäännöksistä sekä asetuksen (EY) N:o 1080/2006 kumoamisesta 17. joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1301/2013 (2),

ottaa huomioon Euroopan aluekehitysrahastosta annetun asetuksen (EY) N:o 1080/2006 muuttamisesta syrjäytyneiden väestöryhmien hyväksi toteutettavien asuntokantaa koskevien toimien tukikelpoisuuden osalta 19. toukokuuta 2010 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 437/2010 (3),

ottaa huomioon Euroopan sosiaalirahastosta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1081/2006 kumoamisesta 17. joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1304/2013 (4),

ottaa huomioon perusoikeus-, tasa-arvo- ja kansalaisuusohjelman perustamisesta kaudelle 2014–2020 17. joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1381/2013 (5),

ottaa huomioon vähävaraisimmille suunnatun eurooppalaisen avun rahastosta 11. maaliskuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 223/2014 (6),

ottaa huomioon Euroopan rakenne- ja investointirahastoissa harjoitettavaa kumppanuutta koskevista eurooppalaisista käytännesäännöistä 7. tammikuuta 2014 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 240/2014 (7),

ottaa huomioon 26. helmikuuta 2014 antamansa päätöslauselman Euroopan komission seitsemännestä ja kahdeksannesta EU:n koheesiopolitiikkaa käsittelevästä kertomuksesta ja strategiakertomuksesta 2013 vuosien 2007–2013 ohjelmien toteuttamisesta (8),

ottaa huomioon 12. joulukuuta 2013 antamansa päätöslauselman kansallisten romaneja koskevien integrointistrategioiden täytäntöönpanossa edistymisestä (9),

ottaa huomioon 11. kesäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman sosiaalisesta asuntotuotannosta Euroopan unionissa (10),

ottaa huomioon 9. maaliskuuta 2011 antamansa päätöslauselman romaniväestön osallistamista koskevasta EU:n strategiasta (11),

ottaa huomioon 20. toukokuuta 2010 antamansa päätöslauselman koheesiopolitiikan osuudesta Lissabonin ja EU 2020 -strategian tavoitteiden saavuttamisessa (12),

ottaa huomioon 11. maaliskuuta 2009 antamansa päätöslauselman romanien yhteiskunnallisesta tilanteesta ja heidän työmarkkinoille pääsemisensä parantamisesta EU:ssa (13),

ottaa huomioon 23. heinäkuuta 2014 annetun komission kuudennen taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta käsittelevän kertomuksen ”Sijoituksia työpaikkoihin ja kasvuun – Kehitystä ja hyvää hallintoa EU:n alueille ja kaupunkeihin”,

ottaa huomioon 27. helmikuuta 2014 julkaistun komission temaattisen ohjausasiakirjan romaneista ja marginalisoituneista yhteisöistä (temaattinen tavoite 9: sosiaalinen osallisuus ja köyhyys),

ottaa huomioon 2. huhtikuuta 2014 julkaistun komission tiedonannon ”Kertomus romanien integraatiota edistäviä strategioita koskevan EU:n puitekehyksen täytäntöönpanosta” (COM(2014)0209),

ottaa huomioon 21. toukokuuta 2012 julkaistun komission tiedonannon ”Romanien integraatiota edistävät kansalliset strategiat: EU:n puitekehyksen täytäntöönpano alulle” (COM(2012)0226),

ottaa huomioon 8. joulukuuta 2010 julkaistun komission tiedonannon ”Tonavan aluetta koskeva EU:n strategia” (COM(2010)0715),

ottaa huomioon 12. joulukuuta 2010 julkaistun komission tiedonannon ”Köyhyyden ja sosiaalisen syrjäytymisen torjunnan eurooppalainen foorumi: Eurooppalaiset puitteet sosiaaliselle ja alueelliselle yhteenkuuluvuudelle” (COM(2010)0758),

ottaa huomioon 3. maaliskuuta 2010 julkaistun komission tiedonannon ”Eurooppa 2020 – Älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun strategia” (COM(2010)2020),

ottaa huomioon jäsenvaltioissa toteutettavista romanien integraatiota edistävistä tuloksellisista toimenpiteistä 9. joulukuuta 2013 annetun neuvoston suosituksen (14),

ottaa huomioon 1. heinäkuuta 2015 julkaistun komission asiakirjan ”Guidance Note on the use of European Structural and Investment Funds in tackling educational and spatial segregation (luonnos)”,

ottaa huomioon komissiolle 24. helmikuuta 2015 esitetyn kirjallisesti vastattavan kysymyksen marginalisoituneiden yhteisöjen rahoituksesta (E-002782/2015),

ottaa huomioon alueiden komitean lausunnon aiheesta ”Romanien integraatiota edistävät strategiat” (15),

ottaa huomioon työjärjestyksen 52 artiklan,

ottaa huomioon aluekehitysvaliokunnan mietinnön sekä työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan ja naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnot (A8-0314/2015),

A.

toteaa, että koheesiopolitiikalla pyritään lisäämään taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta, pienentämään sosiaalisia eroja sekä vähentämään ja poistamaan köyhyyttä ja syrjäytymistä, mikä edellyttää segregoitumisen ehkäisemistä sekä tasavertaisten mahdollisuuksien edistämistä kaikkien kansalaisten ja myös kaikkein marginalisoituneimpien yhteisöjen sekä kaikenikäisten köyhyydestä ja sosiaalisesta syrjäytymisestä sekä koulutusmahdollisuuksien, työpaikkojen, asuntojen ja terveydenhuoltojärjestelmien puutteesta kärsivien ryhmien ja yksilöiden keskuudessa;

B.

ottaa huomioon, että vuoden 1986 Euroopan yhtenäisasiakirjassa koheesiopolitiikka määriteltiin eri alueiden välisten erojen ja muita heikommassa asemassa olevien alueiden jälkeenjääneisyyden vähentämiseksi; toteaa, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyssä sopimuksessa koheesioon lisättiin uusi näkökulma ja viitattiin ”taloudelliseen, sosiaaliseen ja alueelliseen yhteenkuuluvuuteen”;

C.

toteaa, että sosiaalisen yhteenkuuluvuuden tavoite edellyttää, että unioni harjoittaa politiikkaa marginalisoituneiden yhteisöjen osallisuuden lisäämiseksi ja jäsenvaltiot käyttävät toimivaltaansa alalla toteuttamalla tukitoimia ja toimimalla myös kansainvälisten yhteistyöohjelmien sekä kansallisten ohjelmien puitteissa;

D.

ottaa huomioon, että Euroopan aluekehitysrahastoon (EAKR) sisällytettiin vuonna 2010 rahoitusmahdollisuuksia marginalisoituneita yhteisöjä varten; huomauttaa, että koheesiopolitiikan lainsäädäntökehys vuosiksi 2014–2020 sisältää strategisen lähestymistavan;

E.

ottaa huomioon, että asetuksessa (EU) N:o 1304/2013 säädetään, että Euroopan sosiaalirahaston (ESR) tuen on hyödytettävä ihmisiä, myös heikossa asemassa olevia ihmisiä, kuten pitkäaikaistyöttömiä, vammaisia henkilöitä, maahanmuuttajia, etnisiä vähemmistöjä, marginalisoituneita yhteisöjä ja köyhyydestä sekä syrjäytymisestä kärsiviä ihmisiä kaikissa ikäryhmissä;

F.

ottaa huomioon, että vähintään 23,1 prosenttia koheesiopolitiikan määrärahoista osoitetaan ESR:n investointeihin ohjelmakauden 2014–2020 aikana; toteaa, että EAKR:llä ja ESR:llä on erityinen ja merkittävä rooli, sillä kussakin jäsenvaltiossa ESR:stä osoitetaan vähintään 20 prosenttia temaattiselle tavoitteelle, jonka mukaisesti edistetään sosiaalista osallisuutta sekä torjutaan köyhyyttä ja kaikenlaista syrjintää, minkä vuoksi ne ovat tärkeitä välineitä marginalisoituneiden yhteisöjen osallisuuden lisäämisessä;

G.

ottaa huomioon, että asetuksessa (EU) N:o 1303/2013 säädetään useita syrjimättömyyteen, sukupuoleen ja vammaisuuteen liittyviä vaatimuksia, joita on noudatettava (16);

H.

ottaa huomioon, että komission kuudennessa taloudellista ja alueellista yhteenkuuluvuutta käsitelleessä kertomuksessa osoitettiin, että talouskriisi on lisännyt köyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä;

I.

toteaa, että talouskriisi ja siitä johtuvat määrärahojen leikkaukset ja säästötoimet ovat johtaneet lukuisiin ongelmiin ja aiheuttaneet usein kunnille vakavia talousarviovaikeuksia, mikä on vähentänyt vaihtoehtoja käsiteltäessä marginalisoituneiden yhteisöjen asioita ja pyrittäessä lisäämään niiden osallisuutta ja estämään segregoitumista, koska tällaiset toimet ovat pääasiassa ja joskus yksinomaan riippuvaisia Euroopan rakenne- ja investointirahastojen (ERI-rahastot) rahoituksesta;

J.

ottaa huomioon, että talouskriisin seuraukset ja julkisten palvelujen leikkaukset ovat pahentaneet naisten tilannetta marginalisoituneissa yhteisöissä;

K.

toteaa, että marginalisoituneiden yhteisöjen naiset kohtaavat vakavampaa moninkertaista syrjintää ja heidän työllisyysasteensa on paljon alhaisempi kuin samojen yhteisöjen miehillä ja muilla naisilla;

L.

toteaa, että toimintaan osallistuu suuri määrä eri tasoja ja aloja edustavia julkisia ja yksityisiä toimijoita, kuten kansalaisyhteiskunnan edustajia, ja että näillä kaikilla on usein tärkeä rooli osallisuutta edistävien toimien täytäntöönpanossa, mikä edellyttää johdonmukaista ja hyvin koordinoitua lähestymistapaa;

M.

toteaa, että tällä hetkellä ei ole olemassa EU:n laajuista marginalisoituneen yhteisön määritelmää; toteaa, että komission kertomusta voi ymmärtää vain analysoimalla marginalisoitumisilmiötä marginalisoituneiden ryhmien erityispiirteiden ja ominaisuuksien perusteella siten, että otetaan huomioon niiden erityistilanne ja tarpeet, kuten elin- ja työolot, rajoitettu koulutus- ja terveydenhuoltopalvelujen sekä työpaikkojen saatavuus, koulunkäynnin keskeyttäminen sekä rakenteellinen ja järjestelmällinen syrjäytyminen, ja pyritään varmistamaan niiden tehokas sosioekonominen osallisuus;

N.

toteaa, että komissio ei ole määritellyt marginalisoituneita yhteisöjä vaan jättää jäsenvaltiolle vastuun päättää määritelmästä kansallisten indikaattorien perusteella; toteaa kuitenkin, että marginalisoitumista voidaan määritellä tarkastelemalla tiettyjä indikaattoreita, kuten sosiaalista syrjäytymistä, korkeaa pitkäaikaistyöttömyyttä, alhaista koulutustasoa, erittäin kehnoja asumisoloja, syrjinnän runsasta esiintymistä ja liiallista altistumista terveysriskeille ja/tai puutteellista pääsyä terveydenhoitopalvelujen piiriin, eli kyseessä ovat kaikkein haavoittuvimmassa asemassa olevat väestöryhmät, jotka tarvitsevat eniten apua;

O.

toteaa, että marginalisoituminen on yhteiskunnallinen ilmiö, jossa yksittäiset henkilöt tai yhteisöt syrjäytyvät sosiaalisesti ja heiltä järjestelmällisesti evätään tai kielletään mahdollisuus osallistua niihin sosiaalisiin ja poliittisiin prosesseihin, jotka ovat oleellisia heidän yhteiskuntaan integroitumisensa kannalta; toteaa, että ”marginalisoituneilla yhteisöillä” viitataan monenlaisiin ryhmiin ja yksilöihin, kuten vähemmistöihin, romaneihin, vammaisiin, köyhyysrajan alapuolella eläviin tai köyhtymisvaarassa oleviin ihmisiin, maahanmuuttajiin, pakolaisiin ja yhteiskunnan sosiaalisesti syrjäytyneisiin ryhmiin; toteaa, että rasismi, patriarkaalisuus, homofobia, taloudelliset ongelmat ja muut syrjivät tekijät luovat osaltaan eriarvoisuutta ja vähentävät marginalisoituneissa yhteisöissä elävien naisten vaikutusmahdollisuuksia;

P.

toteaa, että marginalisoituneisiin yhteisöihin, joilla on yhteisiä ominaispiirteitä, kuuluu paikkaan sidonnaisia yhteisöjä, kuten maaseutualueilla ja epäsuotuisilla alueilla asuvat marginalisoituneet yhteisöt, etuyhteisöjä, kuten pakolaiset ja turvapaikanhakijat sekä etniset ja kielelliset vähemmistöt, sekä vammaisia henkilöitä, ikääntyneitä ihmisiä, kodittomia ja alkuperäisväestöä; ottaa huomioon, että erilaiset marginalisoituneet yhteisöt jakavat tietyt yhteiset vaikeudet ja kaikki kärsivät monista erilaisista leimaamisen ja syrjinnän muodoista;

Q.

katsoo, että Euroopassa on useita marginalisoituneita ihmisryhmiä; toteaa, että heidän joukossaan romanit, jotka terminä ymmärretään eri tavoin eri puolilla Eurooppaa, ovat Euroopan suurin etninen vähemmistö ja yksi kaikkein marginalisoituneimmista yhteisöistä;

R.

katsoo, että koheesiopolitiikan avulla on autettava moninaisia marginalisoituneita yhteisöjä ottamalla huomioon niiden erityistarpeet; ottaa huomioon, että marginalisoituneiden yhteisöjen osallisuus rahoitukseen edellyttää kaikkien tasojen toimia, mukaan luettuina pitkän aikavälin yhdistetty ja johdonmukainen lähestymistapa, pysyvät ratkaisut, vaikutusmahdollisuuksien lisääminen, kokemusten hyödyntäminen ja valmiuksien kehittäminen, myös marginalisoituneiden yhteisöjen naisia ja tyttöjä varten, jotta voidaan lopettaa segregoituminen ja normalisoida tilanne;

S.

toteaa, että Euroopan koheesiopolitiikkaan liittyvissä strategioissa marginalisoituneiden yhteisöjen naisten vaikutusvallan lisäämiseksi on otettava huomioon myös ikääntyvien, vammaisten, hoivatyötä tekevien sekä mielenterveysongelmaisten naisten tilanne;

T.

toteaa, että taide- ja kulttuuriperustaiset ohjelmat, joissa edistetään kulttuurien välistä vaihtoa, osallistujien vaikutusmahdollisuuksien lisäämistä, luovien ja sosiaalisten taitojen kehittämistä ja aktiivista osallistumista paikallisyhteisön elämään, kuuluvat tehokkaimpiin työkaluihin sosiaalisen osallisuuden ja integraation edistämiseksi;

U.

toteaa, että sekä virallinen että epävirallinen koulutus ovat välttämättömiä marginalisoitumisen ja moninkertaisen syrjinnän torjumisessa, koska ne luovat vuoropuhelua, avoimuutta ja yhteisöjen välistä ymmärrystä sekä lisäävät marginalisoituneiden yhteisöjen vaikutusmahdollisuuksia; toteaa, että sukupuolinäkökohtien huomioon ottaminen koulutuksessa ja sen rooli marginalisoituneiden yhteisöjen naisten ja tyttöjen vaikutusmahdollisuuksien lisäämiseksi on pidettävä mielessä;

Yleiset periaatteet

1.

palauttaa mieliin, että on puututtava kiireellisesti marginalisoituneita yhteisöjä koskevaan ongelmaan; korostaa koheesiopolitiikan suurta merkitystä näiden ryhmien taloudellisen, sosiaalisen ja alueellisen osallisuuden tukemisessa;

2.

palauttaa mieliin, että marginalisoituneet yhteisöt otettiin keskeisiksi koheesiopolitiikan toimenpiteiden kohteiksi sosiaalista syrjäytymistä koskevien huolten lisääntymisen ja syrjäytymisen torjumista koskevan sitoutumisen vuoksi, mukaan luettuina romanien tilannetta koskevat huolet ja pitkään esitetyt pyynnöt heidän elinolojensa parantamisesta;

3.

kehottaa komissiota laatimaan suuntaviivat marginalisoituneiden yhteisöjen määritelmälle, jossa eritellään marginalisoituneita ryhmiä koskevat ominaisuudet ja erityispiirteet ja otetaan mahdollisimman kattavasti huomioon kunkin mahdollisen kohderyhmän erityistilanne, haasteet ja tarpeet, jotta voidaan edistää niiden sosioekonomista osallisuutta ja ottaa näiden yhteisöjen edustajat mukaan; korostaa, että tällaiset suuntaviivat tehostaisivat koheesiopolitiikkaa vahvistamalla taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta koko Euroopan unionin alueella;

4.

pitää myönteisenä, että koheesiopolitiikan lainsäädäntökehykseen vuosiksi 2014–2020 sisällytettiin uusia osia, joilla lujitetaan alkuperäistä lähestymistapaa laajentamalla rahoitusmahdollisuuksia ja ottamalla käyttöön mekanismeja sen varmistamiseksi, että marginalisoituneille yhteisöille annettava tuki on unionin arvojen ja tavoitteiden mukaista ja siinä otetaan huomioon tarve ottaa nämä ryhmät mukaan koko prosessiin;

5.

kehottaa komissiota antamaan yksityiskohtaista tietoa rahoitusmahdollisuuksien hyödyntämisestä marginalisoituneissa yhteisöissä; pyytää tekemään analyysin, jonka pohjalta on mahdollista tehdä asianmukaisia päätelmiä ja määrittää esteet, joiden takia ei ole pystytty hyödyntämään mahdollisuuksia tai saamaan aikaan parhaita mahdollisia tuloksia;

6.

kehottaa komissiota valvomaan kumppanuusperiaatetta ja kansalaisyhteiskunnan mukaan ottamista koskevien eurooppalaisten käytännesääntöjen tehokasta hyödyntämistä; palauttaa mieliin, että yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen horisontaalisia periaatteita – joihin sisältyvät sellaiset perusoikeudet kuin yhdenvertaisten mahdollisuuksien edistäminen, syrjinnän ehkäiseminen ja kestävän kehityksen edistäminen – on noudatettava ERI-rahastojen mukaisten ohjelmien valmistelussa ja täytäntöönpanossa; palauttaa mieliin, että EU:n koheesiopolitiikan mukaisesti rahoitetuissa jäsenvaltioiden toimissa olisi noudatettava perusoikeusperiaatteita eikä koskaan edistettävä segregoitumista millään tavalla;

7.

korostaa, että yhdenvertaiset mahdollisuudet ja syrjimättömyys sisältyvät ERI-rahastojen rahoitussääntöihin järjestelmään liittyvien taloudellisten, sosiaalisten tai sukupuoleen perustuvien eriarvoisuuden syiden poistamiseksi sekä kulttuuri- ja koulutuspalvelujen saatavuuden takia; korostaa, että syrjäytymisen taustalla olevia syitä analysoitaessa olisi ensisijaisesti pyrittävä ymmärtämään järjestelmällistä muukalaisvihaa ja rasismia ja lisäämään niitä koskevaa tietoisuutta;

8.

toteaa, että naisten ja miesten välinen tasa-arvo on periaate, jota noudatetaan horisontaalisesti koheesiopolitiikassa; pitää valitettavana, että erityisesti naiset, maahanmuuttajat ja vammaiset henkilöt joutuvat kärsimään moninkertaista syrjintää marginalisoituneissa yhteisöissä;

9.

korostaa, että koheesiopolitiikan täytäntöönpanon avulla on ratkaistava nuorten ja lasten, aikuisten ja vammaisten henkilöiden köyhyyteen ja syrjäytymiseen liittyvä tärkeä haaste, mukaan lukien siirtyminen laitosperustaisesta hoidosta yhteisöperustaiseen hoitoon ja palveluihin; kehottaa asianomaisia jäsenvaltioita toteuttamaan asianmukaisia toimia ja toimenpiteitä tätä koskevien strategioiden kehittämiseksi ja täytäntöönpanemiseksi yhdennettyä lähestymistapaa soveltaen;

10.

huomauttaa, että kehitettäessä tietyille kohderyhmille suunnattuja toimia ”nimenomaisen mutta ei poissulkevan kohdentamisen” periaatteen mukaisesti edellyttää sitä, että muita samankaltaisessa sosioekonomisessa tilanteessa olevia ei suljeta pois, jolloin voidaan välttää puolustusreaktioita; korostaa, että tämä periaate on ainoastaan ensimmäinen vaihe sen tunnustamisessa, että haavoittuvimmassa asemassa oleviin ja marginalisoituneisiin yhteisöihin ja yksilöihin on kiinnitettävä huomiota;

11.

korostaa, että korruption ja varojen vilpillisen käytön torjumiseksi tarvitaan vastuullisia, avoimia ja demokraattisia rakenteita, jotta voidaan varmistaa marginalisoituneiden yhteisöjen osallisuus;

12.

pitää julkisten palvelujen saatavuutta yhtenä tärkeimmistä päämääristä lisättäessä marginalisoituneiden ryhmien osallisuutta; kehottaa jäsenvaltioita parantamaan yksilöllisten terveystietomateriaalien tarjoamista ja tautien ehkäisystrategioiden kehittämistä sekä terveyteen liittyvien yhteisöaloitteiden tekemistä marginalisoituneissa yhteisöissä; kehottaa luomaan erityisiä rakenteita, jollaisia ovat esimerkiksi terveydenhoidon saatavuuteen, työmarkkinoihin ja koulutukseen liittyvissä kysymyksissä neuvontaa antavat selvityspisteet; vaatii toteuttamaan toimenpiteitä, joiden avulla julkishallinnoissa siirrytään kysyntälähtöisyydestä palveluhenkisyyteen;

13.

pyytää koordinoimaan paremmin marginalisoituneita yhteisöjä koskevia kansallisia strategioita, mukaan luettuina romanien integraatiota edistävät kansalliset strategiat, kansalliset köyhyyden vähentämistä koskevat strategiat, muiden marginalisoituneiden tai heikommassa asemassa olevien yhteisöjen osallistamista koskevat strategiat sekä sukupuolten tasa-arvoa koskevat strategiat, sekä vahvistamaan niiden välisiä yhteyksiä;

14.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota asettamaan lapset etusijalle pantaessa täytäntöön EU:n kehystä romanien integraatiota edistäville kansallisille strategioille ja korostaa, että on tärkeää edistää lasten tasaveroisia mahdollisuuksia asumiseen, terveydenhoitoon, koulutukseen ja ihmisarvoisiin elinoloihin;

15.

kehottaa jäsenvaltioita ja paikallisviranomaisia kannustamaan ESR-rahoituksen käyttöä epävirallista ja elinikäistä oppimista koskevia ja myös kulttuuripohjaisia hankkeita varten, jotta voidaan saavuttaa tavoitteet, joiden mukaan on investoitava uusiin innovointitaitoihin ja torjuttava työttömyyttä, köyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä;

16.

palauttaa mieliin, että kasvavista maantieteellisistä ja alueellista eroista, väestöllisistä haasteista ja yhä useampien kotimaastaan lähteneiden tai lähtemistä suunnittelevien nuorten tilanteesta huolimatta vuosien 2014–2020 talousarviosyklin aikana koheesiopolitiikkaan on tarjolla vähemmän tukea; katsoo, että koheesiopolitiikalla on yhä mahdollisuus tarjota lisäarvoa jäsenvaltioissa jo tehtävälle työlle ja että – keskittymällä työllistymismahdollisuuksien parantamiseen, yhteiskuntaan osallistumiseen ja taitoihin panostamiseen erityisesti niillä alueilla, joilla tätä tarvitaan eniten – koheesiopolitiikan tuloksena on muiden hyötyjen ohella sosiaalisen osallisuuden lisääntyminen ja köyhyyden väheneminen, kun sallitaan asianmukaisen joustavuus, jotta jäsenvaltiot voivat panna täytäntöön tapauskohtaisia tukipäätöksiä paikallisten tarpeiden mukaan ja jotta varmistetaan rahoituksen käyttäminen alueilla, joissa työttömyys on suurinta ja apua tarvitaan eniten;

17.

kehottaa komissiota varmistamaan, että jäsenvaltiot noudattavat näitä periaatteita toimenpideohjelmien täytäntöönpanon aikana; kehottaa komissiota sisällyttämään analyysinsa antamiinsa kertomuksiin ja myös romanien integraatiota edistäviä kansallisia strategioita koskeviin kertomuksiinsa;

18.

korostaa, että julkisten palvelujen budjettileikkaukset kriisin aikana eräissä jäsenvaltioissa ovat johtaneet työttömyyden pahenemiseen, sosiaaliturvan puuttumiseen, vaikeaan asuntotilanteeseen ja terveysongelmiin; kehottaa jäsenvaltioita käyttämään tehokkaammin ESR:sta saamaansa tukea, jotta ne voisivat parantaa marginalisoituneiden yhteisöjen yhtäläisiä mahdollisuuksia käyttää julkisia palveluja sekä torjua syrjintää kaikissa muodoissa;

19.

kehottaa ottamaan huomioon ihmisoikeusnäkökohdat koheesiorahastoilla tuettavien toimien suunnittelussa, ja korostaa, että kulttuuriset, taloudelliset ja sosiaaliset oikeudet olisi sisällytettävä toimiin, joilla pyritään tunnustamaan marginalisoituneiden yhteisöjen naisten asema aktiivisina ja täysivaltaisina kansalaisina ja että sekä avoin että piilotettu rasismi olisi otettava selkeästi huomioon kaikessa toiminnassa ja toimien suunnittelussa;

Ohjelmien valmistelu

20.

korostaa, että kumppanuusperiaatteen on johdettava osallistamiseen kaikilla tasoilla ja sen soveltamisen on oltava jäsenvaltioissa pakollista eikä ainoastaan muodollista; korostaa, että kumppaneiden tasavertaisen osallistumisen ja edustuksen varmistamiseksi on tärkeää panna täytäntöön kumppanuutta koskevat käytännesäännöt, minkä yhteydessä olisi kiinnitettävä erityistä huomiota marginalisoituneisiin yhteisöihin, jotta niiden erityistilanne ja mahdolliset haasteet, joita ne kohtaavat edistäessään merkittävästi kumppanuutta, voidaan ottaa huomioon; on huolissaan siitä, että yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen ja kumppanuutta koskevien eurooppalaisten käytännesääntöjen periaatteiden mukainen velvoite kumppaneiden mukaan ottamisesta on täytetty vain osittain; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan kumppaneiden osallistumisen, myös niiden, joita asia eniten koskee, ja toteuttamaan kannustimia ja parhaiden käytäntöjen vaihtoa koskevan järjestelmän, mukaan luettuna erityistuki niille hallintoviranomaisille ja edunsaajille, jotka ovat saavuttaneet erityisen hyviä tuloksia tällä alalla;

21.

pitää valitettavana, että komissio on hyväksynyt kumppanuussopimuksia, joissa ei oteta riittävästi huomioon marginalisoituneita yhteisöjä; pyytää komissiota toteuttamaan toimenpiteitä, joilla helpotetaan marginalisoituneiden yhteisöjen osallistumista hankkeiden valmisteluun, täytäntöönpanoon ja arviointiin keinona lisätä kyseessä olevien yhteisöjen vaikutusmahdollisuuksia; ehdottaa tekemään eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa suosituksia, jotka voisivat olla sopiva väline jäsenvaltioiden toteuttamien toimien edistämiseksi;

22.

kehottaa jäsenvaltioita noudattamaan ja komissiota seuraamaan tiiviisti marginalisoituneiden yhteisöjen sosiaalista osallistamista koskevia maakohtaisia suosituksia;

23.

pitää myönteisenä, että eräät jäsenvaltiot ja jopa suosituksia vastaanottavat jäsenvaltiot valitsevat marginalisoituneiden yhteisöjen sosioekonomisen integroinnin yhdeksi toimenpideohjelmiensa investointiprioriteetiksi; varoittaa kuitenkin, että asia on myös sisällytettävä osaksi koulutus- ja työllisyyspolitiikkoja ja muita vastaavia politiikkoja;

24.

kehottaa jäsenvaltioita hyödyntämään täysimääräisesti varoja; korostaa erityisesti tarvetta keskittyä sellaisiin rahoitustoimiin, joilla mennään sosiaalisen osallisuuden edistämistä sekä köyhyyden ja syrjinnän torjuntaa koskevan temaattisen tavoitteen kohteena olevaa toimintaa pidemmälle ja siten suositaan entistä yhdennetympää ja järjestelmällisempää lähestymistapaa;

25.

katsoo, että monitasohallinnolla ja koordinoinnilla on keskeinen merkitys; korostaa, että paikallisviranomaisten ja paikallisten sidosryhmien osallistuminen on tärkeää, jos halutaan tavoittaa kohderyhmät, ja katsoo sen edellyttävän mahdollisimman suurta alueellista läheisyyttä;

Ohjelmien täytäntöönpano

26.

korostaa yhdennetyn lähestymistavan merkitystä; katsoo, että varat olisi käytettävä entistä yhdennetymmin, myös hyödyntämällä monesta lähteestä rahoitettavia ohjelmia, paikallisyhteisöjen omia kehittämishankkeita, yhdennettyjä alueellisia investointeja ja ristiinrahoitusta yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 98 artiklan 2 kohdan mukaisesti, ja että olisi saatava aikaan synergioita muiden EU:n ja kansallisten rahoitusvälineiden kanssa; kehottaa asianomaisia hallinto- ja muita viranomaisia pyrkimään aktiiviseen yhteistyöhön kaikilla tasoilla, rajat ylittävä taso mukaan lukien;

27.

panee merkille, että ristiinrahoitusta käytetään nykyisin rajoitetusti, minkä syynä ovat jossain määrin yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 98 artiklan 2 kohdan monimutkaiset säännöt; katsoo, että ristiinrahoituksen sääntöjen joustavuuden lisääminen voisi parantaa erityisesti marginalisoituneiden yhteisöjen osalta hankkeiden tehokkuutta ja tuoda tärkeää lisäarvoa niiden vaikutukselle; pyytää siksi komissiota suorittamaan arvioinnin ristiinrahoituksen soveltamisesta ja käyttöasteesta;

28.

panee merkille, että marginalisoituneet yhteisöt asuvat usein kaupunkien epäsuotuisimmilla alueilla; korostaa, että köyhimmillä alueilla on tärkeää panna tosiasiallisesti täytäntöön kaupunkialueiden uudistamis- ja elvyttämisohjelmat, joissa yhdistetään integroitu ja paikkaan perustuva lähestymistapa sekä kumppanuudet, puututaan taloudellisiin, sosiaalisiin ja alueellisiin haasteisiin ja parannetaan kaupunkiympäristöjä ja joissa myös keskitytään parantamaan liitettävyyttä näiden yhteisöjen mahdollisuuksien parantamiseksi; katsoo, että tulevan kaupunkeja koskevan EU:n toimintaohjelman laatimisen yhteydessä on kiinnitettävä asianmukaista huomiota kaupunkialueiden marginalisoituneiden yhteisöjen tärkeimpiin haasteisiin ja tarpeisiin, jotta voidaan torjua onnistuneesti segregoitumista, köyhyyttä ja sosiaalista syrjäytymistä;

29.

kehottaa kiinnittämään erityistä huomiota myös maaseutualueilla, vuoristoalueilla ja eristyneillä alueilla asuvien marginalisoituneiden yhteisöjen erityistarpeisiin, mukaan lukien liitettävyyteen, liikkuvuuteen ja palvelujen saatavuuteen liittyvät haasteet, sekä myös kulttuurisiin ja sosiaalisiin mahdollisuuksiin; korostaa, että on tärkeää yhdistää alueet entistä paremmin toisiinsa; panee myös merkille, että rajaseuduilla asuvat ihmiset kärsivät usein marginalisoitumisesta maantieteellisen tilanteensa vuoksi, ja toteaa, että tämä olisi otettava paremmin huomioon koheesiopolitiikkaa laadittaessa erityisesti Euroopan alueellisen yhteistyön tavoitteen osalta;

30.

painottaa tarvetta parantaa sidosryhmien, kuten hallinto- ja muiden viranomaisten sekä kansalaisyhteiskunnan elinten, valmiuksia, jotta voidaan lisätä yhteisöjen vaikutusmahdollisuuksia tarjoamalla niille erityisesti mahdollisuus osallistua enemmän päätöksentekoon; kehottaa kohdentamaan tähän myös teknistä apua ja rahoitusta;

31.

kehottaa komissiota tarjoamaan teknistä tukea rakennerahastojen hallintoon osallistuvien elinten hallinnollisten valmiuksien parantamiseksi, ja pyytää jäsenvaltioita tarjoamaan neuvontaa ja hallinnollista tukea esimerkiksi järjestämällä koulutusta ja auttamalla tukihakemusten laatimisessa ja selittämisessä, jotta helpotetaan romanien ja muiden marginalisoituneiden yhteisöjen tiedonsaantia yrittäjyyttä ja työllisyyttä tukevista eurooppalaisista ja kansallisista rahoitusohjelmista sekä asianomaisten hakemusten jättämistä;

32.

korostaa, että työmarkkinajärjestöjen on saatava teknistä tukea, jotta ei pelkästään lujiteta niiden valmiuksia vaan varmistetaan niiden koordinointi sekä edustus väliaikaisissa komiteoissa, jotka määrittelevät toimenpideohjelmat ja panevat ne täytäntöön;

33.

korostaa, että yhdessä marginalisoituneiden yhteisöjen edustajien kanssa komission olisi marginalisoituneiden yhteisöjen määrittelemistä koskevan ohjeistuksen antamisen jälkeen perustettava tilapäinen neuvoa-antava asiantuntijaryhmä ja edistettävä hallintohenkilöstön asianmukaista koulutusta, jotta nämä saavat erityistietoa marginalisoitujen yhteisöjen ongelmista ja voivat torjua syrjiviä käytäntöjä ja edistää osallisuutta rakentavan ja tehokkaan vuoropuhelun avulla ja panna täytäntöön marginalisoituneisiin yhteisöihin liittyviä EU:n rahoittamia hankkeita ja valvoa niitä yhdennetysti ja tehokkaasti ja maksimoida siten niiden vaikutuksen;

34.

pitää erittäin tärkeänä, että tasa-arvoelimet, naisjärjestöt ja marginalisoituneiden yhteisöjen naiset otetaan mukaan rahoituksen jakamista, käyttöä, täytäntöönpanoa ja valvomista koskevaan päätöksentekoon kaikilla tasoilla – paikallis- ja aluetasolta jäsenvaltioiden ja unionin toimielinten tasolle saakka; katsoo, että täytäntöön pantujen ohjelmien seurantaa ja arviointia on pidettävä keskeisenä prosessina, jolla edistetään marginalisoitujen yhteisöjen naisten osallistumista;

35.

panee merkille lähestymistavan, jossa kaikkien strategisten ja operatiivisten toimintajärjestelyjen, kuten riittävien hallinnollisten tai institutionaalisten valmiuksien, on oltava käytössä ennen investointien tekemistä; kannustaa komissiota seuraamaan huolellisesti näiden ehtojen täyttymistä ja varmistamaan, että asianomaiset jäsenvaltiot toteuttavat täydentäviä toimia erityisesti sosiaalisen osallisuuden edistämisen sekä köyhyyden ja syrjinnän torjunnan alalla;

Seuranta ja suositukset

36.

huomauttaa, että EU:n rahoittamissa hankkeissa on oltava pitkän aikavälin perspektiivi, jotta ne olisivat vaikuttavia, ja että varoilla on tuettava investointeja edunsaajien todellisiin tarpeisiin sellaisten mekanismien avulla, joilla varmistetaan kohderyhmien tavoittaminen ja puututaan syrjäytymiseen ja marginalisoitumiseen; kehottaa luomaan laadullisia arviointi- ja seurantamekanismeja; pyytää komissiota ottamaan käyttöön jäsenvaltioiden toimien ennakoivia ja osallistavia seuranta- ja tarkkailumekanismeja marginalisoituneita yhteisöjä varten käytettävien varojen suunnittelu- ja arviointiprosesseissa;

37.

korostaa, että asumiseen liittyvä syrjäytyminen, kodittomuus, koulutukseen liittyvä syrjäytyminen ja työttömyys ovat usein tärkeimpiä syitä marginalisoitumiselle; korostaa siksi marginalisoituneiden yhteisöjen hyväksi toteutettavien yhdennettyjen asumista, koulutusta ja työllisyyttä koskevien toimenpiteiden merkitystä;

38.

ottaa huomioon, että viimeaikainen talous- ja finanssikriisi on vaikuttanut erityisen raskaasti marginalisoituneisiin ryhmiin, jotka ovat suurimmassa vaarassa menettää työpaikkansa epävakaina aikoina työmarkkinoilla, ja muistuttaa, että koulutus ja työllistyminen ovat parhaita keinoja päästä pois köyhyydestä ja siksi marginalisoituneiden yhteisöjen integrointi yhteiskuntaan ja työmarkkinoille olisikin asetettava etusijalle; panee huolestuneena merkille, että marginalisoituneiden yhteisöjen jäsenet elävät useasti yhteiskunnan ulkopuolella, joutuvat syrjinnän kohteeksi ja kohtaavat esteitä pyrkiessään hyvälaatuiseen koulutukseen ja työpaikkoihin, terveydenhuoltoon, liikennevälineisiin sekä yleensä pyrkiessään saamaan tietoja ja palveluita, mikä on monitahoinen ongelma, johon on puututtava asianmukaisesti ESIR-rahastojen ja kansallisten varojen toisiaan täydentävällä käytöllä ja tehokkaalla yhdistelyllä; painottaa, että nykyisten EU:n ohjelmien (kuten nuorisotyöllisyysaloite, Erasmus+ ja Luova Eurooppa) suhteen on toimittava erityisen pontevasti marginalisoituneiden yhteisöjen jäsenten tavoittamiseksi ja ohjelmien onnistumisia on tarkkailtava säännöllisesti köyhyyden ja marginalisoitumisen kierteen katkaisemiseksi ja ihmisten ammatillisten taitojen ja pätevyyksien edistämiseksi;

39.

kehottaa käyttämään määrärahoja siten, että parannetaan marginalisoituneiden yhteisöjen naisten elinoloja ja lisätään heidän mahdollisuuksiaan saada laadukasta ja jatkuvaa koulutusta, löytää asunto, käyttää terveydenhoito- ja lastenhoitopalveluja ja sosiaalipalveluja sekä uhrien tukemista koskevia palveluja ja oikeudellisia järjestelmiä;

40.

korostaa, että marginalisoituneiden yhteisöjen edustajat on otettava aktiivisesti mukaan ja heidän on annettava osallistua täysivaltaisina jäseninä seurantajärjestelyihin; huomauttaa, että paikallisella, alueellisella, kansallisella ja kansainvälisellä tasolla on voitu saada paljon kokemusta; korostaa tarvetta levittää ja hyödyntää parhaita käytäntöjä; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita arvioimaan kaikki nykyiset parhaat käytännöt, mukaan lukien marginalisoituneiden ryhmien ja yksilöiden yhteiskuntaan integroimista koskevat innovatiiviset käytännöt, ja käynnistämään verkostoitumistoimia, myös sosiaali-, nuoriso- ja yhteisötyöntekijöiden sekä akateemikkojen ja tutkijoiden keskuudessa; korostaa, että tarvitaan EU:n tason verkkofoorumi, jonka avulla vaihdetaan parhaita käytäntöjä ja ratkaistaan yhdessä ongelmia ja joka voisi toimia myös valmiuksien kehittämistä koskevana sähköisen oppimisen välineenä;

41.

pyytää komissiota käsittelemään koheesiopolitiikkaa ja marginalisoituneita yhteisöjä kansalaisyhteiskunnan ja kumppaneita edustavien organisaatioiden kanssa vuosittain järjestettävien jäsenneltyjen vuoropuhelujen yhteydessä samalla kun varmistetaan, että marginalisoituneiden yhteisöjen edustajat osallistuvat määrälliseen ja laadulliseen arviointiin perustuvaan keskusteluun ja edistävät sen käymistä;

42.

huomauttaa, että sen lisäksi, että tietoisuus rakenteellisesta ja järjestelmällisestä osallisuudesta on tarpeen koko yhteiskunnan osalta, se on erityisen välttämätöntä päätöksentekijöiden ja sidosryhmien työssä kaikilla hallinnon tasoilla ja muissa mukana olevissa julkisissa elimissä; kehottaa kaikkia julkisia sidosryhmiä ja oppilaitoksia tekemään perusteellisen analyysin syrjinnän ja marginalisoinnin syistä ja lisäämään tietoisuutta siitä, että muukalaisviha ja rasismi sekä kaikenlainen järjestelmälliseen syrjintään johtava marginalisointi, esimerkiksi romanivastaisuus, on kitkettävä pois; kehottaa komissiota panemaan tiukasti täytäntöön EU:n syrjintälainsäädännön ja seuraamaan sitä; kehottaa julkisia työvoimapalveluja tarjoamaan hyvälaatuisia ja tarpeisiin perustuvia yksilöllisiä palveluja;

43.

korostaa, että marginalisoituneita väestöryhmiä on sekä autettava että integroitava ja että asiassa olisi toimittava suoraan heidän kanssaan tarjoamalla koulutusmahdollisuuksia ja -tiloja, ammattikursseja, ammatinvalinnanohjausta ja työmahdollisuuksia yhteistyössä paikallisyhteisön ja viranomaisten kanssa, jotta näitä väestöryhmiä koskevia yleisiä käsityksiä voidaan parantaa ja/tai muuttaa parantamalla tietoisuutta ennakkoluulojen vaikutuksista, tehostamalla julkisia palveluja sekä sopeuttamalla sosiaalijärjestelmiä;

44.

korostaa, että koulutus on Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen kirjattu perusoikeus; painottaa, että hyvälaatuista koulutusta koskevien yhtäläisten mahdollisuuksien varmistaminen kaikille yhteiskunnan jäsenille on ratkaisu sosiaalisen syrjäytymisen kierteen katkaisemiseksi; katsoo, että virallinen, ei-virallinen ja epävirallinen koulutus, jossa painotetaan erilaisuuteen liittyvää opetusta, on ensimmäinen askel kohti marginalisoitujen yhteisöjen todellista poliittista, taloudellista ja sosiaalista integraatiota; korostaa tarvetta toteuttaa marginalisoituneille yhteisöille suunnattuja ohjelmia, hankkeita ja tukitoimia, jotta voidaan tarjota esiopetusta, tukea muodollisen koulutuksen tarvetta ja samalla tarjota muunlaisia koulutusmahdollisuuksia sekä mahdollistaa elinikäinen oppiminen erityisesti ammatillisissa taidoissa sekä tieto- ja viestintätekniikassa sekä parantaa tiedotusvälineiden käyttömahdollisuuksia myös siinä tarkoituksessa, että parannetaan marginalisoituneiden yhteisöjen naisten vaikutusmahdollisuuksia;

45.

kehottaa jäsenvaltioita sekä alueellisia ja paikallisia viranomaisia kannustamaan käyttämään Euroopan aluekehitysrahastoa marginalisoituneita yhteisöjä osallistavien ja hyödyttävien pk-yritysten ja yhteiskunnallisten yritysten tukemiseksi; korostaa tarvetta toteuttaa marginalisoituneille yhteisöille suunnattuja tukitoimia avun tarjoamiseksi ja mikroyrittäjyyden edellytysten luomiseksi ja säilyttää näin erilaiset kaupankäyntitavat;

46.

korostaa, että monilla aloilla tapahtuu lähitulevaisuudessa merkittävä muutos, joka johtuu osittain verkkotyökalujen ja -ratkaisujen yleistymisestä; toteaa, että tämä aiheuttaa painetta työntekijöille, joiden ammattitaito on vähäistä tai keskitasoa, jolloin erityisesti marginalisoituneiden yhteisöjen jäsenet ovat paineen alaisina, koska juuri he löytävät nykyisin töitä näiltä aloilta; tähdentää, että on tärkeää antaa kaikille helposti saatavilla olevaa ja kohtuuhintaista koulutusta ja palveluja uusien teknologioiden ja alojen piirissä, ja erityistä huomiota on kiinnitettävä etenkin kaikkein heikoimmassa asemassa olevien ryhmien mahdollisuuksiin digitaalialalla ja vihreän talouden alalla; toteaa, että mikro- ja pienyritykset ovat merkittävässä asemassa työpaikkojen säilyttämisessä maaseudulla; kehottaa siksi korostamaan enemmän näiden yritysten mahdollisuuksia rahoituksen saamiseen;

47.

pitää tärkeänä marginalisoituneiden yhteisöjen naisten vaikutusvallan lisäämistä kannustamalla naisyrittäjiä ja naisten osallistumista kyseisissä yhteisöissä;

48.

korostaa, että sosiaalinen yrittäjyys, osuustoiminta, keskinäiset yritykset ja vaihtoehtoinen liiketoiminta voivat olla tärkeässä asemassa marginalisoituneiden yhteisöjen naisten vaikutusvallan lisäämisessä; suosittaa, että koheesiorahastot ja etenkin ESR tukevat sukupuolinäkökohdat selkeästi huomioon ottavia investointeja tällä alalla;

49.

kehottaa komissiota arvioimaan koheesiopolitiikan tuen määrittämisessä nykyisin käytetyn BKT:hen perustuvan jakoperusteen rajoituksia ja käyttämään entistä paremmin käytettävissä olevia indikaattoreita – joita ovat Eurostatin tulo- ja elinolotilastojen (EU-SILC) tiedot – joiden avulla pystytään tunnistamaan köyhyyden ja sosiaalisen haavoittuvuuden saarekkeita unionin alueella, jotta marginalisoituneille yhteisöille annettava EU:n tuki voidaan kohdentaa entistä paremmin;

50.

korostaa, että marginalisoituja yhteisöjä käytetään eurooppalaisessa poliittisessa keskustelussa usein tarkoituksenhakuisiin poliittisiin päämääriin ja että olisi laadittava yksityiskohtainen analyysi järjestelmällisestä syrjäytymisestä sekä kumppanuussopimuksissa että asianomaisissa toimenpideohjelmissa; kehottaa komissiota esittelemään johdonmukaiset, yhdenmukaiset ja selkeät suuntaviivat EU:n rahoittamien marginalisoituneisiin yhteisöihin liittyvien hankkeiden kehittämisestä, täytäntöönpanosta ja hallinnasta, mukaan luettuina perusteelliset analyysit, esimerkit parhaista käytännöistä ja politiikkatoimia koskevat suositukset, jotta voidaan varmistaa, että marginalisoituneet yhteisöt sisällytetään EU:n rahastoihin myös tulevalla ohjelmakaudella;

51.

kehottaa lisäämään kaikkiin EU:n rahoittamiin integroitumis- ja osallistamisaloitteisiin sekä vastaaviin ohjelmiin, toimiin ja rahoitusjärjestelyihin sukupuolinäkökulman ja monialaisen analyysin, jotta marginalisoituneiden yhteisöjen naisten erityistarpeisiin voidaan vastata ja naisten erilaisia näkemyksiä ja kokemuksia erilaisista rakenteellisista asemista ja rooleista voidaan ymmärtää entistä paremmin; katsoo, että sukupuolivaikutusten arvioinnit ja sukupuolten tasa-arvon huomioon ottava budjetointi ovat hyödyllisiä arvioitaessa rahoituksen painopisteiden, taloudellisten resurssien jakamisen ja rahoitusohjelmien erittelyjen vaikutusta naisiin; korostaa, että on tarpeellista kerätä systemaattisesti sukupuolen mukaan eriteltyjä tietoja ja analysoida niitä säännöllisesti;

52.

pyytää jäsenvaltioita tarjoamaan palkintoja esimerkillisestä omistautumisesta marginalisoituneiden ryhmien integroinnille ja osallistamiselle EU:n varojen täytäntöönpanon yhteydessä; ehdottaa, että tällainen palkinto erinomaisesta työstä voitaisiin myöntää jäsenvaltioiden kunnille tai alueille;

53.

kehottaa jäsenvaltioita mahdollistamaan marginalisoituneiden ryhmien integroinnin parissa työskentelevien kuntien ja kaupunkien välisen verkostoitumisen ja kannustamaan sitä; toteaa, että kaupunginjohtajien ilmastosopimus voisi olla yksi esimerkki tällaisesta verkostoitumisesta;

o

o o

54.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 320.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 289.

(3)  EUVL L 132, 29.5.2010, s. 1.

(4)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 470.

(5)  EUVL L 354, 28.12.2013, s. 62.

(6)  EUVL L 72, 12.3.2014, s. 1.

(7)  EUVL L 74, 14.3.2014, s. 1.

(8)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0132.

(9)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0594.

(10)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0246.

(11)  EUVL C 199 E, 7.7.2012, s. 112.

(12)  EUVL C 161 E, 31.5.2011, s. 120.

(13)  EUVL C 87 E, 1.4.2010, s. 60.

(14)  EUVL C 378, 24.12.2013, s. 1.

(15)  EUVL C 114, 15.4.2014, s. 73.

(16)  


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/42


P8_TA(2015)0403

EU:n rooli YK:ssa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 24. marraskuuta 2015 EU:n roolista YK:ssa – Miten EU:n ulkopolitiikan tavoitteet voitaisiin saavuttaa paremmin? (2015/2104(INI))

(2017/C 366/05)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU),

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa EU:sta ja YK:sta, erityisesti 2. huhtikuuta 2014 neuvostolle antamansa suosituksen Yhdistyneiden kansakuntien yleiskokouksen 69. istunnosta (1) ja 11. toukokuuta 2011 antamansa päätöslauselman ”EU maailmanlaajuisena toimijana: sen rooli monenvälisissä järjestöissä” (2),

ottaa huomioon neuvoston 22. kesäkuuta 2015 antamat päätelmät EU:n painopisteistä Yhdistyneiden kansakuntien 70. yleiskokouksessa,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien peruskirjan,

ottaa huomioon YK:n yleiskokouksen päätöslauselman Euroopan unionin osallistumisesta Yhdistyneiden Kansakuntien työhön (3), jossa EU:lle myönnetään oikeus käyttää puheenvuoroja yleiskokouksessa, esittää suullisesti ehdotuksia ja muutoksia, joista äänestetään jäsenvaltion pyynnöstä, sekä vastata puheenvuoroon,

ottaa huomioon turvallisuusneuvoston puheenjohtajan 14. helmikuuta 2014 antaman kaikkien aikojen ensimmäisen lausunnon EU:n kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisessä omaksumasta roolista (4),

ottaa huomioon rasismin, rotusyrjinnän, muukalaisvihan ja suvaitsemattomuuden vastaisessa Durbanin maailmankonferenssissa vuonna 2001 annetun julistuksen,

ottaa huomioon parlamentin ulkoasioiden pääosaston maaliskuussa 2015 julkaiseman selvityksen Yhdistyneiden kansakuntien uudistamisesta, YK:n nykytilanteesta ja mahdollisista etenemistavoista,

ottaa huomioon työjärjestyksen 52 artiklan,

ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön ja kehitysvaliokunnan, kansainvälisen kaupan valiokunnan, talousarvion valvontavaliokunnan, kulttuuri- ja koulutusvaliokunnan sekä perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioiden valiokunnan lausunnot (A8-0308/2015),

EU:n tavoitteet ja kansainväliset vahvuudet

A.

katsoo, että EU:n tulevaisuus on kytköksissä globaaliin rauhaan, turvallisuuteen ja kehitykseen sekä ihmisoikeuksiin; katsoo, että EU:n edessä olevat haasteet edellyttävät globaaleja ratkaisuja ja että globaalien kysymysten ratkaisemiseen tarvitaan EU:n toimia;

B.

toteaa, että EU:n ulkopolitiikan periaatteet ja tavoitteet on vahvistettu Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 21 artiklassa ja että ne ovat tiiviisti sidoksissa YK:n periaatteisiin ja tavoitteisiin; ottaa huomioon, että SEU-sopimuksen 21 artiklassa kehotetaan nimenomaisesti noudattamaan YK:n peruskirjan periaatteita ja kansainvälistä oikeutta;

C.

katsoo, että EU:lla on ainutlaatuinen mahdollisuus – täysin YK:n peruskirjan määräysten mukaisesti – ottaa käyttöön resursseja kautta koko diplomaattisen, turvallisuuteen ja puolustukseen liittyvän, taloudellisen, kehityspoliittisen ja humanitaarisen välineistönsä; katsoo, että näiden välineiden käyttö kokonaisvaltaisella tavalla antaa unionille ainutlaatuisen joustavuuden paneutua tehokkaasti kaikkein haastavimpiin turvallisuutta koskeviin tavoitteisiin;

D.

ottaa huomioon, että EU osallistuu aktiivisesti YK:n alaisuudessa rauhan, turvallisuuden ja edistyksen edistämiseen yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan (YUTP) ja yhteisen turvallisuus- ja puolustuspolitiikan (YTPP) kautta;

E.

toteaa, että EU varjelee arvojaan, perustavanlaatuisia etujaan, turvallisuuttaan, riippumattomuuttaan ja koskemattomuuttaan ja pyrkii toimillaan säilyttämään rauhan, ehkäisemään konflikteja ja lujittamaan kansainvälistä turvallisuutta YK:n peruskirjan ja vuoden 1975 Helsingin päätösasiakirjan sekä uutta Eurooppaa koskevan vuoden 1990 Pariisin peruskirjan päämäärien mukaisesti; toteaa, että EU on osa kollektiivista YK:n turvallisuusjärjestelmää myös yhtenä YK:n peruskirjan VIII luvussa tarkoitettuna alueellisena järjestelynä;

F.

toteaa, että EU edistää kehitysmaiden talouden, yhteiskunnan ja ympäristön kannalta kestävää kehitystä pitäen ensisijaisina tavoitteinaan köyhyyden kitkemistä ja kestävän rauhan ja vakauden edistämistä ja yhteiskunnallisen eriarvoisuuden torjumista sekä antaa humanitaarista apua kaikentyyppisistä kriiseistä, olivatpa ne luonnonkatastrofeja tai ihmisen aiheuttamia katastrofeja, kärsiville ihmisille, maille ja alueille;

G.

toteaa, että EU on johtava toimija toisiinsa kytköksissä olevilla eri aloilla, joita ovat kauppa, kehitys, humanitaarinen apu, ympäristö ja ihmisoikeudet;

H.

toteaa, että EU pyrkii parantamaan ympäristön kestävyyttä edistämällä kansainvälisiä toimia, joiden tavoitteena on säilyttää ympäristön laatu ja parantaa sitä sekä luonnonvarojen kestävää käyttöä;

I.

toteaa, että EU on johtava toimija myös ympäristöasioissa ja varsinkin ilmastonmuutoksen torjunnassa, sillä se toimii eturintamassa ja on asettanut itselleen kunnianhimoisia tavoitteita ja puhuu lisäksi vankkumatta sen puolesta, että kansainvälisissä neuvotteluissa saataisiin aikaan sitovia sopimuksia ja konkreettisia ja mitattavissa olevia toimia;

J.

toteaa, että EU vahvistaa yhteiskunnallisen kestävyyden ja hyvän hallinnon perustaa lujittamalla, tukemalla ja edistämällä demokratiaa, oikeusvaltioperiaatetta, ihmisoikeuksia ja kansainvälisen oikeuden periaatteita;

K.

toteaa, että EU edistää perussopimustensa mukaisesti entistä tiiviimpään monenväliseen yhteistyöhön perustuvaa kansainvälistä järjestelmää ja maailmanlaajuista hyvää hallintotapaa ja on sitoutunut tehokkaaseen monenvälisyyteen, jonka keskiössä on YK; toteaa, että tämä sitoumus perustuu siihen vakaumukseen, että vastatakseen menestyksellisesti maailmanlaajuisiin kriiseihin, haasteisiin ja uhkiin kansainvälinen yhteisö tarvitsee tehokasta monenvälistä järjestelmää, joka perustuu yleismaailmallisiin oikeuksiin ja arvoihin;

L.

toteaa, että EU:n ulkopolitiikassa pääpaino on ollut kahdenvälisissä suhteissa sekä yhteistyössä ja kumppanuudessa maailman eri maiden ja maaryhmien sekä muiden alueellisten ja kansainvälisten organisaatioiden kanssa; toteaa, että viime vuosikymmeninä on kiinnitetty huomiota erityisesti unionin itäisten ja eteläisten lähialueiden geopoliittisiin tavoitteisiin ja huolenaiheisiin; ottaa huomioon, että EU myös ylläpitää erityisiä suhteita Afrikan mantereen maihin ja kiinnittää toiminnassaan erityistä huomiota niiden haasteisiin;

M.

katsoo, että globaalin keskinäisriippuvuuden lisääntyessä EU:n on vahvistettava rooliaan niin kahdenvälisissä suhteissaan kuin monenvälisillä foorumeilla;

N.

katsoo, että EU on ollut mukana ja toiminut merkittävässä roolissa kansainvälisissä neuvotteluissa ja sovitteluissa, erityisesti E3/EU3+3 -ryhmän ja Iranin välisissä neuvotteluissa sekä Lähi-idän rauhanprosessissa;

O.

toteaa, että EU:lla on maailman suurimpana kauppablokkina vahva rooli kahden- ja monenvälisissä kauppajärjestelyissä ja että se on luonut aktiivisia kauppapoliittisia toimia, joilla tuetaan talouskasvua, autetaan vähentämään köyhyyttä ja edistetään ympäristön ja luonnonvarojen suojelua;

P.

toteaa, että EU ja sen jäsenvaltiot ovat YK:n yleisen talousarvion ja humanitaarisen avun, julkisen kehitysavun sekä rauhanturvaoperaatioiden suurin rahoittaja; toteaa, että EU:n toteuttamat kehityspolitiikat ovat erittäin tärkeitä, koska niillä autetaan aktiivisesti köyhyyden vähentämistä ja vahvistetaan talouden, yhteiskunnan ja ympäristön kannalta kestävää kehitystä, mikä vahvistaa rauhaa ja turvallisuutta; toteaa, että EU on sopimuspuolena yli 50:ssä YK:n monenvälisessä sopimuksessa ja yleissopimuksessa ainoana osapuolena, joka ei ole valtio;

Q.

toteaa, että EU kuuluu niihin toimijoihin, jotka puolustavat ja edistävät kaikin tavoin ihmisoikeuksia, perusvapauksia, kulttuurisia arvoja, demokratiaa ja oikeusvaltioperiaatetta; toteaa, että näitä periaatteita koskevia määräyksiä on sisällytetty sen kaikkiin kahdenvälisiin kumppanuuksiin ja niillä on keskeinen rooli EU:n monenvälisessä toiminnassa; toteaa, että EU on ollut hyvin vahva kansainvälisen oikeuden tukija;

R.

toteaa, että EU toimii merkittävässä roolissa tukiessaan YK:n operaatioita yhteistä huolta aiheuttavilla aloilla, erityisesti aseellisesta konfliktista kärsivien siviilien ja varsinkin naisten ja lasten suojelussa;

S.

toteaa, että naisten ja miesten tasa-arvo on EU:n perusarvo, joka on tunnustettu sen perussopimuksissa ja perusoikeuskirjassa; toteaa, että EU on ottanut tehtäväkseen liittää sukupuolten tasa-arvokysymyksen kaikkeen toimintaansa ja kaikkeen politiikkaansa, myös ulkopolitiikkaan ja kehitysyhteistyöpolitiikkaan;

T.

katsoo, että ihmiskunnan arvot ja edut ovat yhteisiä; katsoo, että kun ratkotaan yhteisiä ongelmia ja edistetään yhteisiä tavoitteita ja arvoja, taakan ja hyötyjen olisi jakauduttava oikeudenmukaisesti;

YK-järjestelmä

U.

toteaa, että YK-järjestelmä on tärkein globaali foorumi globaalin hallinnan parantamisessa ja siten paras foorumi EU:n arvojen ja intressien edistämiseen;

V.

toteaa, että toisen maailmansodan jälkeen päätavoitteena oli säilyttää rauha ja turvallisuus; toteaa, että taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen ja ihmisoikeuksien edistämisellä on keskeinen asema YK:n peruskirjassa; toteaa, että ympäristöasiat tulivat YK:n asialistalle 1970-luvun alkupuolella; toteaa, että vuonna 1987 laaditussa Brundtlandin raportissa ”Yhteinen tulevaisuutemme” määriteltiin kestävän kehityksen käsite kehitykseksi, joka tyydyttää nykyhetken tarpeet viemättä tulevilta sukupolvilta mahdollisuutta tyydyttää omat tarpeensa; toteaa, että vuoden 1992 Rion konferenssissa (UNCED) kehitys- ja ympäristöpolitiikkoja koottiin yhteen tavoitteena vähentää tehokkaasti köyhyyttä ja edistää kestävää kehitystä kaikkialla maailmassa;

W.

toteaa, että YK-järjestelmä kattaa kaikki yhteistyöalat ja että sen keskeinen osa eli turvallisuusneuvosto on vastuussa kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisestä yhdessä liitännäiselinten ja neuvoa-antavien elinten kanssa;

X.

toteaa, että YK-järjestelmässä on 19 erityisjärjestöä, muun muassa FAO, IFAD, ILO, IMF, UNESCO, UNIDO, WHO ja Maailmanpankkiryhmä, 11 rahastoa ja ohjelmaa, muun muassa UNCTAD, UNDP, UNEP, UNFPA, UNHCR, UNICEF, YK:n tasa-arvojärjestö ja WFP (5), sekä yhdeksän aihekohtaista toimikuntaa ja viisi alueellista talouskomissiota ja muita vastaavia elimiä; toteaa, että muun muassa Maailman kauppajärjestö (WTO) ja Kansainvälinen atomienergiajärjestö (IAEA) ovat myös kytköksissä YK-järjestelmään;

Y.

toteaa, että useimmat näistä järjestöistä, rahastoista, ohjelmista, toimikunnista ja komissioista toimivat talous- ja sosiaalineuvoston ja yleiskokouksen alaisuudessa, ja osa näistä raportoi yleiskokoukselle;

Z.

toteaa, että EU:lla ja sen jäsenvaltioilla on erittäin tärkeä rooli YK:n periaatteiden ja tavoitteiden edistämisessä ja ihmiskunnan yhteisten ongelmien ratkaisemisessa; katsoo toisaalta, että Eurooppa tarvitsee kansainvälisiä kumppaneita ratkoakseen omia ongelmiaan esimerkiksi turvallisuus-, ympäristönsuojelu-, ihmisoikeus- ja maahanmuuttoasioissa ja turvapaikkaoikeuden takaamisessa sekä finanssimarkkinoiden epävakaustilanteissa;

AA.

toteaa, että EU:lla on erityinen vastuu rauhanturvaamisesta, kehityksestä ja ihmisoikeuksista naapurialueillaan;

AB.

toteaa, että on erittäin tärkeää, että YK:n puitteissa toteutettavissa toimissa noudatetaan kansainvälistä oikeutta; toteaa, että YK:n alaisuudessa tehdyt rikokset ovat erittäin vahingollisia järjestön uskottavuuden kannalta eikä niitä saisi jättää rankaisematta;

AC.

toteaa, että maat on jaettu maantieteellisiin alueisiin, mikä usein johtaa siihen, että maat äänestävät blokkeina; toteaa, että YK:n ihmisoikeusneuvoston jäsenet ovat usein itse ihmisoikeuksien järjestelmällisiä loukkaajia ja heikentävät siten koko neuvoston tehokkuutta ja uskottavuutta;

AD.

toteaa, että ISIS/Da'esh-järjestön Irakissa ja Syyriassa harjoittaman kulttuuristen ja uskonnollisten kohteiden ja esineiden ryöstelystä ja salakuljetuksesta saatavia voittoja käytetään ISIS/Da'esh -järjestön terroritoiminnan rahoittamiseen; toteaa, että Unesco ja sen yleissopimus kulttuuriomaisuuden luvattoman tuonnin, viennin ja omistusoikeuden siirron kieltämiseksi ja ehkäisemiseksi ovat keskeisessä roolissa Syyrian ja Irakin kulttuuriperinnön kiireellisen suojelun varmistamisessa;

AE.

toteaa, että EU ja YK tekevät tiivistä yhteistyötä kaikkein vaikeimmissa kriisitilanteissa, erityisesti Lähi-idässä tai Pohjois-Afrikassa; katsoo, että niiden pyrkimyksiä on edelleen vahvistettava, jotta tällaisiin kriiseihin löydetään rauhanomaisia poliittisia ratkaisuja;

AF.

ottaa huomioon, että vuonna 2015 YK:n yleiskokouksen esityslistalla on keskustelu ja päätös Internetin hallintofoorumin (IGF) toimeksiannon uusimisesta; toteaa kehottaneensa YK:n yleiskokousta uusimaan IGF:n toimeksiannon ja lisäämään sen resursseja sekä vahvistamaan internetin monisidosryhmäistä hallintomallia;

EU YK-järjestelmässä

1.

muistuttaa, että EU:lla ja sen jäsenvaltioilla on SEU-sopimuksen 21 artiklan 1 kohdan mukaisesti samat arvot ja periaatteet kuin YK:n peruskirjassa ja että niillä on erittäin tärkeä rooli näiden periaatteiden sekä YK:n tavoitteiden edistämisessä unionin ulkoisissa toimissa; katsoo, että EU tarvitsee kansainvälisiä kumppaneita voidakseen menestyksellisesti saavuttaa ulkopoliittiset tavoitteensa, erityisesti rauhan ja turvallisuuden, terrorismin ja järjestäytyneen rikollisuuden torjunnan sekä alueellisten konfliktien, valtioiden toimintakyvyttömyyden ja joukkotuhoaseiden leviämisen estämisen alalla;

2.

katsoo, että EU:n turvallisuusympäristö on yhä epävakaampi ja häilyvämpi, mikä on seurausta monista pitkään olemassa olleista sekä äskettäin esille nousseista turvallisuushaasteista; toteaa, että Itä-Ukrainan konflikti, Syyrian ja Irakin konfliktit ja ISIS-terroristijärjestön nousu, Libyan kriisi sekä Afrikan (erityisesti Sahelin alueen, Libyan ja Afrikan sarven alueen) terroriuhka ovat vakavia maailmanlaajuisia uhkia, jotka vaativat maailmanlaajuisia vastareaktioita; katsoo, ettei EU voi yksinään käsitellä näitä uhkia vaan se tarvitsee tukea kansainvälisiltä kumppaneilta;

3.

pitää myönteisenä sitä, että EU ja sen jäsenvaltiot osallistuvat eri tavoin ja eri muodoissa aktiivisesti YK-järjestelmän toimintaan ja edistävät sitä, ja katsoo, että tämän työn olisi oltava näkyvämpää;

4.

pitää myönteisenä myös EU:n merkittävää panosta kehityksen ja humanitaarisen avun alalla kaikkialla maailmassa; muistuttaa, että EU ja sen jäsenvaltiot yhdessä ovat maailman suurin kehitysavun ja humanitaarisen avun tarjoaja;

5.

muistuttaa, että EU:sta on tullut todellinen kansainvälinen toimija ja että sillä on siksi YK:ssa tehostettu tarkkailijan asema ja oikeus käyttää puheenvuoroja YK:n yleiskokouksessa käydyissä keskusteluissa merkittävien ryhmien edustajien joukossa ennen yksittäisiä valtioita, jättää ehdotuksia ja muutospyyntöjä, oikeus vastata, käyttää työjärjestyspuheenvuoroja ja toimittaa asiakirjoja;

6.

muistuttaa myös, että EU:ta edustavat YK:ssa monet toimijat: Eurooppa-neuvoston puheenjohtaja, unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkea edustaja, komissio ja EU:n edustustot sekä sen 28 jäsenvaltiota, joista kaksi (Ranska ja Yhdistynyt kuningaskunta) ovat YK:n turvallisuusneuvoston pysyviä jäseniä, joilla on veto-oikeus; korostaa, että EU:n jäsenvaltiot ovat perussopimusten mukaisesti velvollisia koordinoimaan toimintaansa kaikilla kansainvälisillä foorumeilla;

Miten saavuttaa paremmin EU:n ulkopolitiikan tavoitteet YK:ssa

7.

on vakuuttunut, että voidakseen saavuttaa paremmin perussopimuksissa vahvistetut ulkopoliittiset tavoitteensa, EU:n olisi pyrittävä vahvistamaan globaalia päätöksentekoa YK-järjestelmän sisällä ja lisäämään omaa ja jäsenvaltioidensa vaikutusvaltaa tässä järjestelmässä; muistuttaa EU:n sitoutumisesta tukemaan aktiivisesti YK-järjestelmän laaja-alaista uudistusta järjestön legitimiteetin, alueellisen edustuksen, avoimuuden, vastuuvelvollisuuden ja tehokkuuden vahvistamiseksi sen vastatessa nykyajan monimutkaisiin ja monitahoisiin haasteisiin; korostaa erityisesti, että yleiskokouksen tekemää työtä on tärkeää jälleen tehostaa;

8.

korostaa, että EU:lla olisi oltava entistä vahvempi rooli yleiskokouksessa ja riittävästi näkyvyyttä sekä poliittista vaikutusvaltaa, joka antaa sille mahdollisuudet täyttää paremmin kansainväliset velvoitteensa edellä mainitun, yleiskokouksen 3. toukokuuta 2011 antaman päätöslauselman mukaisesti;

9.

vakuuttaa jälleen tukevansa parlamenttien ja alueellisten edustajakokousten roolia YK-järjestelmässä;

10.

kehottaa turvallisuusneuvoston jäseniä läheisessä yhteistyössä yleiskokouksen kanssa tarkistamaan ja muuttamaan YK:n pääsihteerin vaikeatajuista valintaprosessia ja varmistamaan mies- ja naisehdokkaille yhtäläiset mahdollisuudet tähän tehtävään; kehottaa kaikkia YK:n elimiä ja erityisesti turvallisuusneuvostoa kiinnittämään riittävästi huomiota sukupuolten tasa-arvon valtavirtaistamiseen YK:ssa ja EU:n jäsenvaltioita ottamaan tässä johtavan roolin kannustamalla ja edistämällä naisehdokkaita; toivoo, että YK:n seuraavaksi pääsihteeriksi valitaan nainen; kehottaa EU:ta tukemaan YK:n naisjärjestöä sukupuoli-identiteettiin ja sukupuoli-ilmaisuun perustuvan syrjinnän huomioon ottamisessa;

11.

korostaa EU:n nykyisiä, YK:n 70. yleiskokousta varten vahvistettuja prioriteetteja, joissa toistetaan unionin pitkäaikainen vaatimus, että YK:n olisi virtaviivaistettava rakenteitaan, talousarviotaan ja työmenetelmiään väistelemättä vaikeita aiheita, kuten turvallisuusneuvoston uudistamista;

12.

korostaa, että kaikkien YK:n jäsenmaiden hallituksia edustavalla yleiskokouksella on oltava keinoja ohjata YK-järjestelmää ja koordinoida sen toimia;

13.

on ehdottomasti sitä mieltä, että turvallisuusneuvostoa on uudistettava, jotta se ilmentäisi paremmin maailman uutta todellisuutta ja kykenisi vastaamaan tehokkaammin nykyisiin ja tuleviin turvallisuushaasteisiin; kannustaa maita pidättymään veto-oikeutensa käyttämisestä joukkotuhontaa ja ihmisyyttä vastaan tehtyjä rikoksia koskevissa tilanteissa;

14.

muistuttaa, että EU:n pitkän aikavälin tavoitteena on päästä laajennetun turvallisuusneuvoston jäseneksi, kun otetaan huomioon EU:n panos maailmanrauhan ja turvallisuuden luomisessa sekä Lissabonin sopimuksen tavoite, joka koskee unionin ulkopolitiikan vahvistamista, ja kehottaa jälleen käymään Euroopan laajuista keskustelua turvallisuusneuvoston uudistuksesta; toistaa korkealle edustajalle / varapuheenjohtajalle esittämänsä pyynnön pyrkiä EU:n yhteisiin kantoihin turvallisuusneuvoston toimivaltaan kuuluvissa asioissa, ja parantamaan nykyisiä yhteistyömekanismeja, joilla pyritään varmistamaan, että turvallisuusneuvostossa istuvat EU:n jäsenvaltiot puolustavat siellä EU:n yhteisiä kantoja; muistuttaa, että SEU-sopimuksen 34 artiklan mukaan YK:n turvallisuusneuvoston jäseninä olevien EU-maiden on tiedotettava sen työskentelystä muille jäsenvaltioille ja korkealle edustajalle sekä puolustettava EU:n kantoja ja etuja; muistuttaa myös, että jos EU on määritellyt kantansa YK:n turvallisuusneuvoston esityslistalla olevaan asiaan, kyseisten maiden on pyydettävä, että korkea edustaja kutsutaan esittämään unionin kanta;

15.

muistuttaa, että YK:n peruskirjan VIII luvussa kannatetaan suuremman roolin antamista alueellisille ja alialueellisille järjestöille YK:ssa, ja kehottaa EU:ta ja Etyjiä pyrkimään lisäämään omaa osallistumistaan ja muiden alueellisten järjestöjen osallistumista globaaliin päätöksentekoon;

16.

katsoo, että EU:n olisi hyödynnettävä paremmin YK:n erityisjärjestöjen, rahastojen, ohjelmien, toimikuntien ja komissioiden kanssa solmittuja kumppanuuksia lisäämällä yhteistyötään YK:n kanssa; kehottaa vahvistamaan EU:n koordinointia näiden elinten johtokunnissa, jotta varmistetaan, että EU puhuu yhdellä äänellä;

17.

korostaa, että näiden YK:ssa tehtävien välttämättömien uudistusten lisäksi EU:n ulkopoliittisten tavoitteiden, kuten perusarvojen edistämisen, saavuttamiseksi tarvitaan niin EU:n kahden- kuin monenvälisen ulkoisen politiikan eri toimien tehokasta koordinointia; kehottaa jälleen parantamaan EU:n toiminnan ja avustusten näkyvyyttä kaikilla monenvälisillä foorumeilla ja paikan päällä;

18.

kehottaa EU:ta koordinoimaan tehokkaammin työtään humanitaarisen avun alalla, kuten ECHO-ohjelmaa, YK:n virastojen kanssa, jotta rajallisilla resursseilla voidaan saada mahdollisimman hyviä tuloksia ja vältetään tarpeettomia päällekkäisyyksiä;

19.

kehottaa asianomaisia unionin toimielimiä ja YK:n instituutioita noudattamaan täysimääräisesti rahoituksesta ja hallinnosta tehtyä puitesopimusta ja panemaan sen täytäntöön; pyytää komissiota tekemään parlamentille selkoa puitesopimuksen ja sitä koskevien ohjeiden soveltamisesta sekä yksilöimään parannuksia kaipaavat alueet ja antamaan tätä koskevia ehdotuksia;

20.

korostaa EU:n ja UNDP:n yhteistyön merkitystä avun vaikuttavuudessa; painottaa tuloksellista kehitysyhteistyötä koskevaan maailmanlaajuiseen kumppanuuteen sitoutumista; kannustaa kaikkia valtioita ja yksityisen sektorin toimijoita sitoutumaan asiaan;

21.

katsoo, että Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on osaltaan vaikuttanut menestyksekkäästi Euroopan kehitykseen ihmisoikeuksien kunnioittamisessa ja että tuomioistuinta voidaan pitää esimerkkinä muille alueille;

22.

kehottaa parantamaan YK:n ennalta ehkäiseviä välineitä ja varhaisvaroitusvälineitä sekä välitysvalmiuksia siten, että rauhanrakentamis- ja rauhanturvaoperaatioille on johdonmukaiset ja saavutettavissa olevat mandaatit, joihin sisältyy ihmisoikeuskomponentti ja selkeät vetäytymisstrategiat; kannustaa EU:n jäsenvaltioita tukemaan voimakkaammin rauhanrakentamis- ja rauhanturvaamisoperaatioita ja kehottaa EU:ta voimistamaan välityspyrkimyksiään konfliktien ratkaisussa; palauttaa mieliin eräiden ääri- ja terroristiryhmien viimeaikaiset hirmuteot ja ihmisoikeusloukkaukset sekä konfliktialueilla jatkuvan seksuaalisen väkivallan, kuten raiskaukset sodankäynnin välineenä; kehottaa turvallisuusneuvostoa suojeluvelvollisuuden periaatteen mukaisesti määrittelemään kunnianhimoisia välineitä ja toimia tällaisten tekojen estämiseksi tehokkaasti ja oikeusvaltion periaatteiden ja kansainvälisen humanitaarisen oikeuden noudattamiseksi ja kehottamaan YK:n jäsenvaltioita torjumaan ihmiskauppaa, kitkemään terroristijärjestöjen värväystoiminnan ja rahoituksen estämällä ja tukahduttamalla terroristitaistelijoiden värväämistä, organisointia, kuljetuksia ja varustamista sekä heidän matkojensa ja toimintansa rahoittamista;

23.

kehottaa Euroopan unionia tukemaan johdonmukaisuuden, synergioiden ja täydentävyyden lisäämistä rauhanoperaatioiden, YK:n rauhanturva-arkkitehtuurin sekä naisia, rauhaa ja turvallisuutta koskevan YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman 1325 uudelleentarkastelujen välillä; korostaa, että naisten on tärkeää osallistua tasavertaisesti ja täysimääräisesti aktiivisina toimijoina konfliktien estämiseen ja ratkaisemiseen, rauhanneuvotteluihin, rauhanrakentamiseen, rauhanturvaamiseen, humanitaarisiin toimiin ja konfliktin jälkeiseen jälleenrakentamiseen; pitää tässä yhteydessä myönteisenä, että komissio on tarkastellut uudelleen humanitaarista apua koskevaa politiikkaansa, jossa nyt todetaan, että kansainvälinen humanitaarinen lainsäädäntö ja/tai ihmisoikeuslainsäädäntö voivat oikeuttaa turvallisten aborttien tekemisen naispuolisille sotaraiskausten uhreille;

24.

kannustaa Euroopan unionia edistämään ihmisten turvallisuutta koskevaa laajaa määritelmää, joka on lähempänä ihmisoikeuksia, sukupuolten tasa-arvoa ja inhimillistä kehitystä;

25.

on ehdottomasti sitä mieltä, että EU:n on osoitettava vahvaa ja sitoutunutta tukeaan kansainväliselle rikostuomioistuimelle erityisesti lujittamalla ja laajentamalla sen suhdetta YK:hon ja erityisesti turvallisuusneuvostoon ja varmistamalla, että EU:n jäsenvaltiot ratifioivat nopeasti Rooman perussääntöön lisätyt Kampalan tarkistukset, joissa määritellään hyökkäysrikos; toteaa, että valtiot ovat ensisijaisesti itse vastuussa syyllisten saattamisesta oikeuteen ja tukee ICC:n tuomiovaltaa, jos kansalliset viranomaiset eivät todella kykene tai halua nostaa syytteitä kansainvälistä yhteisöä huolestuttavista vakavimmista rikoksista;

26.

tukee EU:n ja YK:n operatiivisen yhteistyön lujittamista kriisinhallinnassa, muun muassa siten, että EU tekee yhteistyötä YK:n kanssa analyysien vaihdossa (jotta päädyttäisiin yhteisiin analyyseihin) ja rauhanturva- ja turvallisuusoperaatioiden suunnittelussa (operatiivisten näkökohtien helpottamiseksi);

27.

katsoo, että olisi tarmokkaammin pyrittävä varmistamaan, että YK:n jäsenvaltiot noudattavat lupauksiaan humanitaarisen avun antamisesta julkaisemalla säännöllisiä katsauksia velvoitteiden noudattamisesta;

28.

pitää myönteisenä EU:n sitoutumista suurempaan vastuuseen ja avoimuuteen asekaupan suhteen, ja tukee asekauppasopimuksen maailmanlaajuisen soveltamisen ja täysimääräisen täytäntöönpanon edistämistä sekä ensimmäisen sopimusvaltioiden konferenssin tulosten täytäntöönpanoa; kehottaa EU:ta jatkamaan ydinsulkusopimuksen edistämistä maailmanlaajuisen ydinsulkujärjestelmän kulmakivenä ja olennaisena perustana ydinaseriisunnan toteuttamiseksi sopimuksen VI artiklan mukaisesti; pyytää lisäksi EU:ta ryhtymään toimiin maailmanlaajuisen aseriisunnan toteuttamiseksi;

29.

painottaa, että EU:n on tärkeää jatkaa tasa-arvon ja syrjimättömyyden aktiivista edistämistä; pitää myönteisenä ensimmäistä YK:n turvallisuusneuvoston kokousta hlbti-oikeuksista, joka pidettiin 24. elokuuta 2015 ja jossa tuomittiin ISIS-järjestön Lähi-idässä suorittamat hlbti-ihmisten pahoinpitelyt ja surmat; kannustaa YK:n turvallisuusneuvostoa ottamaan myös huomioon hlbti-oikeuksien rikkomiset;

30.

muistuttaa, että EU:lla on nollatoleranssi kuolemantuomioon; painottaa, että EU:n on tärkeää jatkaa kuolemantuomioiden täytäntöönpanokiellon edistämistä;

31.

on ehdottomasti sitä mieltä, että YK-järjestelmän taloudellista, sosiaalista sekä ympäristöä ja kehitystä koskevaa ulottuvuutta on vahvistettava huomattavasti varmistamalla, että YK:n elimet toimivat poliittisemmin ja parantamalla niiden välistä yhteistyötä, sekä huolehtimalla saatavilla olevien resurssien tehokkaammasta ja avoimemmasta käytöstä; katsoo, että tämä voitaisiin tehdä ennen kaikkea toteuttamalla rakenteellinen ja toiminnallinen uudistus talous- ja sosiaalineuvostossa, joka YK:n peruskirjan mukaan on pääasiallisesti vastuussa tästä tehtävästä; kehottaa EU:n toimielimiä ja jäsenvaltioita harkitsemaan mahdollisuutta vahvistaa omaa rooliaan talous- ja sosiaalineuvostossa kehittämällä siitä kestävän kehityksen neuvosto;

32.

pitää myönteisenä, että on perustettu kestävää kehitystä käsitteleviä korkean tason poliittisia foorumeita (HLPF), joiden tehtävänä on tarjota kehityspolitiikkaan poliittista johtajuutta, opastusta ja suosituksia kestävän kehityksen kolmen pilarin (sosiaali-, talous- ja ympäristöasiat) suhteen; on ehdottomasti sitä mieltä, että HLPF:stä on tultava tärkein päätöksentekoelin kaikissa kehityspolitiikkaan liittyvissä asioissa, jolloin varmistettaisiin vuoden 2015 jälkeisen ajan kehityspuitteisiin liittyvien etenemissuunnitelmien, päätösten ja sitovien toimien koordinoitu ja tehokas tarvearviointi ja hyväksyminen; pitää välttämättömänä panna tehokkaasti täytäntöön syyskuussa 2015 pidetyssä YK:n huippukokouksessa vahvistetut kestävän kehitykset tavoitteet;

33.

on ehdottomasti sitä mieltä – pakolaisiin ja maahanmuuttajiin liittyvien runsaasti inhimillistä kärsimystä aiheuttavien toistuvien humanitaaristen kriisien vuoksi ja ottaen huomioon, että lähtömaiden kestävä kehitys voisi pitkällä aikavälillä ratkaista humanitaariset kriisit – että kaikkien näitä asioita käsittelevien järjestöjen toimintaa olisi ehdottomasti koordinoitava;

34.

katsoo, että pakolaisiin liittyvän humanitaarisen kriisin aiheuttamat haasteet ovat kysymyksiä, joita on käsiteltävä kokonaisvaltaisesti solidaarisuuden hengessä EU:n sisällä ja tiiviissä yhteistyössä YK:n ja sen virastojen kanssa;

35.

kehottaa EU:ta ja YK:ta tehostamaan yhteisiä toimiaan, jotta voidaan saavuttaa pitkälle menevä ja oikeudellisesti sitova sopimus YK:n ilmastonmuutoskokouksessa Pariisissa 2015 ja varmistaa, että COP21:n tulosten täytäntöönpano tapahtuu pikaisesti;

36.

katsoo, että myös Maailmanpankkiryhmän, Kansainvälisen valuuttarahaston ja Maailman kauppajärjestön työtä voitaisiin koordinoida osana YK-järjestelmää, niiden nykyiset päätöksentekorakenteet säilyttäen, jotta voidaan varmistaa, että niiden päätöksenteko ja niiden toteuttamat toimet ovat vastuullisia, tehokkaita, johdonmukaisia ja tarpeellisia;

37.

tukee tavoitetta ottaa monenvälisellä tasolla käyttöön investointisuoja, johon liittyvässä uudessa järjestelmässä otetaan huomioon kansallisten tuomioistuinten toimivalta; kehottaa komissiota ottamaan tämän tavoitteen neuvottelujen asialistalle, kun investointeja koskevia sopimuksia laaditaan; katsoo, että jos pysyvä investointikiistoja käsittelevä kansainvälinen sovittelutuomioistuin perustetaan, se voitaisiin sijoittaa YK-järjestelmään ja sen olisi perustuttava tuomioistuimen menettelyn kohteena olevien oikeuksiin ja velvollisuuksiin; katsoo, että olisi myös korostettava monikansallisia yrityksiä koskevia OECD:n periaatteita sekä yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevia YK:n suuntaviivoja; katsoo, että YK:n järjestelmä antaa käyttökelpoisia malleja tällaiselle järjestelmälle erityisesti rahoituskysymyksissä;

38.

katsoo, että WTO:n Dohan kehityskierros on saatettava loppuun ja että YK voi käyttää ainutlaatuista asemaansa varmistamaan neuvottelujen onnistuminen kehitysmaiden kannalta; katsoo, että YK:n olisi tehtävä tässä asiassa yhteistyötä WTO:n kanssa sekä annettava neuvoja ja ohjausta kehitysmaille kauppaan ja investointeihin liittyvän strategian edistämiseksi niin, että EU:lla on asiassa keskeinen rooli;

39.

on tietoinen tarpeesta lujittaa yritystoimintaa ja ihmisoikeuksia koskevia YK:n suuntaviivoja ja panna ne täytäntöön; kehottaa unionia edistämään ylikansallisia yrityksiä ja ihmisoikeuksia käsittelevän hallitusten välisen työryhmän työn saattamista onnistuneeseen tulokseen;

40.

katsoo, että YK:n olisi edistettävä kaikkia ihmisten hyvinvointiin liittyviä asioita; katsoo, että näihin kuuluvat kulttuurinen kestävyys sekä kulttuuri-ilmaisujen moninaisuuden suojelu ja edistäminen sisällyttämällä päätöksentekoon koulutus, matkailu, kulttuuridiplomatia, kulttuuriperinnön suojelu, luovat alat ja tieteellinen tutkimus;

41.

suosittaa, että varmistetaan EU:n ja YK:n yhteistyö humanitaaristen kriisien, aseellisten konfliktien ja luonnonkatastrofien yhteydessä toteutettaviin hätäohjelmiin liittyvän koulutuksen alalla siten, että jatketaan esimerkiksi koulutusta hätätilanteissa ja kriisinjälkeistä siirtymää koskevan UNICEF-ohjelman ja laadukasta opetusta pakolaisleireissä koskevan YK:n pakolaisjärjestön ohjelman sekä YK:n palestiinalaispakolaisten avustusjärjestön tekemän koulutustyön tukemista;

42.

pitää tässä yhteydessä myönteisenä, että vuonna 2014 nimitetyn komission toiminta on organisoitu projektiryhmittäin ja että korkea edustaja / varapuheenjohtaja vastaa yhä enemmän EU:n ulkopolitiikan koordinoinnista yhteistyössä muiden EU:n toimielinten kanssa; korostaa, että maailmanlaajuisen mittaluokan toimille on annettava keskeinen asema tämän projektiryhmän toiminnassa;

43.

kehottaa korkeaa edustajaa / varapuheenjohtajaa sisällyttämään YUTP:tä koskevaan vuosittaiseen selvitykseensä perinpohjaisen osion EU:n globaalien ulkopoliittisten tavoitteiden edistämisestä;

44.

katsoo, että parlamentin on voitava käsitellä näitä globaaleja haasteita yhtä perusteellisella ja kattavalla tavalla kuin komissio ja organisoida toimintansa sen mukaisesti; kannustaa parlamentin kaikkia valiokuntia, joiden vastuualaan kuuluu toimintapolitiikkoja, joilla on ulkoinen ja maailmanlaajuinen ulottuvuus, toimittamaan korkean edustajan / varapuheenjohtajan selvityksen asianomaista osiota koskevat lausuntonsa ulkoasianvaliokunnalle, joka on vastaava valiokunta tämän selvityksen osalta;

o

o o

45.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle ja Euroopan ulkosuhdehallinnolle sekä YK:n yleiskokoukselle ja pääsihteerille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0259.

(2)  EUVL C 377 E, 7.12.2012, s. 66.

(3)  A/RES/65/276, annettu 3. toukokuuta 2011, Euroopan unionin osallistumisesta Yhdistyneiden kansakuntien työhön.

(4)  Turvallisuusneuvoston puheenjohtajan julkilausuma YK:n ja alueellisten ja osa-alueellisten järjestöjen välisestä yhteistyöstä kansainvälisen rauhan ja turvallisuuden ylläpitämisessä (asiakirja S/PRST/2014/4, 14. helmikuuta 2014).

(5)  FAO: YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestö; IFAD: Maatalouden kansainvälinen kehittämisrahasto; ILO: Kansainvälinen työjärjestö; IMF: Kansainvälinen valuuttarahasto; Unesco: YK:n kasvatus- tiede- ja kulttuurijärjestö; UNIDO: YK:n teollisen kehityksen järjestö; WHO: Maailman terveysjärjestö; UNCTAD: YK:n kauppa- ja kehityskonferenssi; UNDP: YK:n kehitysohjelma; UNEP: YK:n ympäristöohjelma; UNFPA: YK:n väestörahasto; UNHCR: YK:n pakolaisasioiden päävaltuutetun toimisto; UNICEF: YK:n lastenrahasto; WFP: Maailman elintarvikeohjelma.


Keskiviikko 25. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/51


P8_TA(2015)0408

Veropäätökset ja muut luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaiset toimenpiteet

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 veropäätöksistä ja muista luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisista toimenpiteistä (2015/2066(INI))

(2017/C 366/06)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 4 ja 13 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 107, 108, 113, 115, 116, 175 ja 208 artiklan,

ottaa huomioon 12. helmikuuta 2015 antamansa päätöksen veropäätöksiä ja muita luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisia toimenpiteitä käsittelevän erityisvaliokunnan asettamisesta ja sen toimivallan, jäsenmäärän ja toimikauden keston määrittelystä (1),

ottaa huomioon tutkivien journalistien kansainvälisen yhteenliittymän (ICIJ) julkaisemat tiedot Luxemburgissa sovellettavista veropäätöksistä ja muista haitallisista verokäytännöistä eli ns. LuxLeaks-asiakirjat,

ottaa huomioon kansainvälisiä veroasioita käsitelleiden G7-, G8- ja G20-maiden huippukokousten, erityisesti 7.–8. kesäkuuta 2015 Elmaussa, 15.–16. marraskuuta 2014 Brisbanessa, 5.–6. syyskuuta 2013 Pietarissa, 17.–18. kesäkuuta 2013 Lough Ernessä ja 24.–25. syyskuuta 2009 Pittsburghissa pidettyjen huippukokousten päätelmät,

ottaa huomioon Taloudellisen yhteistyön ja kehityksen järjestön (OECD) haitallista verokilpailua käsittelevän raportin ”Harmful Tax Competition: An Emerging Global Issue” vuodelta 1998,

ottaa huomioon vuonna 2013 julkaistun veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja (BEPS) käsittelevän OECD:n raportin ”Addressing Base Erosion and Profit Shifting”, OECD:n BEPS-toimintasuunnitelman sekä OECD:n myöhemmät julkaisut asiasta,

ottaa huomioon Eurooppa-neuvoston viimeaikaiset päätelmät yhteisestä yhdistetystä yhtiöveropohjasta (14. maaliskuuta 2013), verotuksesta (22. toukokuuta 2013), automaattisesta tietojenvaihdosta (18. joulukuuta 2014), veropohjan rapautumisesta ja voitonsiirroista (BEPS), maailmanlaajuisesta automaattisesta tietojenvaihdosta ja haitallisista verotoimenpiteistä (18. joulukuuta 2014) ja verovilpistä (27. kesäkuuta 2014),

ottaa huomioon 22. kesäkuuta 2015 annetut talous- ja rahoitusasioiden neuvoston (Ecofin) päätelmät ja sen Eurooppa-neuvostolle antaman selvityksen veroasioista,

ottaa huomioon yritysverotuksen käytännesääntötyöryhmän neuvostolle puolivuosittain antamat selvitykset käytännesäännöistä,

ottaa huomioon hallinnollisen yhteistyön direktiivin (2), korko- ja rojaltidirektiivin (3) ja komission uusimmat lainsäädäntöehdotukset näiden muuttamiseksi,

ottaa huomioon eri jäsenvaltioissa sijaitseviin emo- ja tytäryhtiöihin sovellettavasta yhteisestä verojärjestelmästä 23. heinäkuuta 1990 annetun neuvoston direktiivin 90/435/ETY (4) (emo-tytäryhtiödirektiivi), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna vuonna 2015,

ottaa huomioon tilinpäätösten ja konsolidoitujen tilinpäätösten lakisääteisestä tilintarkastuksesta annetun direktiivin 2006/43/EY muuttamisesta 16. huhtikuuta 2014 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2014/56/EU (5),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22. maaliskuuta 1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (6),

ottaa huomioon jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien verojen ja vakuutusmaksuista perittävien verojen alalla 19. joulukuuta 1977 annetun neuvoston direktiivin 77/799/ETY (7),

ottaa huomioon rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 648/2012 muuttamisesta sekä Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2005/60/EY ja komission direktiivin 2006/70/EY kumoamisesta 20. toukokuuta 2015 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2015/849 (8),

ottaa huomioon 26. helmikuuta 2007 annetun komission tiedonannon neuvostolle, Euroopan parlamentille ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle EU:n yhteisen siirtohinnoittelufoorumin toiminnasta erimielisyyksien ehkäisemiseksi ja ratkaisemiseksi sekä EU:n ennakkohinnoittelusopimuksia koskevista suuntaviivoista (COM(2007)0071),

ottaa huomioon 10. joulukuuta 1998 annetun komission tiedonannon valtiontukisääntöjen soveltamisesta yritysten välittömään verotukseen (9),

ottaa huomioon 17. kesäkuuta 2015 annetun komission tiedonannon ”Euroopan unionin oikeudenmukainen ja tehokas yhtiöverojärjestelmä: viisi keskeistä toiminta-alaa” (COM(2015)0302),

ottaa huomioon 18. maaliskuuta 2015 annetun komission tiedonannon verotuksen avoimuudesta verovilpin ja veron kiertämisen torjumiseksi (COM(2015)0136),

ottaa huomioon 6. joulukuuta 2012 annetun komission tiedonannon toimintasuunnitelmasta veropetosten ja veronkierron torjunnan tehostamiseksi (COM(2012)0722),

ottaa huomioon 6. joulukuuta 2012 annetun komission suosituksen aggressiivisesta verosuunnittelusta (C(2012)8806),

ottaa huomioon 6. joulukuuta 2012 annetun komission suosituksen toimenpiteistä, joilla kannustetaan kolmansia maita soveltamaan hyvän hallintotavan vähimmäisvaatimuksia verotusalalla (C(2012)8805),

ottaa huomioon 27. kesäkuuta 2012 annetun komission tiedonannon konkreettisista tavoista tehostaa veropetosten ja veronkierron torjuntaa EU:ssa ja sen ulkopuolella (COM(2012)0351),

ottaa huomioon vuonna 2011 annetun komission ehdotuksen neuvoston direktiiviksi yhteisestä yhdistetystä yhtiöveropohjasta (CCCTB) (COM(2011)0121) ja 19. huhtikuuta 2012 vahvistetun parlamentin kannan ehdotukseen (10),

ottaa huomioon 25. lokakuuta 2011 annetun komission tiedonannon yritysten yhteiskuntavastuuta koskevasta uudistetusta EU:n strategiasta vuosiksi 2011–2014 (COM(2011)0681),

ottaa huomioon neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien 1. joulukuuta 1997 antaman päätöslauselman yritysverotuksen käytännesäännöistä (11) ja yritysverotuksen käytännesääntötyöryhmän säännölliset selvitykset neuvostolle,

ottaa huomioon 30. huhtikuuta 2014 annetun Euroopan neuvoston ministerikomitean suosituksen ilmiantajien suojelusta,

ottaa huomioon vuodelta 1999 peräisin olevan haitallisia käytäntöjä koskevan Simmons & Simmonsin raportin, joka mainitaan käytännesääntötyöryhmän vuoden 1999 raportin, Primarolo-raportin (SN 4901/99), 26 kohdassa, sekä tämän raportin päivityksen vuodelta 2009,

ottaa huomioon parlamentin 8. heinäkuuta 2015 hyväksymät tarkistukset ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi direktiivin 2007/36/EY muuttamisesta osakkeenomistajien pitkäaikaiseen vaikuttamiseen kannustamisen osalta sekä direktiivin 2013/34/EU muuttamisesta hallinnointi- ja ohjausjärjestelmää koskevan selvityksen tiettyjen osien osalta (12),

ottaa huomioon 8. heinäkuuta 2015 antamansa päätöslauselman veronkierrosta ja verovilpistä haasteina kehitysmaiden hallinnolle, sosiaaliturvalle ja kehitykselle (13),

ottaa huomioon 25. maaliskuuta 2015 antamansa päätöslauselman verotusta käsittelevästä vuotuisesta kertomuksesta (14),

ottaa huomioon 11. maaliskuuta 2015 antamansa päätöslauselman vuosikertomuksesta 2013 ”EU:n taloudellisten etujen suojaaminen – Petostentorjunta” (15),

ottaa huomioon 23. lokakuuta 2013 antamansa päätöslauselman järjestäytyneestä rikollisuudesta, korruptiosta ja rahanpesusta (16),

ottaa huomioon 21. toukokuuta 2013 antamansa päätöslauselman veropetosten, veronkierron ja veroparatiisien torjunnasta (17),

ottaa huomioon 19. huhtikuuta 2012 antamansa päätöslauselman konkreettisista keinoista veropetosten ja veronkierron torjumiseksi (18),

ottaa huomioon 8. maaliskuuta 2011 antamansa päätöslauselman aiheesta ”Verotus ja kehitys – yhteistyö kehitysmaiden kanssa hyvän hallintotavan edistämiseksi verotusalalla” (19),

ottaa huomioon 10. helmikuuta 2010 antamansa päätöslauselman hyvän hallintotavan edistämisestä verotusalalla (20),

ottaa huomioon monien kansallisten parlamenttien ja erityisesti Yhdistyneen kuningaskunnan alahuoneen, Yhdysvaltojen senaatin ja Ranskan kansalliskokouksen samasta aiheesta järjestämät kuulemiset ja laatimat mietinnöt,

ottaa huomioon työjärjestyksen 52 artiklan,

ottaa huomioon veropäätöksiä ja muita luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisia toimenpiteitä käsittelevän erityisvaliokunnan mietinnön (A8-0317/2015),

LuxLeaks: fakta- ja numerotietoja

A.

toteaa, että LuxLeaks-skandaali, joka tuli ilmi 5. marraskuuta 2014, kun tutkivien journalistien kansainvälinen yhteenliittymä julkisti noin 28 000 sivua luottamuksellisia asiakirjoja paljastaen yli 500 Luxemburgin verohallinnon ja yli 300 monikansallisen yhtiön välillä vuosien 2002 ja 2010 välisenä aikana tehtyä yksityistä verojärjestelyä, toi päivänvaloon, kuinka laajaa salaisten verosopimusten käyttö on, ja toteaa, että näille sopimuksille ovat ominaisia monimutkaiset rahoitusrakenteet, jotka on suunniteltu huomattavien veronalennusten toteuttamiseksi; toteaa, että monet satojen miljoonien eurojen liiketoimia tekevät luxemburgilaiset tytäryhtiöt eivät ole juurikaan läsnä Luxemburgissa tai harjoittavat siellä vain vähäistä taloudellista toimintaa;

B.

toteaa, että yhtiöveropohjan rapautuminen ja aggressiiviset verosuunnittelukäytännöt ovat olleet tiedossa ja niitä on käsitelty kansainvälisellä tasolla jo ainakin useiden vuosikymmenten ajan; toteaa LuxLeaksin tuoneen nämä asiat yleisön ja median tietoon ja paljastaneen kyseenalaisia verokäytäntöjä, joita ovat edistäneet tilintarkastusyritykset yhdessä tietyssä jäsenvaltiossa; toteaa komission suorittaman tutkinnan ja parlamentin erityisvaliokunnan työn osoittaneen, että kyse ei ole yksittäistapauksesta, vaan kyse on niin Euroopassa kuin sen ulkopuolella sovellettavasta laajamittaisesta käytännöstä, jossa verotuksellisia toimia käytetään vähentämään eräiden suuryritysten kokonaisverovelvollisuutta kansallisen veropohjan vahvistamiseksi tällä tavalla keinotekoisesti muiden maiden kustannuksella, joista osa kuuluu julkisen talouden säästötoimien piiriin;

C.

toteaa, että tällainen toiminta, joka usein johtaa siihen, että arvonlisäys ja voittojen verotus tapahtuvat eri paikoissa, ei rajoitu pelkästään veropäätöksiin, vaan siihen kuuluu koko joukko haitallisia verokäytäntöjä, joita harjoittavat kansalliset verohallinnot niin EU:ssa kuin sen ulkopuolella;

D.

katsoo, että näiden käytäntöjen alistaminen julkiseen valvontaan on osa demokraattista valvontaa; toteaa, että kyseiset käytännöt vaikuttavat haitallisesti koko yhteiskuntaan ja että niitä voidaan soveltaa vain niin kauan kuin ne pysyvät salassa tai niitä suvaitaan; toteaa, että tutkivilla journalisteilla, hallituksista riippumattomilla toimijoilla ja tiedeyhteisöllä on ollut ratkaiseva rooli verojen välttelyn paljastamisessa ja sen saattamisessa kansalaisten tietoon; toteaa, että niin kauan kuin veron välttelyä ei voida estää, tapausten paljastumisen ei pitäisi perustua pelkästään yksittäisten tietovuotajien rohkeuteen ja etiikkaan, vaan tarvitaan järjestelmällisempiä raportointi- ja tietojenvaihtomekanismeja;

Jäsenvaltioiden menettelytavat yhtiöverotuksessa

E.

ottaa huomioon, että EU:n 28 jäsenvaltiossa yhteisötuloverosta saatujen tulojen osuus BKT:sta oli keskimäärin 2,6 prosenttia vuonna 2012 (21);

F.

toteaa, että perussopimusten mukaan välitön verotus kuuluu pääasiassa jäsenvaltioiden toimivaltaan; toteaa, että jos EU:lla on toimivaltaa verotusasioissa, toimivallan käyttäminen edellyttää yleensä yksimielisyyttä neuvostossa; toteaa, että tästä syystä unionin tasolla ei ole vielä tehty merkittäviä päätöksiä yhtiöverotuksen alalla, vaikka unioni on viime aikoina yhdentynyt sisämarkkina-asioissa ja muissa perussopimusten kattamissa asioissa, joista voidaan mainita kansainväliset kauppasopimukset, yhteinen raha, julkisen talouden ohjausjärjestelmä sekä rahanpesun vastaiset periaatteet ja lainsäädäntö; toteaa, että jäsenvaltioiden on noudatettava unionin kilpailulainsäädäntöä ja varmistettava, että niiden verolainsäädäntö on sisämarkkinoiden periaatteiden mukainen eikä vääristä kilpailua; toteaa, että kun jokaisella jäsenvaltiolla on veto-oikeus, neuvoston yksimielisyyssääntö ei kannusta muuttamaan asioiden nykytilaa ja etsimään yhteistyöratkaisua; toteaa, että ellei käytetä SEUT-sopimuksen 116 artiklassa määrättyä menettelyä, tarvittaisiin perussopimusten muutos yksimielisyysvaatimuksen muuttamiseksi välittömän verotuksen alalla;

G.

toteaa, että nykyinen tilanne, jossa jokaisella jäsenvaltiolla on veto-oikeus, merkitsee sitä, että kaikkien jäsenvaltioiden on toimittava aktiivisesti ja tehtävä yhteistyötä verovilpin ja veron välttelyn torjumiseksi, sillä kyseessä on yleiseurooppalainen ongelma;

H.

toteaa, että eräitä kunnioitettavia poikkeuksia lukuun ottamatta jäsenvaltioiden poliitikot eivät ole kyllin innokkaasti käsitelleet veron välttelyä ja veropäätöksiä koskevaa ongelmaa;

I.

toteaa, että unionin sisämarkkinoilla pääoma liikkuu vapaasti ja suuryritykset raportoivat toimistaan konsolidoidussa muodossa, mutta verot kannetaan kansallisesti ja veroviranomaiset vaihtavat hyvin vähän tietoja keskenään;

J.

toteaa, että toteutuneilla sisämarkkinoilla ei saisi olla keinotekoisia vääristymiä, jotka vaikuttavat investointipäätöksiin ja liiketoiminnan sijoittautumiseen; toteaa kuitenkin, että globalisaatio, digitalisaatio ja pääoman vapaa liikkuvuus luovat edellytykset entistä kiivaammalle verokilpailulle jäsenvaltioiden välillä sekä niiden ja kolmansien maiden välillä investointien ja yritysten houkuttelemiseksi; toteaa, että on tärkeää säilyttää yritykset Euroopassa ja houkutella niitä Eurooppaan, mutta tämä ei saa tapahtua siten, että käytetään mahdollisesti haitallisia verojärjestelmiä, joiden ensisijaisena tavoitteena on edistää investointeja ja houkutella uutta taloudellista toimintaa tai reagoida naapurimaiden vastaavanlaisiin toimiin tai joilla on tarkoitus korjata aiemmiksi katsottuja jäsenvaltioiden välisiä epätasapainotiloja, jotka liittyvät suhteelliseen vaurauteen, kokoon tai syrjäiseen sijaintiin; toteaa, että myös joillakin oikeudenkäyttöalueilla houkuttelevat yhtiöverojärjestelmät näyttävät korreloivan suuren kansallisen varallisuuden kanssa; toteaa, että verojärjestelmien optimaalinen rakenne riippuu monista eri tekijöistä ja on siksi erilainen eri maissa; toteaa, että jäsenvaltioiden välinen haitallinen verokilpailu rajoittaa sisämarkkinoiden mahdollisuuksia;

K.

toteaa, että verokilpailupelissä maat käyttävät kansallisia lainsäädäntöjään ja verosopimusverkostojaan siihen, että ne mainostavat itseään sijoitusmaina, keskuksina, joiden kautta kanavoida rahoitusvirtoja tai joihin kirjata voittoja, ja houkuttelevat näin yrityksiä tai pöytälaatikkoyhtiöitä kumppanimaiden kustannuksella ja synnyttävät epäterveitä käytäntöjä niiden välillä sen sijaan, että ne keskittyisivät – esimerkiksi tuottavuuden parantamiseen tarkoitettuja menoja lisäämällä – edistämään sellaista liiketoimintaympäristöä, jonka tekee houkuttelevaksi hyvä infrastruktuuri ja korkeatasoinen työvoima, ja varmistamaan verojärjestelmän vakauden ja ennustettavuuden; toteaa, että erikseen tarkasteltuna kullakin maalla on selvä intressi käyttäytyä vapaamatkustajatyyliin eli olla ensimmäisenä suunnittelemassa ja panemassa täytäntöön erityisiä verojärjestelmiä ja verosäännöksiä veropohjan houkuttelemiseksi ja olla viimeisenä osallistumassa yhteistyöhön ja koordinoituihin toimiin veron välttelyn torjumiseksi;

L.

toteaa, että jäsenvaltioiden välillä on verokilpailua; toteaa, että unionin jäsenvaltioiden vilpittömän yhteistyön periaate on vahvistettu SEU-sopimuksen 4 artiklassa; katsoo, että jäsenvaltioiden olisi sovellettava vilpittömän yhteistyön periaatetta verokilpailun alalla;

M.

toteaa, että jotkut jäsenvaltiot suhtautuvat verojen kiertämiseen kaksijakoisesti, kun ne toisaalta valittavat kansallisen veropohjan rapautumisesta ja ovat samalla olleet mukana luomassa nykyisiä kansallisia ja kansainvälisiä verojärjestelmiä, jotka ovat mahdollistaneet tämän rapautumisen, eivätkä edelleenkään halua kehittää verojärjestelmiään koordinoidumpaan suuntaan; katsoo, että kun pääomat liikkuvat EU:ssa täysin vapaasti ja komissio on ilmoittanut tavoitteekseen perustaa pääomamarkkinaunioni, kansallisten verojärjestelmien ja verotulojen keskinäinen riippuvuus ja vastavuoroiset vaikutukset olisi otettava kaikilta osin huomioon pitäen mielessä yksittäisten jäsenvaltioiden veropäätöksistä johtuvat valtioiden rajat ylittävät myönteiset ja kielteiset heijastusvaikutukset, sillä yhden maan verokannustin merkitsee toisen maan veropohjan rapautumista;

N.

toteaa, että jäsenvaltioiden vapaa kilpailu verotuksen alalla on johtanut kilpailun vastaiseen toimintaan ja kilpailun vääristymiseen;

O.

toteaa, että unionin sisämarkkinoiden käyttöönotto on osoittautunut erittäin hyödylliseksi jäsenvaltioiden talouksille, sillä sisämarkkinat ovat parantaneet niiden kilpailukykyä ja houkuttavuutta globaalissa taloudessa, ja toteaa, että jäsenvaltioiden verotuksen lähentäminen johtaa lopulta samaan;

P.

toteaa, että lainsäätäjät ja verohallinnot, joiden resurssit ovat usein riittämättömät, eivät kykene ennakoimaan innovatiivisia veronkiertojärjestelmiä vaan ainoastaan reagoimaan – usein vieläpä suurella viipeellä – tällaisiin järjestelmiin, jotka ovat veroneuvojien, erityisesti erittäin suurten tilitoimistojen veroneuvojien, juristien ja välitysyritysten suunnittelemia ja suosittelemia; toteaa erityisesti kokemuksen osoittaneen, että EU:n elimet (kuten jäsenvaltioiden vuonna 1998 asettama käytännesääntötyöryhmä tai komissio perussopimusten valvojana), joiden olisi estettävä uusien haitallisten verotoimenpiteiden käyttöönotto, ovat osoittautuneet kykenemättömiksi torjumaan näitä kielteisiä ilmiöitä ja ne reagoivat joskus tehottomasti tai niiden mandaatti on liian rajallinen, ja toteaa, että EU:ssa on otettu käyttöön koko joukko uusia ja usein aggressiivisia veronkiertotoimia tai tehty niitä koskevia sopimuksia, kuten patenttibokseja; toteaa, että monikansalliset yhtiöt luottavat niin EU:ssa kuin kaikkialla muuallakin maailmassa hyvin järjestäytyneen ja taitavan veroneuvonta-alan sekä pankkien ja muiden rahoituspalvelujen tarjoajien asiantuntemukseen veronkiertojärjestelmiensä kehittelyssä; toteaa, että kyseinen ala on edustettuna samanaikaisesti hallituksia ja julkisia laitoksia veroasioissa neuvovissa elimissä, esimerkiksi verotusalan hyvän hallintotavan EU-foorumissa; ottaa huomioon huolenaiheet mahdollisesti syntyvistä eturistiriidoista, kun samat yhtiöt tarjoavat neuvontaa sekä viranomaisille että monikansallisille yksityisille yhtiöille;

Q.

toteaa, että kaikessa verosuunnittelussa olisi noudatettava lakeja ja voimassa olevia sopimuksia; ottaa huomioon, että kaikkein paras vastaus aggressiiviseen verosuunnitteluun on hyvä lainsäädäntö ja kansainvälinen koordinointi toivottujen tulosten suhteen;

R.

ottaa huomioon, että lainsäädännön täytäntöönpano on ratkaisevassa asemassa asetettujen tavoitteiden saavuttamiseksi; toteaa, että täytäntöönpano on jäsenvaltioiden hallintojen tehtävä ja näillä on usein vain vähän kannustimia tehdä keskinäistä yhteistyötä Euroopan tasolla; toteaa, että tämä tilanne lisää ja pahentaa entisestään unionissa vallitsevia eroja, joita lainsäädäntöjen erot aiheuttavat;

S.

toteaa, että toimielinten troikka (komissio, Euroopan keskuspankki ja Kansainvälinen valuuttarahasto), joka valvoo jäsenvaltioissa, esimerkiksi Portugalissa ja Kreikassa, toteutettavia talouden ja julkisen talouden sopeutusohjelmia, ei yrittänyt estää veroarmahduksia, veropäätöksiä, veroetuuksia ja verovapautuksia koskevia järjestelmiä, jotka olivat ja ovat edelleen epäoikeudenmukaisella tavalla syrjiviä, suosivat veroja vältteleviä yrityksiä ja yksityishenkilöitä, aiheuttavat valtion tulojen poisvuotamista ja lisäävät jo ennestään yliverotettujen pienten ja keskisuurten yritysten (pk-yritysten) sekä kansalaisten taakkaa;

T.

toteaa, että verorikosten sekä rahanpesun tutkinta ja niihin liittyvä syytteeseenpano on erittäin haasteellista, sillä näihin kytkeytyvät rahoitustoimet ja oikeushenkilöt sijoittuvat usein useille oikeudenkäyttöalueille; katsoo, että verorikosten ja muiden talousrikosten tekijöiden tutkinnasta ja syytteeseen asettamisesta vastaavalla henkilöstöllä jäsenvaltioissa ei usein ole riittävää koulutusta ja valmiuksia tähän;

U.

toteaa, että viime vuosien julkisen talouden säästötoimet ja budjettisäästöt ovat heikentäneet huomattavasti verohallintojen valmiuksia tutkia verorikoksia ja haitallisia verokäytäntöjä; toteaa, että nämä vähennykset olivat erityisen haitallisia troikan johtamien rahoitustukiohjelmien piiriin kuuluvissa maissa, joissa valtion tuloja saatiin lisättyä yliverottamalla pk-yrityksiä ja kansalaisia, kun taas suuryritykset ja varakkaat verojen välttelijät usein hyötyivät veroarmahduksista, veropäätöksistä ja muista verovapautuksista ja etuusjärjestelmistä, kuten tapahtui Portugalissa ja Kreikassa;

Veropäätökset ja haitalliset verokäytännöt

V.

toteaa, että veropäätökset kattavat moninaisia jäsenvaltioiden käytäntöjä, jotka ulottuvat tapauskohtaisista toimista aina selkeästi määriteltyyn lainsäädännön soveltamiseen, mitä tulee mahdolliseen soveltamisalaan ja päätöksen kattamiin asioihin, sitovaan luonteeseen, käytön yleisyyteen, julkisuuteen, sopimuksen kestoon ja maksujen suorittamiseen; toteaa, että veropäätöksistä ei ole kansainvälistä yleisesti sovittua määritelmää vaan vain komission viittaus niihin ”jäsenvaltion antamana tai sen puolesta annettuna ilmoituksena tai muuna vaikutuksiltaan samankaltaisena välineenä tai toimena, joka koskee verolakien soveltamisen tulkintaa”;

W.

katsoo, että veropäätökset eivät ole lähtökohtaisesti ongelmallisia, sillä ne voivat alkuperäisen tarkoituksensa mukaisesti antaa veronmaksajalle oikeusvarmuuden ja vähentää rehellisten yritysten taloudellista riskiä tilanteissa, joissa verolait tai niiden soveltaminen tietyissä oloissa ovat epäselviä tai aiheuttavat erilaisia tulkintoja varsinkin monimutkaisten liiketoimien yhteydessä, ja niillä voidaan näin ollen välttää veronmaksajan ja veroviranomaisen väliset kiistat;

X.

toteaa, että veropäätöskäytäntö on muodostunut veroviranomaisten ja veronmaksajien välisessä läheisessä yhteistyösuhteessa välineeksi, jolla voidaan estää tiettyjen liiketoimien verokohtelun muuttuminen entistä monimutkaisemmaksi yhä monitahoisemmassa globaalissa digitaalitaloudessa; toteaa, että – vaikka jäsenvaltiot ovat vakuuttaneet, että päätökset eivät ole harkinnanvaraisia vaan ainoastaan väline, jolla selkeytetään voimassa olevaa verolainsäädäntöä, vaikka päätökset pidetäänkin salassa – parlamentin erityisvaliokunnan työ on vahvistanut, että veropäätöksiä voidaan tehdä ilman minkäänlaista oikeudellista kehystä sopimalla sellaisista epävirallisista tai tapauskohtaisista järjestelyistä, jotka tukevat verotusta silmällä pitäen luotuja rakenteita, jotka perustuvat monikansallisten yhtiöiden tyypillisesti käyttämiin verosuunnittelun välineisiin, joilla ne vähentävät maksamiaan veroja; toteaa, että tämä näyttää olevan ongelma erityisesti – mutta ei yksinomaan – veropäätöksissä, jotka liittyvät yrityksen sisäisten siirtojen hinnoitteluun (ennakkohinnoittelusopimukset); toteaa, että tarjotessaan oikeusvarmuuden ainoastaan valikoiduille toimijoille veropäätökset saattavat luoda eriarvoisuutta samalla alalla toimivien veropäätöksen saaneiden yritysten ja niiden ulkopuolelle jäävien yritysten välille;

Y.

toteaa, että sen enempää OECD kuin komissiokaan ei ole kehottanut lopettamaan veropäätöskäytäntöä;

Z.

toteaa, että verotusta koskevat ennakkoratkaisut eivät saisi vaikuttaa mitenkään liiketoimien verokohteluun eivätkä ne saisi asettaa joitakin veronmaksajia toisia suotuisampaan asemaan, vaan niillä olisi oltava muiden ehtojen pysyessä muuttumattomina sama vaikutus kuin verosäännösten takautuvalla soveltamisella; toteaa, että siksi tässä mietinnössä ei rajoituta pelkästään veropäätöksiin, vaan siinä käsitellään TAXE-erityisvaliokunnan mandaatin mukaisesti luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisia verotoimenpiteitä, joita voidaan kutsua yleisnimellä haitalliset verokäytännöt, eli toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on houkutella maahan ulkomaisia yrityksiä tai liiketoimia niiden verotusvaltaa käyttävien oikeudenkäyttöalueiden kustannuksella, jotka normaalisti verottaisivat näitä liiketoimia, ja/tai toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on myöntää etuoikeuksia vain tietyille yrityksille, mikä puolestaan vääristää kilpailua;

AA.

toteaa, että haitallisiin verokäytäntöihin voi ainakin jossakin määrin liittyä yksi tai useampia seuraavista ei-toivotuista vaikutuksista: avoimuuden puute, mielivaltainen syrjintä, kilpailun vääristyminen ja eriarvoiset toimintaedellytykset sisämarkkinoilla ja niiden ulkopuolella, sisämarkkinoiden yhtenäisyyden sekä verojärjestelmän oikeudenmukaisuuden, vakauden ja legitimiteetin heikkeneminen, vähemmän liikkuvien taloudellisten muuttujien ankarampi verotus, lisääntynyt taloudellinen eriarvoisuus, valtioiden välinen vilpillinen kilpailu, veropohjan rapautuminen, yhteiskunnallinen tyytymättömyys, epäluottamus ja demokratiavaje;

AB.

katsoo, että olisi tunnustettava, että myös monikansallisilla yhtiöillä on keskeinen asema investointien, talouskasvun ja työpaikkojen luomisessa, vaikka pk-yritykset ovatkin edelleen Euroopan talouden ja työllisyyden liikkeelle paneva voima; toteaa, että maksamalla osuutensa veroista maissa, joissa taloudellinen toiminta ja arvonlisäys tosiasiassa tapahtuvat, nämä yritykset edistävät parhaiten eurooppalaisten yhteiskuntien hyvinvointia ja kestävyyttä;

Erityisvaliokunnan toiminta

AC.

toteaa, että 26. helmikuuta 2015 asetettu erityisvaliokunta on pitänyt 14 kokousta ja kuullut niissä komission puheenjohtajaa Jean-Claude Junckeria, kilpailuasioista vastaavaa komission jäsentä Margrethe Vestageria ja talous- ja rahoitusasioista sekä verotuksesta ja tulliasioista vastaavaa komission jäsentä Pierre Moscovicia, neuvoston puheenjohtajaa Pierre Gramegnaa, Ranskan valtiovarainministeriä Michel Sapinia, Saksan valtiovarainministeriä Wolfgang Schäublea, Italian valtiovarainministeriä Pier Carlo Padoania ja Espanjan valtiovarainministeriä Luis de Guindosia, OECD:n edustajia, tietovuotajia, tutkivia journalisteja, asiantuntijoita, tutkijoita, monikansallisten yhtiöiden edustajia, ammattialayhdistyksiä, ammattiliittoja, hallituksista riippumattomia järjestöjä ja EU:n kansallisten parlamenttien jäseniä (ks. liite 1); toteaa, että TAXE-erityisvaliokunnan valtuuskuntia on käynyt Sveitsissä ottamassa selvää mandaattinsa kolmansien maiden ulottuvuutta koskevista erityispiirteistä sekä tiedonhankintamatkoilla Belgiassa, Luxemburgissa, Irlannissa, Alankomaissa ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa; toteaa, että myös Gibraltarin ja Bermudan hallintojen edustajien kanssa on pidetty kokoukset; katsoo, että vaikka kaikilla näillä toimilla saatiin moninaisia ja korvaamattomia tietoja verojärjestelmistä ja -käytännöistä eri puolilla EU:ta, niillä ei saatu selvennettyä kaikkia olennaisia kysymyksiä, mukaan lukien niiden lausuntojen epäjohdonmukaisuus, joita komission puheenjohtaja Jean-Claude Juncker antoi Kreckén raportin pitkän aikaa salaisena pidetystä sivusta;

AD.

toteaa, että erityisvaliokunnan toimintaa on haitannut se, että muutamat jäsenvaltiot ja neuvosto eivät reagoineet ajallaan (ks. liite 2) eivätkä loppujen lopuksi toimittaneet kaikkia pyydettyjä asiakirjoja tai ainoastaan vastasivat muodon vuoksi jotakin, joka tuskin sivusi esitettyjen kysymysten sisältöä; toteaa erityisesti, että yhteensä 17 kutsutusta monikansallisesta yhtiöstä vain neljä suostui tulemaan erityisvaliokunnan kuultavaksi kesä- ja heinäkuussa 2015, kun niitä pyydettiin ensimmäisen kerran; ottaa huomioon, että 11 monikansallista yhtiötä suostui tulemaan TAXE-erityisvaliokunnan kuultavaksi vasta sen jälkeen, kun mietinnöstä oli äänestetty erityisvaliokunnassa ja niitä oli pyydetty useita kertoja, joten ennen äänestystä täysistunnossa jouduttiin järjestämään ylimääräinen kokous (ks. liite 3); toteaa, että myöskään komissio ei tehnyt täysimääräistä yhteistyötä, sillä se ei toimittanut kaikkia kokousasiakirjoja ja epävirallisten kokousten muistioita käytännesääntötyöryhmän kokouksista vaan mahdollisti vain rajallisen kuulemismenettelyn, koska jotkut jäsenvaltiot vastustivat jyrkästi; toteaa, että erityisvaliokunnan toimikautta oli siksi pidennettävä;

AE.

toteaa, että osa komission suorittamasta valtiontukitutkinnasta, joka koskee veropäätöksiin ja luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisiin toimenpiteisiin perustuvia siirtohinnoittelujärjestelyjä, jotka vaikuttavat tiettyjen monikansallisten yhtiöiden tytäryhtiöille kirjattuun verotettavaan tuloon, oli vielä kesken tämän mietinnön hyväksyntävaiheessa;

Katsaus jäsenvaltioiden yhtiöverokäytäntöihin

1.

palauttaa mieliin, että teollisuusmaiden nykyiset yhtiöverotusmallit on luotu 1900-luvun alkupuoliskolla, jolloin rajatylittävää toimintaa oli vielä varsin vähän; panee merkille, että talouden globalisaatio ja digitalisaatio ovat muuttaneet rajusti globaalia arvoketjua ja markkinoiden toimintatapoja ja että useimmilla suuryrityksillä on nykyään ylikansallinen rakenne, jonka vuoksi on mentävä kansallisia verosääntöjä pidemmälle; korostaa, että veroalan kansalliset ja kansainväliset säännöt eivät ole pysyneet mukana liiketoimintaympäristön muutoksen vauhdissa;

2.

korostaa, että on laadittava tasapuolinen ja oikeudenmukainen veropolitiikka ja tämän on oltava olennainen osa jäsenvaltioiden rakenneuudistuksia;

3.

toteaa, että vaikka useammassa maassa toimivien yritysten on entistä vaikeampi noudattaa monia erilaisia verojärjestelmiä, ne pystyvät globalisaation ja digitalisaation ansiosta organisoimaan toimintansa offshore-keskusten välityksellä ja luomaan monimutkaisia rakenteita maksamiensa verojen kokonaismäärän vähentämiseksi; pelkää, että useimmat jäsenvaltiot ovat talous- ja velkakriisin ja julkisen talouden vakauttamisen seurauksena vähentäneet merkittävästi verohallintojensa henkilöstöä; korostaa, että kansallisilla veroviranomaisilla olisi oltava riittävät resurssit, henkilöresurssit mukaan luettuina, toimia tehokkaasti aggressiivisen verosuunnittelun, verovilpin ja veron välttelyn ennaltaehkäisemiseksi ja paljastamiseksi, sillä nämä rapauttavat oleellisesti niiden veropohjaa, ja niiden olisi varmistettava parempi ja oikeudenmukaisempi veronkanto ja verojärjestelmän uskottavuus; panee merkille tutkimukset, jotka ovat osoittaneet, että verohallintojen henkilöstön valtiolle tuomat tulot ovat huomattavasti suuremmat kuin niihin liittyvät menot, sillä verohallintojen tehokkuudella on välitön myönteinen vaikutus jäsenvaltioiden verotuloihin;

4.

korostaa, että on kyse kahdesta eri asiasta, kun puhutaan toisaalta tiettyjen verohallintojen ja kansallisten hallintojen harjoittamista haitallisista käytännöistä, jotka sallivat monikansallisten yhtiöiden siirtää voittoja verotuksen välttämiseksi alueilla, joilla voitot tehtiin, ja toisaalta hallitusten kilpailusta suorien ulkomaisten sijoitusten houkuttelemiseksi tai taloudellisen toiminnan säilyttämiseksi alueellaan unionin lainsäädäntöä noudattaen;

5.

korostaa, että perussopimukset antavat toissijaisuusperiaatteen nojalla jäsenvaltioille mahdollisuuden määrittää itse omat yhtiöverokantansa ja veropohjansa siihen saakka, kunnes sovitaan perussopimusten määräysten mukaisesti voimakkaammista toimenpiteistä verotuksen lähentämiseksi; korostaa kuitenkin, että kansallisten verojärjestelmien liian monimutkaiset säännöt ja niiden väliset erot synnyttävät porsaanreikiä, joita monikansalliset yhtiöt käyttävät aggressiiviseen verosuunnitteluun, mistä seuraa veropohjan rapautuminen, voitonsiirtoja, kilpajuoksu alimman verokannan perässä ja lopulta huono taloudellinen tulos; korostaa, että tällainen veron välttely on negatiivisen summan peliä kaikille kansallisille budjeteille, sillä haitallisista käytännöistä yhdessä jäsenvaltiossa (poikkeusten, erityisten vähennysten tai porsaanreikien ansiosta) syntyvä verotulojen kasvu ei kompensoi toisissa jäsenvaltioissa aiheutuvaa verotulojen vähenemistä; katsoo, että veropohjan jatkuva rapautuminen, haitallinen verokilpailu ja kilpajuoksu alimman verokannan perässä voidaan estää vain jäsenvaltioiden koordinoiduilla yhteisillä toimilla, joiden tavoitteena olisi yhteinen kehys sille, mille tasolle jäsenvaltiot asettavat verokantansa;

6.

palauttaa mieliin, että joissakin jäsenvaltioissa virallinen yhteisövero on korkeampi kuin muissa jäsenvaltioissa, mutta todellisuudessa kotimaisia yrityksiä suosivat vähennykset ja porsaanreiät laskevat veroastetta huomattavasti, jolloin tosiasiallinen veroaste on alhaisempi kuin virallisesti alhaisen veroasteen jäsenvaltioissa;

7.

huomauttaa, että joidenkin jäsenvaltioiden alhaisempi yhtiövero voi tuoda suhteellisesti suuremmat verotulot kuin mihin korkeammalla veroprosentilla päästäisiin;

8.

panee merkille, että komission mukaan (22) lakisääteiset yhteisötuloveroasteet EU:ssa ovat alentuneet 12 prosenttiyksiköllä eli 35 prosentista 23 prosenttiin vuosien 1995 ja 2014 välisenä aikana; korostaa, että tätä veroasteiden alenemista on seurannut veropohjan leventäminen tulonmenetysten korvaamiseksi ja että yhtiöverotuksesta samalla aikavälillä saatu suhteellisen vakaa tulo selittyy myös merkittävällä yhtiöittämistrendillä eli sillä, että tietyistä liiketoimintamuodoista, kuten (yksityisestä) elinkeinonharjoittamisesta, siirrytään yhtiömuotoiseen toimintaan, josta seuraa vastaava muutos henkilöverotuksen veropohjasta yhtiöveropohjaan;

9.

huomauttaa, että useimmat jäsenvaltiot käyttävät suuria summia verokannustimiin, joilla pyritään luomaan pk-yrityksille kilpailuetua, mutta komission äskettäisen tutkimuksen (23) mukaan näitä pyrkimyksiä heikentää kansainvälinen verosuunnittelu, jota kolme neljästä jäsenvaltiosta harjoittaa; toteaa, että tämä aiheuttaa pk-yrityksille kilpailuhaittaa, vaikka niitä tuetaan kalliisti verovaroilla, ja tekee tyhjäksi kansallisten päätöksentekijöiden tarkoituksen;

10.

korostaa lakisääteisten ja tosiasiallisten veroasteiden välistä kasvavaa kuilua erityisesti globaalisti toimivien yritysten tapauksessa; katsoo tämän kertovan ainakin osittain erilaisista poikkeuksista ja vapautuksista yleisestä verojärjestelmästä, olivatpa ne sitten lainsäätäjän tarkoituksella myöntämiä tiettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi tai seurausta aggressiivisesta verosuunnittelusta eli siitä, että luodaan puhtaasti keinotekoisia järjestelyjä ainoastaan verotusta silmällä pitäen;

11.

korostaa, että verojärjestelmien väliset maailmanlaajuiset eroavuudet edistävät merkittävällä tavalla veropohjan rapautumista ja verovilppiä, mutta pelkästään EU:n tasolla toteutettavat toimet eivät ratkaise näitä kysymyksiä;

12.

panee merkille EU:n 28 verojärjestelmän moninaisuuden sekä veropohjan määrittelyn että veroasteen suuruuden osalta; toteaa, että erot ovat vielä suuremmat, jos otetaan huomioon EU:n jäsenvaltioihin kytkeytyvät erityiset oikeudenkäyttöalueet, joilla on omat verojärjestelmät (merentakaiset alueet ja Yhdistyneen kuningaskunnan kruunun alaisuuteen kuuluvat alueet); pitää valitettavana, että peruskäsitteistä, kuten lähdeverotus ja asumisperusteinen verotus, pysyvä toimipaikka ja verovelvolliset, taloudellinen sisältö ja väärinkäytösten vastaiset säännöt, korkojen ja rojaltien määritelmä, aineettoman varallisuuden kohtelu sekä velan ja oman pääoman kohtelu, sekä varsinkaan siitä, mitä voidaan tai ei voida vähentää veropohjasta, ei olla laatimassa unionin yhteisiä määritelmiä tai suuntaviivoja, joten jäsenvaltioiden verojärjestelmät pysyvät erilaisina; korostaa, että nämä määritelmät on yhdenmukaistettava;

13.

korostaa, että kansalliset etuuskohteluun oikeuttavat verojärjestelmät ja eri verojärjestelmien yhteensopimattomuudet mahdollistavat veron välttelyn sisämarkkinoilla; toteaa, että näitä ei-toivottuja vaikutuksia pahentaa edelleen se, että jäsenvaltioilla ja kolmansilla mailla on koko joukko kahdenvälisiä verosopimuksia, joihin ei sisälly riittäviä väärinkäytösten vastaisia määräyksiä;

14.

toteaa, että koordinoimattoman verokehyksen lisäksi EU:n suurena ongelmana on jäsenvaltioiden keskinäisen yhteistyön puute; korostaa tässä yhteydessä, että jäsenvaltiot eivät välttämättä ota huomioon omien verotuksellisten toimiensa vaikutusta toisiin jäsenvaltioihin, eivät verotoimia laatiessaan eivätkä vaihtaessaan keskenään tietoja näiden toimien täytäntöönpanosta, mikä johtaa veroasioissa toisten kustannuksella toimimiseen, mikä taas on vastoin koko Euroopan yhdentymisen perusajatusta; katsoo, että jäsenvaltioiden automaattinen, järjestelmällinen ja tehokas tietojenvaihto antaisi mahdollisuuden ottaa huomioon toisissa jäsenvaltioissa tiettyihin tulovirtoihin tai liiketoimiin sovellettava verokohtelu; korostaa, että edellä mainitut puutteet synnyttävät myös kestämättömän tilanteen, jossa monikansallisen yhtiön yhdessä jäsenvaltiossa tekemiä voittoja verotetaan EU:ssa usein hyvin kevyesti tai ei lainkaan;

15.

katsoo, että veropolitiikka ja kilpailupolitiikka olisi nähtävä saman kolikon eri puolina sisämarkkinoilla, ja kehottaa komissiota arvioimaan uudestaan saatavilla olevia kilpailupolitiikan välineitä ja valtiontukien resursseja ja tehostamaan niitä;

16.

korostaa, että kansallisten verojärjestelmien lähentyminen on ollut EU:ssa hyvin vähäistä huolimatta siitä, että EU:n yhdentymisprosessi on syventynyt valtavasti viimeksi kuluneiden 30 vuoden aikana ja erityisesti sisämarkkinoiden ja talous- ja rahaliiton yhteydessä; pitää valitettavana, että kansallisten verojärjestelmien koordinoinnissa ei ole edistytty samalla tavalla kuin muiden alojen unionin tason koordinoinnissa ja varsinkin talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson puitteissa, vaikka merkittävä osa politiikkayhdistelmää, jonka tavoitteena on varmistaa julkisen talouden tervehdyttäminen, koskee tulopuolta, puhumattakaan menopuolen toimien merkityksestä; katsoo, että tämä näkökohta olisi pitänyt mainita Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan, komission puheenjohtajan, euroryhmän puheenjohtajan, EKP:n pääjohtajan ja Euroopan parlamentin puhemiehen kesäkuussa 2015 laatimassa kertomuksessa Euroopan talous- ja rahaliiton viimeistelystä;

17.

korostaa, että kansallisten veropolitiikkojen lähentämistä koskevan poliittisen tahdon puuttuminen saa jäsenvaltiot valitsemaan kahdenvälisen lähestymistavan, vaikka yhteinen lähestymistapa olisi tehokkaampi; palauttaa mieliin, että tehostettua yhteistyötä voidaan käyttää pyrittäessä verotuksen lähentämiseen; panee tässä yhteydessä tyytyväisenä merkille, että jotkut jäsenvaltiot aikovat toteuttaa finanssitransaktioveron;

Aggressiivisen verosuunnittelun välineet ja niiden vaikutukset

18.

korostaa, että eräiden monikansallisten yhtiöiden veron välttely saattaa johtaa tosiasiassa lähes nollaveroasteisiin niiden EU:n oikeudenkäyttöalueilla tekemien voittojen osalta, missä korostuu se, että tällaiset monikansalliset yhtiöt hyötyvät toimintamaissaan julkisista hyödykkeistä ja palveluista mutta eivät maksa niistä omaa osuuttaan ja aiheuttavat näin osaltaan kansallisen veropohjan rapautumista ja lisäävät eriarvoisuutta; korostaa lisäksi, että ainoastaan rajatylittävää toimintaa harjoittavilla yrityksillä on mahdollisuus siirtää voittoja, mikä rankaisee niitä kilpailijoita, joilla on toimintaa vain yhdessä maassa;

19.

panee erittäin huolestuneena merkille, että yritysten veron välttelyllä on välittömiä vaikutuksia kansallisiin talousarvioihin ja verorasituksen jakautumiseen eri veronmaksajaluokkien välillä sekä taloudellisten muuttujien välillä (liikkuvimpien muuttujien, kuten ulkomaisten suorien sijoitusten muodossa olevien pääomien, hyväksi); pitää valitettavana, että kilpailun vääristymisen ja epätasa-arvoisten toimintaedellytysten lisäksi tästä syntyy äärimmäisen huolestuttava tilanne, kun julkisen talouden ankarissa tervehdyttämistoimissa ja rakenneuudistustoimissa osa kaikkein maksukykyisimmistä veronmaksajista maksaa huomattavasti vähemmän kuin talous-, rahoitus- ja velkakriisistä eniten kärsivät veronmaksajat eli tavalliset kansalaiset ja sellaiset yritykset, jotka eivät käytä aggressiivista verosuunnittelua ja jotka usein ovat pk-yrityksiä eivätkä useinkaan pysty kilpailemaan monikansallisten yhtiöiden kanssa tämän suhteellisen verohaitan takia; korostaa, että tällainen tilanne saattaa synnyttää epäluottamusta demokratiaa kohtaan ja heikentää yleisesti verosäännösten noudattamista erityisesti sopeutusohjelmien piiriin kuuluvissa maissa; pitää valitettavana, että tietovuotajat, jotka yleisen edun nimissä toimittavat kansallisille viranomaisille tärkeää tietoa väärinkäytöksistä, tuomittavasta toiminnasta, petoksista tai laittomista toimista tai käytännöistä, saattavat joutua oikeuteen vastaamaan syytteisiin ja heille saatetaan määrätä henkilökohtaisia ja taloudellisia seuraamuksia; panee erittäin huolestuneena merkille, että jopa laittomia käytäntöjä käsitteleville toimittajille on joskus aiheutunut tällaisia seurauksia;

20.

panee merkille 51 maata käsittäneen IMF:n tutkimuksen (24), jonka mukaan voitonsiirroista verotusvaltaa käyttävien oikeudenkäyttöalueiden välillä aiheutuu keskimäärin noin viiden prosentin menetys yhteisötuloverosta saaduissa tuloissa ja muissa kuin OECD-maissa menetys on lähes 13 prosenttia; toteaa, että komission mukaan ekonometrinen näyttö osoittaa, että suorat ulkomaiset sijoitukset ovat entistä herkempiä yhtiöverotuksen suhteen; korostaa, että tutkimuksen mukaan EU:ssa menetetään veropetosten, verovilpin, harmaa talous mukaan luettuna, ja veron välttelyn yhteisvaikutuksen vuoksi joka vuosi arviolta biljoona euroa mahdollisia verotuloja (25) ja että arvioiden mukaan kansallisista talousarvioista jää vuosittain puuttumaan veron välttelyn vuoksi noin 50–70 miljardia euroa, mutta nämä eri puolella EU:ta menetettävät tulot saattavat todellisuudessa olla jopa noin 160–190 miljardia euroa, jos myös erityiset verojärjestelyt, veronkannon tehottomuus sekä muu vastaava toiminta otetaan huomioon (26); ottaa huomioon, että YK:n kauppa- ja kehityskomission laskelmien mukaan kehitysmaat menettävät vuosittain noin 100 miljardia dollaria monikansallisten yhtiöiden veron välttelyn seurauksena; korostaa, että näihin lukuihin on syytä suhtautua varauksella ja että todelliset kansalliset talousarviomenetykset saattavat olla paljon suurempia, kun otetaan huomioon avoimuuden puute sekä erilaiset kirjanpidolliset ja käsitteelliset kehykset eri puolilla maailmaa, sillä nämä seikat vaikeuttavat vertailukelpoisten ja merkityksellisten tietojen saantia ja heikentävät arvioiden luotettavuutta;

21.

toteaa, että verosuunnittelustrategiat voivat perustua yritysten strukturointiin, niiden sivuliikkeiden rahoitusjärjestelyihin tai siirtohinnoitteluun, jotka ovat erillään todellisesta taloudellisesta toiminnasta, jolloin voidaan siirtää voittoja keinotekoisesti oikeudenkäyttöalueiden välillä tavoitteena pienentää yritysten maksamia veroja; panee erittäin huolestuneena merkille, että EU:ssa on yhä enemmän pöytälaatikkoyhtiöitä, mutta nämä ovat yhtiöitä, joilla on vain nimi ja joita käytetään ainoastaan verovilppitarkoituksessa; mainitsee esimerkkinä McDonald’sin, jonka verokäytännöt ovat ammattiliittojen koalition laatiman selvityksen mukaan maksaneet Euroopan maille yli miljardi euroa menetettyinä verotuloina vuosina 2009–2013 (27);

22.

katsoo, että kansalliset etuuskohteluun oikeuttavat verojärjestelmät ja jäsenvaltioiden verojärjestelmien huono koordinointi tai olematon lähentyminen – huolimatta toimivista taloudellisista kytköksistä ja vuorovaikutuksesta sisämarkkinoilla – aiheuttavat yhteensopimattomuutta, joka mahdollistaa aggressiivisen verosuunnittelun, kaksinkertaiset vähennykset ja kaksinkertaisen verottamatta jättämisen esimerkiksi seuraavien käytäntöjen tai niiden yhdistelmien avulla: siirtohinnoittelun väärinkäyttö, vähennysten sijoittaminen korkean verotuksen maihin, lainoina otettujen varojen siirtäminen läpikulkuyhtiöiden kautta, riskin siirto, hybridit rahoitustuotteet, yhteensopimattomuuksien hyödyntäminen, verokeinottelu, rojaltisopimukset, verosopimuskeinottelu ja omaisuuserien myynti alhaisen verotuksen maissa;

23.

korostaa, että erityisvaliokunta pani viiteen jäsenvaltioon ja Sveitsiin tekemillään tiedonhankintamatkoilla merkille, että monet kansalliset verotoimenpiteet, joita monikansalliset yhtiöt usein käyttävät yhdistelminä, saattavat olla haitallisia käytäntöjä, ja erityisesti voidaan mainita seuraavat (luettelo ei ole kuitenkaan kattava):

veropäätösten tai sovintosopimusten väärinkäyttö niin, että päätöksiä ja sopimuksia ei käytetä pelkästään voimassa olevan lainsäädännön selkeyttämiseksi vaan veroetuuskohtelun saamiseksi

pysyvän toimipaikan ja verotuksellisen kotipaikan erilaiset määritelmät

taloudellisen sisällön huomioiminen vain vähän tai ei lainkaan, mikä mahdollistaa sellaisten erillisyhtiöiden perustamisen, joilla on kevennetty verokohtelu (esimerkiksi pöytälaatikkoyhtiöt ja valeyhtiöt)

laskennallinen korkovähennys (NID-vähennys) (yritykset voivat vähentää veronalaisesta tulostaan fiktiivisen koron, joka on laskettu niiden oman pääoman perusteella)

ylivoittoja koskevat päätökset (joiden avulla yritys voi saada verohallinnolta kirjallisen vahvistuksen siitä, että sen veronalaisiin tuloihin ei sisällytetä voittoja, jotka eivät olisi toteutuneet yksittäisen yrityksen tapauksessa)

epäselvät tai koordinoimattomat siirtohinnoittelusäännöt

erilaiset etuuskohteluun oikeuttavat verojärjestelmät erityisesti aineettoman varallisuuden osalta (patentti-, tietämys- tai IPR-boksit)

korko-, osinko- ja rojaltimaksujen lähdeveropalautus tai -vapaus kahdenvälisten verosopimusten ja/tai kansallisen lainsäädännön nojalla

jäsenvaltioiden erilaiset oikeudelliset luonnehdinnat (sekamuotoiset yhteisöt tai hybridilainat, joissa korkomenot muuttuvat vapautetuiksi osingoiksi)

Sveitsin kantonien ulkomaisessa määräysvallassa oleviin yrityksiin soveltamat erityiset verojärjestelmät, joista eivät pääse nauttimaan kotimaisessa määräysvallassa olevat yritykset (ring-fencing -malliin perustuvat järjestelmät)

tehokkaiden yleisten tai erityisten väärinkäytösten vastaisten sääntöjen puuttuminen tai näiden sääntöjen heikko täytäntöönpano tai tulkinta sekä

rakenteet, joilla voidaan peittää varojen todellinen omistaja ja joihin ei voida soveltaa tietojenvaihtojärjestelmiä, esimerkiksi trustit ja nk. vapaasatamat;

24.

toteaa, että komission mukaan (28) 72 prosenttia voitonsiirroista EU:ssa tapahtuu siirtohinnoittelun ja teollis- ja tekijänoikeuksien sijaintipaikan valinnan avulla;

25.

korostaa, että useat jäsenvaltiot ovat viime vuosina luoneet erityisiä yhtiöverovähennysjärjestelmiä houkutellakseen yritysten irtainta aineetonta varallisuutta, kuten teollis- ja tekijänoikeuksista saatavia tuloja; panee merkille erilaiset verokantojen alennukset ja myönnytykset sekä ehdotettujen järjestelmien erilaiset soveltamisalat (innovaatioboksit, IPR-boksit, patenttiboksit jne.); korostaa, että joissakin jäsenvaltioissa veronmaksajien ei veroetuja saadakseen tarvitse tuottaa henkistä omaisuutta itse ja/tai ko. maassa vaan se on ainoastaan hankittava sellaisen yrityksen kautta, jonka kotipaikka on kyseisellä oikeudenkäyttöalueella; korostaa tämän vuoksi, että T&K-toiminnalle mahdollisesti myönnettävät veroedut on kytkettävä todellisiin menoihin kyseisellä oikeudenkäyttöalueella;

26.

korostaa, että tutkimus- ja kehittämiskustannukset voidaan jo nyt kattaa verotuksen keinoin kansallisissa verojärjestelmissä myös ilman patenttibokseja, joten patenttiboksit edistävät omalta osaltaan veron välttelyä tavalla, joka toimii järjestelmää vastaan;

27.

pitää tällaisia järjestelmiä esimerkkinä valtioiden välisestä haitallisesta verokilpailusta, koska huolimatta siitä, että niiden yhteys ja vaikutukset reaalitalouteen ovat useimmissa tapauksissa olemattomat, ne vähentävät muiden maiden, myös EU:n jäsenvaltioiden, verotuloja; panee merkille komission T&K-toiminnan verokannustimien tarkistamisen (29) yhteydessä esittämän toteamuksen, että patenttiboksit todennäköisemmin siirtävät yhtiöiden tuloja muualle kuin edistävät innovointia;

28.

korostaa, että taloudellisessa ympäristössä, jolle on tunnusomaista aineeton varallisuus, siirtohinnoittelua vaikeuttaa usein vertailukelpoisten liiketoimien ja kriteerien puute, mikä tekee markkinaehtoperiaatteen moitteettomasta soveltamisesta haastavaa, sillä tämän periaatteen mukaan samaan yritysryhmään kuuluvien yksiköiden liiketoimet olisi hinnoiteltava samalla tavalla kuin toisistaan riippumattomien yksiköiden liiketoimet;

29.

toteaa, että siirtohinnoittelun nykyohjeet jättävät monikansallisille yhtiöille merkittävän harkintavaran arviointimenetelmien valinnassa ja täytäntöönpanossa; korostaa, että monikansalliset yhtiöt käyttävät edellä mainittujen ohjeiden hengen vastaisesti hyväkseen toimivien yhteisten siirtohinnoittelustandardien puutetta ja erilaisia poikkeuksia ja vaihtoehtoja määrittääkseen verotettavat tulonsa oikeudenkäyttöalueen mukaisesti ja vähentääkseen kokonaisverovelvoitteitaan esimerkiksi käyttämällä väärin kustannusvoittolisämenetelmää, määrittämällä voittomarginaalinsa mielivaltaisesti tai jättämällä tietyt menot pois laskelmistaan; korostaa, että paras tapa puuttua siirtohinnoittelua koskevaan kysymykseen EU:n tasolla on se, että vahvistetaan yhteinen yhdistetty veropohja, jolloin näiden hintojen aiheuttama ongelma ratkeaa itsestään;

30.

korostaa, että verohallinnot eivät kykene tarkkailemaan kunnolla monikansallisten yhtiöiden tai niiden edustajien toimittamia siirtohinnoittelutietoja, sillä veroviranomaisilla ei ole aina riittävästi valmiuksia eikä henkilöstöä tutkia tarkkaan ja kriittisesti näitä analyysejä ja niiden tuloksia tai vaikutuksia;

31.

pitää valitettavana, että talouden olosuhteissa, joissa 60 prosenttia maailmankaupasta on yritysryhmien sisäistä (30), ohjeet tämän puhtaasti taloudellisen käsitteen soveltamiseksi ovat kansallisesti epäyhtenäiset ja johtavat sen vuoksi jäsenvaltioiden välisiin ristiriitoihin ja oikeudellisiin kiistoihin;

32.

korostaa lisäksi, että vaikka merkittävässä osassa EU:ssa käytävistä oikeudellisista kiistoista on kyse samojen siirtohinnoitteluperiaatteiden erilaisista tulkinnoista, unionin tasolla ei ole käytettävissä toimivaa riitojenratkaisumekanismia; toteaa, että riitojen ratkaisu siirtohinnoittelusta tehtyyn EU:n välimiessopimukseen perustuvalla menettelyllä saattaa kestää jopa kahdeksan vuotta, mikä on omiaan aiheuttamaan yrityksille ja verohallinnoille oikeudellista epävarmuutta;

33.

korostaa suurten tilintarkastusyhteisöjen (myös ”neljän suuren”) keskeistä roolia jäsenvaltioiden säännösten yhteensopimattomuutta hyväksi käyttävien veropäätösten ja veronkiertojärjestelyjen suunnittelijoina ja markkinoijina; korostaa, että kyseiset yhteisöt, jotka näyttävät saavan huomattavan osan tuloistaan veroalan palveluista, hallitsevan useimpien jäsenvaltioiden tilintarkastusmarkkinoita ja vallanneen maailman veroneuvontapalvelut, muodostavat ahtaan oligopolin; katsoo, että tällainen tilanne ei voi jatkua haittaamatta sisämarkkinoiden moitteetonta toimintaa ”neljän suuren” toiminta-alalla; kiinnittää huomiota eturistiriitaan siinä, että samat yritykset tarjoavat toisaalta veroneuvontaa ja konsultointia verohallinnoille ja toisaalta verosuunnittelupalveluja monikansallisille yhtiöille, jotka käyttävät hyväkseen kansallisten verolakien heikkouksia; katsoo, että tässä yhteydessä on edistettävä hyviä toimintatapoja ja että olemassa olevia käytännesääntöjä olisi parannettava; epäilee kuitenkin yritysten käytännesääntöjen ja yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien toimintaperiaatteiden toimivuutta tämän ongelman ratkaisemisessa; korostaa, että veropäätöksistä on tullut niin EU:ssa kuin maailmanlaajuisesti yleinen liiketoimintakäytäntö, jolla pyritään saamaan aikaan oikeusvarmuus tai edullisia verosopimuksia ja jota sovelletaan myös silloin, kun säännöksissä ei ole tulkinnan varaa; on huolissaan veroneuvonta-alan arvioista, joiden mukaan 50 prosentin todennäköisyys, että verosuunnittelujärjestelmä on laillinen, riittää siihen, että sitä suositellaan asiakkaille (31);

34.

kehottaa veroviranomaisia parantamaan ja monipuolistamaan taitotiedon lähteitään ja parantamaan merkittävästi vaikutustenarviointiprosessia, jotta voidaan vähentää vaaraa, että uusista verotoimenpiteistä aiheutuu odottamattomia seurauksia; muistuttaa jäsenvaltioita siitä, että verojärjestelmien välisten erojen lisäksi myös kansallisten verojärjestelmien liiallisella monimutkaisuudella ja kehnolla vakaudella sekä liian tiuhaan tehtävillä muutoksilla on oma merkittävä osuutensa verotuksen vajauksen ja verojärjestelmien epäoikeudenmukaisuuden syntymisessä sekä veropolitiikan huonossa uskottavuudessa; korostaa tässä yhteydessä, että verotuksen pirstaloituminen muodostaa esteen Euroopan pääomamarkkinaunionin perustamiselle;

EU:n, kansainvälisten ja kansallisten toimien nykytila ja arviointi

35.

toteaa, että talouskriisin ja lisäksi LuxLeaks-skandaalin jälkeen monikansallisten yhtiöiden harjoittama aggressiivinen verosuunnittelu on ollut jäsenvaltioiden, EU:n, OECD:n ja G20-maiden asialistojen kärjessä, mutta pitää valitettavana, että asiassa ei ole tähän mennessä tapahtunut minkäänlaista käytännön edistymistä, jos ei oteta lukuun G20-maiden sponsoroimaa juuri valmiiksi saatua OECD:n BEPS-hanketta, jonka toteuttamista maat eivät vielä ole aloittaneet;

36.

panee merkille, että monet jäsenvaltiot ovat ottaneet tai aikovat ottaa käyttöön myös lainsäädäntötasolla toimenpiteitä veron välttelyn estämiseksi, varsinkin toimenpiteitä korkojen vähennyskelpoisuuden rajoittamiseksi, väärinkäytösten vastaisten sääntöjen soveltamiseksi, pysyvän toimipaikan käsitteen määritelmän täsmentämiseksi (mukaan lukien taloudellista sisältöä koskevien testien laatiminen yritysten veronalaisen läsnäolon määrittämiseksi tehokkaammin), väärinkäyttöä harjoittavien yritysten sulkemiseksi pois julkisista tarjouskilpailuista tai sellaisten verosuunnittelujärjestelmien julkistamiseksi, joita voidaan käyttää verojärjestelmien uskottavuuden palauttamiseen ja erityisjärjestelyjen luomisen ja korjaavien toimien välisen ajan lyhentämiseen;

37.

panee huolestuneena merkille, että yhteistyöhön perustuvan lähestymistavan puuttuessa jäsenvaltioiden yksipuoliset toimenpiteet veropohjan rapautumisen estämiseksi saattavat lisätä monimutkaisuutta ja luoda uusia yhteensopimattomuuksia ja sitä kautta uusia mahdollisuuksia kiertää veroja sisämarkkinoilla; korostaa, että vaikutukset voivat olla samat, jos jäsenvaltiot soveltavat kansainvälisiä tai unionin ohjeita toisistaan poikkeavalla tavalla;

38.

pitää myönteisinä komission viimeksi kuluneiden 20 vuoden aikana esittämiä aloitteita ja säädösehdotuksia, mukaan lukien tuoreimmat ehdotukset jäsenvaltioiden yhtiöverojärjestelmien koordinoimiseksi paremmin, sillä niiden tarkoituksena on vahvistaa sisämarkkinoita, puuttua kaksinkertaiseen verotukseen tai kaksinkertaiseen verottamatta jättämiseen ja säilyttää jäsenvaltioiden oikeus tehokkaaseen verottamiseen; pitää kuitenkin valitettavana, että neuvosto on tähän mennessä hyväksynyt vain pienen osan näistä ehdotuksista, koska neuvostossa sovelletaan yksimielisyyssääntöä, ja että eräät jäsenvaltiot katsovat yhä, että niillä on enemmän voitettavanaan yksinään koordinoimattomien verojärjestelmien porsaanrei’istä kuin kollektiivisesti koordinoidusta verojärjestelmästä;

39.

pitää myönteisenä uusien veropolitiikan toimenpiteiden julkistamista ja pyytää komissiota pyrkimään varmistamaan oikeudenmukaisen verojärjestelmän, joka perustuu periaatteeseen, että verot maksetaan siihen jäsenvaltioon, josta voitot ovat peräisin, jolloin vältetään sisämarkkinoiden vääristyminen ja vilpillinen kilpailu;

40.

korostaa, että jäsenvaltioiden vuonna 1998 asettama yritysverotuksen käytännesääntötyöryhmä onnistui 1990-luvun lopulla ja 2000-luvun alussa eliminoimaan siihen aikaan kaikkein haitallisimmat yksittäiset verokäytännöt kaksitahoisella ei-sitovalla menettelytavalla, jossa luovuttiin haitallista verokilpailua edustavista verotoimenpiteistä ja pidätyttiin ottamasta jatkossa käyttöön tällaisia toimenpiteitä (standstill-periaate eli pidättyminen uusista toimenpiteistä);

41.

pitää valitettavana, että työryhmän toiminta näyttää laantuneen; panee merkille, että osa niistä yli sadasta toimenpiteestä, joita on työryhmän toiminnan ansiosta tarkistettu, on korvattu jäsenvaltioissa toimenpiteillä, joilla on entisenkaltaisia haitallisia vaikutuksia; toteaa, että veroviranomaiset ovat vastanneet työryhmän suosituksiin luomalla uusia rakenteita, joilla on samankaltaisia haitallisia vaikutuksia kuin työryhmän työn tuloksena peruutetuilla toimenpiteillä; pitää valitettavana, että aiemmat yritykset, joilla on pyritty vahvistamaan työryhmän hallintoa ja toimenkuvaa sekä mukauttamaan ja laajentamaan käytännesäännöissä vahvistettuja työskentelymenetelmiä ja kriteerejä nykyisessä taloustilanteessa haitallisten uusien verokäytäntöjen torjumiseksi, eivät ole tuottaneet tulosta; kannattaa komission tuoreimpia ehdotuksia, jotka on esitetty sen 17. kesäkuuta 2015 julkaisemassa toimintasuunnitelmassa oikeudenmukaisesta ja tehokkaasta yhtiöverotuksesta EU:ssa;

42.

pitää valitettavana, että huolimatta vuodesta 1997 saakka julistetuista kunnianhimoisista tavoitteista jäsenvaltioiden välinen verokilpailu on jatkunut, ja toteaa, että verokilpailu ei johdu niinkään verokantojen eroista vaan pikemminkin eroista kansallisissa säännöissä, joiden mukaan määräytyy se, mikä katsotaan verotettavaksi tuloksi, ja toteaa, että tämä on useiden vuosikymmenten ajan näkynyt siinä, että jäsenvaltioiden nimelliset ja tosiasiallisesti soveltamat yhtiöverokannat eivät vastaa toisiaan;

43.

pitää niin ikään valitettavana, että työryhmän alkuperäinen rooli ja hallintojärjestelyt jättivät liikaa tilaa poliittisille neuvotteluille ja kompromisseille pyrittäessä laajaan yhteisymmärrykseen (käytännössä lähes yksimielisyyden vaatimus ja mahdollisuus esittää eriäviä mielipiteitä alaviitteissä) haitallisten käytäntöjen arvioinnista, mikä on heikentänyt työryhmän luotettavuutta ja onnistumista ja välillä johtanut siihen, että on jätetty tahallaan julkaisematta raportteja ja laiminlyöty niiden jatkotoimet, kuten kävi hallinnollisista käytännöistä vuonna 1999 julkaistun Simmons & Simmonsin raportin kohdalla; pitää valitettavana, että toimenpiteiden peruuttamisessa oli poliittisia viipeitä ja että joissakin tapauksissa mukaan otettiin määräajan jälkeen uusia edunsaajia, mikä liittyy myös työryhmän erittäin heikkoon vastuullisuuteen ja huonoihin seurantamekanismeihin;

44.

korostaa, että käytännesääntöjen tapauskohtaisessa lähestymistavassa, jonka seurauksena jäsenvaltiot kilpailevat nyt yleisemmillä toimenpiteillä, ei puututa EU:n epäyhtenäisten yhtiöveropuitteiden systeemiseen heikkouteen, joka kaipaa perusteellisempaa korjausta;

45.

panee merkille myös veroalan hyvän hallintotavan foorumin perustamisella saavutetut tulokset, sillä foorumi tuo yhteen eri sidosryhmiä, jotka pyrkivät pääsemään kansalliseen ja kansainväliseen yhteisymmärrykseen veron välttelyyn liittyvistä kysymyksistä, sekä mainitsee yhteisen siirtohinnoittelufoorumin, joka antaa ohjeita siirtohinnoitteluun liittyvistä teknisistä seikoista; korostaa, että tähän mennessä nämä elimet ovat saaneet aikaan vain muutamia korjauksia yhtiöveropuitteisiin; pitää valitettavana, että siirtohinnoittelufoorumin antamat ohjeet eivät tähän mennessä ole riittäneet torjumaan veron välttelyä; pitää valitettavana, että yhteinen siirtohinnoittelufoorumi on yhä epätasapainoinen, vaikka sen jäsenyyksiä tarkistettiin äskettäin; vastustaa lisäksi sitä, että veroasiantuntijat osallistuvat siirtohinnoitteluohjeita koskevaan työhön ja samaan aikaan antavat asiakkailleen neuvontaa siirtohinnoitteluun perustuvista aggressiivisen verosuunnittelun strategioista, ja toteaa, että veroasiantuntijat ovat näin ollen eturistiriitatilanteessa;

46.

korostaa, että unionin säädöksillä (emo-tytäryhtiödirektiivi, korko- ja rojaltidirektiivi, sulautumadirektiivi ja hallinnollisesta yhteistyöstä annettu direktiivi), jotka kattavat eräitä yhtiöverotukseen liittyviä näkökohtia, on kyetty torjumaan joitakin jäsenvaltioiden ja useammassa eri maassa toimivien yritysten kohtaamia ongelmia; korostaa, että näillä alun perin kaksinkertaisen verotuksen estämiseen tähtäävillä toimenpiteillä on joitakin ei-toivottuja vaikutuksia veron välttelyn estämiseen ja ne johtavat joskus kaksinkertaiseen verottamatta jättämiseen; pitää myönteisenä neuvoston emo-tytäryhtiödirektiiviin hiljattain hyväksymiä muutoksia, joiden tarkoituksena on ottaa käyttöön yleinen väärinkäytösten vastainen sääntö ja torjua hybridilainoja koskevia yhteensopimattomuuksia ja jotka tulevat voimaan vuoden 2015 lopulla; toivoo, että näin voidaan eliminoida mahdollisuuksia vältellä veroja EU:ssa;

47.

palauttaa mieliin hallinnollisesta yhteistyöstä annetun direktiivin 2011/16/EU säännökset, joilla pyritään varmistamaan kaikkien olennaisten rahoitustietojen vaihto; katsoo, että verotietojen automaattinen, välitön ja kattava vaihto sekä tehokas käsittely voisivat hillitä tehokkaasti verovilppiä ja haitallisten verokäytäntöjen käyttöönottoa ja antaa jäsenvaltioille ja komissiolle tärkeää tietoa tällaisiin käytäntöihin reagoimiseksi;

48.

pitää valitettavana, että verotoimenpiteitä koskevan tietojenvaihdon nykyinen lainsäädäntö- ja seurantakehys ei ole tehokas, sillä on näyttöä siitä, että nykyisiä vaatimuksia oma-aloitteisesta tai pyynnöstä tapahtuvasta tietojenvaihdosta ei noudateta; pitää valitettavana, ettei käytännössä mikään jäsenvaltio vaihda tietoja, joilla voisi olla vaikutuksia EU:n kumppanimaihin; pitää valitettavana komission ja jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten välisen koordinoinnin puutetta;

49.

pitää valitettavana, että jäsenvaltiot tuskin koskaan vaihtavat verotietoja spontaanisti; suhtautuu myönteisesti siihen, että automaattinen tietojenvaihto ei enää perustu vastavuoroisuuteen; pitää rakenteellisesti ongelmallisena järjestelmää, jossa on harkintavalta päättää, mitä ilmoitetaan ja mitä ei, sekä tähän liittyviä heikkoja valvontajärjestelmiä, jotka vaikeuttavat tietojenvaihdon laiminlyönnin tunnistamista;

50.

pitää myönteisenä, että komissio on sitoutunut edistämään automaattista verotietojen vaihtoa tulevana eurooppalaisena ja kansainvälisenä avoimuusnormina; kehottaa komissiota ensin täyttämään tehtävänsä perussopimusten noudattamisen valvojana ja toteuttamaan tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että unionin nykyisiä säädöksiä ja perussopimuksiin kirjattua jäsenvaltioiden lojaalin yhteistyön periaatetta noudatetaan täysimääräisesti; panee tyytyväisenä merkille finanssitilitietojen automaattista vaihtoa käsittelevän asiantuntijaryhmän ehdotuksen tarkastella kaikkia mahdollisuuksia tukea tietoja automaattisesti vaihtavia kehitysmaita myöntämällä muita kuin vastavuoroisuuteen perustuvia vaihtosopimuksia;

51.

toteaa, että valtiontukisäännöt ja valtiontukia koskevat seuraamukset ovat käyttökelpoinen väline käsitellä kaikkein haitallisimpia ja kilpailua vääristäviä verokäytäntöjä ja että niillä on merkittävä pelotevaikutus;

52.

pitää myönteisinä komission maaliskuussa 2015 julkaisemaa verotuksen avoimuutta koskevaa pakettia, joka koskee jäsenvaltioiden välistä automaattista tietojenvaihtoa niiden veropäätöksistä, sekä kesäkuussa 2015 julkaistua toimintasuunnitelmaa unionin oikeudenmukaiseksi ja tehokkaaksi yhtiöverojärjestelmäksi; korostaa kuitenkin, että nämä kaksi asiakirjaa ovat vasta ensimmäisiä askeleita oikeaan suuntaan ja että tarvitaan pikaisesti säädöksistä ja hallinnollisesta koordinoinnista koostuva kattava kehys, joka hyödyttäisi myös pk-yrityksiä ja niitä monikansallisia yhtiöitä, jotka auttavat luomaan todellista talouskasvua ja maksavat oman osuutensa veroista sisämarkkinoilla;

53.

panee tyytyväisenä merkille OECD:n BEPS-toimintasuunnitelmasta äskettäin aikaansaadun sopimuksen, jossa G7- ja G20-huippukokousten kehotuksesta pyritään puuttumaan yksittäisiin kansainväliseen yhtiöverojärjestelmään vaikuttaviin tekijöihin ja esitetään globaaleja ja järjestelmällisiä toimia ongelmien korjaamiseksi; pitää valitettavana viipeitä ja vallitsevia puutteita kehitysmaiden ottamisessa mukaan OECD:n BEPS-prosessiin ja katsoo, että kehitysmaiden olisi osallistuttava tähän oikeudenmukaisesti; pitää niin ikään valitettavana, että BEPS-toimintasuunnitelma ei joiltakin osin mene pidemmälle esimerkiksi haitallisten verojärjestelmien, digitaalitalouden ja avoimuuden kaltaisilla aloilla;

54.

toteaa, että BEPS-toimintasuunnitelma on kansainvälisen verojärjestelmän painopisteiden järjestelmällisen tarkastelun seurauksena jaoteltu 15 toimenpiteeksi, joista seitsemää suositti marraskuussa 2014 G20-ryhmä ja jotka muut on tarkoitus lyödä lukkoon lokakuussa 2015; korostaa, että näillä toimilla pyritään alati kehittyvässä liiketoimintaympäristössä puuttumaan avoimuuskysymyksiin esimerkiksi antamalla ohjeita maakohtaisesta raportoinnista, tiettyjen veronkiertojärjestelyjen sisällön puutteeseen ja kansainvälisten sääntöjen suurempaan yhtenäisyyteen;

55.

varoittaa kuitenkin tekemästä kompromisseja, jotka saattavat vesittää alkuperäiset tavoitteet tai johtaa eriäviin kansallisiin tulkintoihin; korostaa lisäksi, että tähän mennessä ei ole juurikaan seurattu kunnolla OECD:n ohjeiden täytäntöönpanoa niitä kannattaneissa maissa ja että parhaatkaan ratkaisut eivät voi olla tehokkaita, ellei niitä seurata ja panna asianmukaisesti täytäntöön;

56.

korostaa EU:n ja OECD:n toimien täydentävää luonnetta; katsoo, että EU:n on yhdentymisasteensa huomioon ottaen mentävä BEPS-ehdotuksia pidemmälle sääntöjen koordinoinnissa ja lähentämisessä, jolla on tarkoitus estää kaikenlainen haitallinen verokilpailu sisämarkkinoilla; on vakuuttunut siitä, että kun EU varmistaa kilpailukykynsä moitteettomuuden, se voi ottaa käyttöön entistä tehokkaampia keinoja, joilla varmistetaan reilu verokilpailu ja jäsenvaltioiden oikeus verottaa tehokkaasti alueillaan syntyviä voittoja;

Komission valtiontukitutkinta: yleisesitys ja tulokset

57.

korostaa, että sisämarkkinoilla uudet tulokkaat ja yritykset, myös pk-yritykset, jotka eivät käytä aggressiivisia verokäytäntöjä, ovat huonommassa asemassa kuin monikansalliset yhtiöt, jotka voivat siirtää voittoja tai harjoittaa aggressiivisen verosuunnittelun muita muotoja sellaisten eri päätösten ja välineiden avulla, jotka ovat vain niiden käytettävissä joko niiden koon takia tai sen ansiosta, että monikansalliset yhtiöt pystyvät järjestämään liiketoimintansa kansainvälisesti; panee huolestuneena merkille, että näin saavutettu kevyempi verotus, kaikkien muiden asioiden pysyessä muuttumattomana, antaa monikansallisille yhtiöille suuremmat voitot verojen jälkeen ja luo niille näin paremmat toimintaedellytykset sisämarkkinoilla kuin niiden kilpailijoille, jotka eivät voi käyttää aggressiivista verosuunnittelua ja joilla säilyy yhteys voittojen syntymisen ja verotuspaikan välillä; huomauttaa, että tämä tasapuolisten toimintaedellytysten vääristyminen monikansallisten yhtiöiden hyväksi on sisämarkkinoiden perusperiaatteen vastaista;

58.

korostaa, että OECD:n mukaan (32) jotkut monikansalliset yhtiöt käyttävät strategioita, joiden ansiosta ne maksavat alimmillaan vain viiden prosentin yhtiöveroa, kun taas pienemmät yritykset maksavat jopa 30 prosenttia, ja on syvästi huolissaan siitä, että joidenkin tutkimusten mukaan (33) rajatylittävää toimintaa harjoittavat yritykset maksavat keskimäärin jopa 30 prosenttia vähemmän veroja kuin vain yhdessä maassa toimivat yritykset; ei voi hyväksyä kyseisten strategioiden seurausta, että joidenkin monikansallisten yhtiöiden maksama verokanta on tosiasiassa hyvin alhainen, kun taas joidenkin pk-yritysten on maksettava täysi vero-osuus;

59.

korostaa, että tämä vääristymä talouden toimijoiden päätöksissä, jotka on tehty verojen jälkeen odotettavissa olevien voittojen perusteella, vaikeuttaa resurssien optimaalista kohdentamista EU:ssa ja on omiaan vähentämään kilpailua ja haittaa näin kasvua ja työllisyyttä;

60.

korostaa, että jotkut haitallisista verokäytännöistä saattavat kuulua verotukseen liittyvien valtiontukisääntöjen piiriin erityisesti siinä mielessä, että niillä voidaan antaa selektiivistä etua ja ne aiheuttavat sisämarkkinakilpailun vääristymiä; toteaa, että valtiontuki- ja käytännesääntötyöryhmäprosessit ovat aiemmin ja erityisesti vuonna 1999 ja vuosina 2000–2005 tukeneet toisiaan; korostaa, että EU:n kilpailusääntöjen täytäntöönpanon valvonta on lisännyt oikeudellista painetta ja täydentänyt työryhmän ei-sitovaa päätöksentekoa ja kompensoinut osittain sitä, että unionin tasolla ei ole muita tehokkaita keinoja korjata veronkierto-ongelmaa;

61.

arvostaa viimeksi kuluneiden 20 vuoden aikana tapahtunutta kehitystä verotukseen liittyviä valtiontukia koskevassa komission analyyttisessa kehyksessä, jonka ansiosta on voitu selkiyttää verotoimenpiteillä syntyneiden valtiontukien määritelmää ja analysointia ja puuttua järjestelmällisemmin tällaisiin toimenpiteisiin; panee merkille erityisesti komission vuonna 1998 antamat suuntaviivat valtiontukisääntöjen soveltamisesta välittömään yhtiöverotukseen kuuluviin toimenpiteisiin, vuoden 2004 kertomuksen asiasta sekä vuosien 2000–2010 tärkeän oikeuskäytännön; pitää myönteisenä, että komission ajamassa valtiontukien uudistamisprosessissa käynnistettiin vuonna 2014 julkinen kuuleminen suuntaviivaluonnoksesta, jonka tarkoituksena on selventää SEUT-sopimuksen 107 artiklassa tarkoitettua valtiontuen käsitettä ja johon sisältyy aineksia verotukseen liittyvästä valtiontuesta ja erityisesti veropäätöksistä;

62.

toteaa, että valtiontukilainsäädännön soveltamista jäsenvaltioiden verotoimenpiteisiin koskeva Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö on viime vuosikymmeninä vakiintunut, viimeksi Gibraltaria koskeneessa asiassa vuonna 2011 (34);

63.

toteaa, että Euroopan unionin tuomioistuin on korostanut ”sisältö ennen muotoa” -periaatetta, jolloin toimenpidettä arvioidaan sen taloudellisen vaikutuksen perusteella;

64.

toteaa tämän vuoksi, että Euroopan unionin tuomioistuin on johtanut valtiontukikiellosta pitkälle meneviä vaatimuksia, joita sovelletaan jäsenvaltioiden lainsäädännölliseen vastuuseen verotusasioissa;

65.

toteaa, että käsite ”kansallisen järjestelmän luonne ja yleinen rakenne” on keskeinen arvioitaessa sitä, ovatko välittömät tai välilliset verotoimenpiteet selektiivisiä vai eivät ja näin ollen sisämarkkinoille soveltuvia tai sopimattomia, ja että kaikkia valtiontukia olisi arvioitava suhteessa aiempaan tasapainotilaan; korostaa, että koska EU:n kriteeri mahdollisia vääristymiä arvioitaessa on kansallinen referenssijärjestelmä (35), nykyiset kilpailusäännöt eivät voi kattaa kaikkia kilpailun vääristymiä ja haitallisia verokäytäntöjä; katsoo siksi, että pelkästään näiden sääntöjen täysimääräisellä täytäntöönpanolla ei voida ratkaista yhtiöveron välttelyä EU:ssa;

66.

toteaa, että komission parlamentin erityisvaliokunnalle toimittamien tietojen mukaan (36) komissio on vuodesta 1991 tutkinut virallisesti vain 65 verotukseen liittyviä valtiontukia koskevaa tapausta, joista seitsemän oli veropäätöksiä ja joista vain kymmenen oli perustunut jäsenvaltioiden virallisiin ilmoituksiin;

67.

korostaa, että vuosina 2005–2010 komissio käsitteli vain pienen määrän verotukseen liittyviä valtiontukia koskevia tapauksia ja että uusimpia valtiontukimenettelyjä ovat

kesäkuussa 2013 käynnistetty tutkinta, joka koskee seitsemässä jäsenvaltiossa harjoitettua veropäätöstoimintaa ja joka ulotettiin joulukuussa 2014 koskemaan kaikkia jäsenvaltioita,

lokakuussa 2013 käynnistetty tutkinta, joka koskee sitä, suosiiko Gibraltarin yhtiöverojärjestelmä tiettyjä yhtiöitä ja joka lokakuussa 2014 laajennettiin koskemaan veropäätöksiä Gibraltarissa,

samanaikaisesti käynnistetty erillinen tutkinta, joka koskee teollis- ja tekijänoikeuksien verotusjärjestelmiä (patenttiboksit),

kesäkuussa 2014 käynnistetty virallinen tutkinta kolmessa tapauksessa, jotka ovat Apple Irlannissa, Fiat Finance and Trade Luxemburgissa ja Starbucks Alankomaissa ja jotka saatiin päätökseen lokakuussa 2015, ja lokakuussa 2014 käynnistetty tutkinta, joka koskee Amazonia Luxemburgissa,

helmikuussa 2015 käynnistetty virallinen tutkinta, jotka koskee Belgian verojärjestelmää (ylivoittoihin sovellettava veropäätösjärjestelmä);

68.

korostaa, että komissiossa meneillään olevat ja päätökseen saatetut tutkintatapaukset ja LuxLeaksin paljastamat tapaukset osoittavat, että eräät jäsenvaltiot eivät ole täyttäneet lakisääteistä velvollisuuttaan (37) ilmoittaa kaikista mahdollisista valtiontukitapauksista komissiolle;

69.

korostaa, että nämä tutkinnat ovat valaisseet vain pientä osaa tyypillisistä käytännöistä, jotka vaikuttavat verotettavan tulon kirjaamiseen siirtohinnoittelun avulla eräiden monikansallisten yhtiöiden tytäryhtiöille; pelkää, että komission asiasta vastaavien yksiköiden nykyiset resurssit saattavat haitata komission kykyä käsitellä merkittävästi suurempia tapausmääriä ja tehdä järjestelmällisiä tarkastuksia sen selvittämiseksi, onko yhtiöverotuksen alalla muitakin kuin siirtohinnoitteluun perustuvia käytäntöjä, jotka ovat valtiontukilainsäädännön vastaisia;

70.

tukee voimakkaasti komission tapaa toimia ja käyttää tarvittava aika meneillään olevien tapausten käsittelemiseksi perinpohjaisesti ja mahdollisimman huolellisesti; uskoo, että tutkinnan tulos auttaa saamaan aikaan täsmällisemmät ja tehokkaammat ohjeet verotukseen liittyvistä valtiontuista ja siirtohinnoittelusta ja velvoittamaan jäsenvaltiot muuttamaan käytäntöjään vastaavasti; kehottaa komissiota kuitenkin saattamaan nämä meneillään olevat verotukseen liittyvät valtiontukea koskevat tutkinnat päätökseen niin nopeasti kuin niiden laatua ja uskottavuutta heikentämättä on mahdollista ja odottaa mielenkiinnolla tutkintojen tuloksia; pyytää komissiota raportoimaan Euroopan parlamentille säännöllisesti näistä tutkinnoista; kehottaa komissiota perimään takaisin jokaisen puuttuvan euron, jos meneillään olevissa tutkinnoissa paljastuu laittomia valtiontukia;

71.

korostaa, että jos meneillään olevissa tutkintatapauksissa havaitaan loukatun EU-sääntöjä, tutkinta voi johtaa siihen, että tällaisen verotoimenpiteen hyväksynyt jäsenvaltio saa periä takaisin tuensaajayrityksille myönnettyjä laittomia valtiontukia vastaavan rahamäärän; korostaa, että vaikka tämä voi tahrata pahasti asianomaisen jäsenvaltion maineen, kyseessä on tosiasiassa säännösten noudattamatta jättämisestä saatava palkinto, joka ei todennäköisesti saa jäsenvaltioita epävarmoissa tapauksissa luopumaan laittomien valtiontukien maksamisesta eikä haitallisten veroetuuksien myöntämisestä vaan pikemminkin vapauttaa jäsenvaltiot niiden velvollisuudesta noudattaa EU:n valtiontukisääntöjä eikä vähennä kärsimään joutuville jäsenvaltioille aiheutuvia taloudellisia menetyksiä; on yleisemmin ottaen sitä mieltä, että valtiontukisäännöissä olisi määrättävä seuraamuksista, jotka hillitsevät tehokkaasti laittomia valtiontukia;

72.

pitää myös mahdollisena, että jos on väärinkäytetty siirtohinnoittelua eri maissa sijaitsevien tytäryhtiöiden välillä, ei ainoastaan edullisen verokohtelun myöntänyt jäsenvaltio saa mukautettua verotulojaan (tuen takaisinperintä), vaan sama tapahtuu muissa maissa, joissa liiketoimintaa harjoitettiin (siirtohinnoittelun ja täten veronalaisen tulon mukauttaminen jälkikäteen); korostaa, että tämä saattaa joissakin tapauksissa johtaa kaksinkertaiseen verotukseen;

73.

muistuttaa, että veropäätösten tarkoituksena olisi tuoda niistä hyötyville oikeusvarmuutta ja luoda oikeutettuja odotuksia; korostaa, että kun kansalliset päätökset voidaan kyseenalaistaa unionin tasolla valtiontukisäännöillä, vaarana on, että jäsenvaltioilta tulee komission ennakolta selvitettäväksi valtava määrä yksittäisiä ratkaisupyyntöjä, jotta verohallinnoille ja yrityksille ei syntyisi oikeudellista epävarmuutta; korostaa, että komission valmiuksien lisääminen ja tietojen toimittamista koskevien prosessien parantaminen ovat asianmukaisia keinoja vastata ilmoitusten määrän kasvuun ja lisätä jäsenvaltioilta verotusasioissa edellytettävää avoimuutta;

Kolmannet maat

74.

panee huolestuneena merkille, että joidenkin monikansallisten yhtiöiden harjoittamista haitallisista verokäytännöistä näyttää koituvan kehitysmaille paljon suurempia kielteisiä heijastusvaikutuksia kuin teollisuusmaille (38), sillä kehitysmaat saavat suuremman osuuden tuloistaan yhtiöveroista ja niillä on heikommat julkisen talouden järjestelmät ja sääntely-ympäristöt ja vähemmän hallinnollisia valmiuksia varmistaa verosäännösten noudattaminen ja torjua haitallisia verokäytäntöjä; toteaa, että IMF:n mukaan (39) aggressiivisesta verosuunnittelusta johtuvat tulonmenetykset ovat kehitysmaissa suhteessa kolminkertaiset kehittyneisiin maihin verrattuna; korostaa, että Lissabonin sopimuksen 208 artikla velvoittaa jäsenvaltiot muuttamaan politiikkojaan kehitysmaiden kehityksen tukemiseksi; huomauttaa, että jäsenvaltioiden verokäytäntöjen heijastusvaikutuksista olisi tehtävä kattava jälkikäteisanalyysi, jonka tulokset julkaistaan, ja katsoo, että tämä auttaisi ohjaamaan politiikan suunnittelua sen varmistamiseksi, että tällaiset käytännöt eivät rapauta muiden jäsenvaltioiden tai kolmansien maiden veropohjaa;

75.

korostaa, että samalla muutamilla kansainvälisen verokilpailun ”voittajilla”, jotka ovat erittäin houkuttelevaa yhtiöveropolitiikkaa harjoittavia EU-maita ja kolmansia maita, on kokoonsa ja todelliseen taloudelliseen toimintaansa verrattuna kohtuuttomat talouden perustekijät, kun tarkastellaan esimerkiksi maassa kotipaikkaa pitävien yritysten määrää asukasta kohti, ulkomaisten voittojen määrää, suoria ulkomaisia sijoituksia tai maasta lähteviä rahavirtoja BKT:hen verrattuna; katsoo tämän osoittavan, että niiden veropohja ja maahan tulevat rahavirrat ovat luonteeltaan keinotekoisia ja että niiden nykyinen verojärjestelmä mahdollistaa sen, että arvonlisäys ja verotus tapahtuvat eri paikoissa;

76.

korostaa, että verokilpailu ei missään tapauksessa rajoitu vain jäsenvaltioihin ja niistä riippuvaisiin tai niihin assosioituneisiin alueisiin ja että useimmilla tässä käsiteltävistä käytännöistä on kansainvälinen ulottuvuus, kun voittoja voidaan siirtää alhaisen verotuksen tai nollaverotuksen maihin tai tiedot salaaviin maihin, joissa ei useinkaan harjoiteta merkittävää taloudellista toimintaa; pitää valitettavana, että jäsenvaltioilla ei ole koordinoitua menettelytapaa näiden oikeudenkäyttöalueiden suhteen, ei yhteisiä toimia niiden haitallisia käytäntöjä vastaan eikä komission pyrkimyksistä huolimatta myöskään toimia esimerkiksi niiden tunnistamiseksi; kannattaa siksi komission vuonna 2012 esittämää ehdotusta, johon sisältyy tärkeitä kriteerejä avoimuuden, tietojenvaihdon ja reilun kilpailun varmistamiseksi, sekä komission 17. kesäkuuta 2015 esittämässä veropaketissa julkistamaa yhteistyöhaluttomien verotusmaiden luetteloa, joka on laadittu nykyisten kansallisten luettelojen pohjalta yhteisen nimittäjän mukaan; korostaa, että tällaisen luettelon laatiminen on perusedellytys sille, että tällaisia oikeudenkäyttöalueita vastaan voidaan toteuttaa asianmukaisia toimenpiteitä; katsoo, että tällaisen luettelon olisi oltava ensimmäinen vaihe kohti ”veroparatiisien” tarkkaa ja puolueetonta määritelmää, ja katsoo, että luetteloa voitaisiin sitten käyttää tulevien luetteloiden perustana ja se olisi laadittava selkeiden ja etukäteen ilmoitettujen kriteerien perusteella; kannustaa komissiota arvioimaan, noudattavatko eurooppalaiset oikeudenkäyttöalueet tätä kriteeriä;

77.

korostaa, että OECD:n toiminta näissä asioissa on tuottanut merkittäviä tuloksia avoimuuden ja tietojenvaihdon osalta; pitää erityisen myönteisenä, että lähes 100 maata oli kesäkuuhun 2015 mennessä allekirjoittanut veroasioissa annettavasta keskinäisestä virka-avusta tehdyn OECD:n monenvälisen yleissopimuksen, jossa määrätään valtioiden välisestä hallinnollisesta yhteistyöstä verojen arvioinnissa ja perimisessä veronkierron ja veron välttelyn estämiseksi;

78.

korostaa kuitenkin, että OECD:n toiminta edellisen yhteistyöhaluttomien veroparatiisien luettelon laatimiseksi perustui poliittiseen prosessiin, jossa tehtiin umpimähkäisiä kompromisseja jo vahvistettaessa luetteloiden kriteerejä, kuten vaatimus tehdä verosopimus 12 muun maan kanssa, ja että lopulta yhtään oikeudenkäyttöaluetta ei kirjattu yhteistyöhaluttomaksi veroparatiisiksi; korostaa nykyisen menettelytavan perustuvan edelleen kriteereihin, jotka liittyvät verotuksen avoimuuteen ja tietojenvaihtoon eivätkä ole riittävän kattavia, jotta voitaisiin puuttua tiettyjen verokäytäntöjen haitallisuuteen; toteaa, että menettelytavan ansioista huolimatta tämä rajoittaa OECD:n toiminnan niiden verotusalueiden tunnistamiseen, jotka ovat veron välttelyn käytäntöjen ja haitallisen verokilpailun tukipilareita maailmassa; korostaa erityisesti, että tässä lähestymistavassa ei mainita laadullisia indikaattoreita, joilla voitaisiin arvioida puolueettomasti hyvän hallintotavan noudattamista, eikä siinä oteta huomioon määrällistä tietoa, kuten kirjanpidollisia voittoja, maahan tulevia ja maasta lähteviä rahavirtoja ja niiden yhteyttä tietyn oikeudenkäyttöalueen todelliseen taloustilanteeseen tai tällaisen yhteyden puuttumista;

79.

korostaa lisäksi, että näitä luetteloja voidaan käyttää kansallisella tasolla pantaessa täytäntöön kansallista suojelua ja veron välttelyn vastaista säännöstöä suhteessa kolmansiin maihin (kuten voittojen rajoitukset, määräävän tarkoituksen käyttäminen perusteena, ulkomaisia väliyhtiöitä koskevat säännöt jne.) ja että luettelojen rajoittaminen saattaa siksi rajoittaa myös haitallisten verokäytäntöjen torjumiseksi tarkoitettujen kansallisten toimien soveltamisalaa ja tehokkuutta;

80.

katsoo, että reilun sisämarkkinakilpailun turvaaminen ja jäsenvaltioiden veropohjien suojaaminen riippuu hyvin paljon siitä, että puututaan heikoimpaan lenkkiin yhteyksissä alhaisen verotuksen tai nollaverotuksen maihin ja rahoitussalaisuusalueisiin, sillä veroasteet kuuluvat jäsenvaltioiden toimivallan piiriin ja veroportti (esim. ei lähdeveroa) kolmansiin maihin riippumatta niiden verokäytännöistä lisää huomattavasti mahdollisuuksia vältellä veroja EU:ssa;

81.

korostaa, että jäsenvaltioiden koordinoitu toiminta sekä kehitysmaiden että teollisuusmaiden suhteen voisi tehostaa huomattavasti haitallisten verokäytäntöjen torjuntaa ja lisätä vastavuoroisuutta verotusasioissa;

82.

tähdentää, että vastauksena painostukseen, jota sekä EU että G20-ryhmä ovat harjoittaneet verotuksen avoimuutta koskevissa asioissa, ja talous-, rahoitus- ja velkakriisin yhteydessä, jotkut kolmannet maat ovat lopulta allekirjoittaneet EU:n kanssa sopimuksia verotietojen vaihdosta, mikä tehostanee kyseisten maiden kanssa tehtävää yhteistyötä; toteaa, että Sveitsin kanssa allekirjoitettiin sopimus toukokuussa 2015 ja että sopimusta edelsi pitkä siirtymäkausi, jonka aikana tämä EU:n tärkeä kauppakumppani hyötyi etuoikeutetusta pääsystä sisämarkkinoille mutta ei tehnyt yhteistyötä muilla aloilla eikä varsinkaan verotuksessa;

83.

panee merkille, että käynnissä olevista neuvotteluista huolimatta vastaavanlaisten yhteistyösopimusten allekirjoittaminen San Marinon, Monacon, Liechtensteinin ja Andorran kanssa on edennyt hitaasti; pitää valitettavana, että komissiolla ei ole vastaavaa unionin valtuutusta neuvotella automaattista tietojenvaihtoa koskevista sopimuksista EU:n säästötulojen verotusta koskevan direktiivin piiriin nykyisin kuuluvien merentakaisten alueiden kanssa;

84.

panee huolestuneena merkille, että monet kehitysmaat kärsivät suuresti monikansallisten yhtiöiden veronvälttelytoimista ja että pääasiallinen syy siihen, että kehitysmaiden kansallisista talousarvioista jää puuttumaan tuloja, on monikansallisten yhtiöiden harjoittama siirtohinnoittelu (40); korostaa näiden maiden olevan kovin heikossa neuvotteluasemassa, kun tietyt monikansalliset yhtiöt tai suorien ulkomaisten sijoitusten tekijät hakevat verotukia ja -vapautuksia sieltä mistä niitä parhaiten saa; pitää erittäin valitettavana, että valtioiden talousarvioille aiheutuvien verotulojen menetysten arvioidaan olevan vuosittain 91 (41)–125 (42) miljardia euroa;

85.

muistuttaa jäsenvaltioita siitä, että Lissabonin sopimukseen sisältyvä kehitykseen vaikuttavien politiikkojen johdonmukaisuuden periaate sitoo niitä ja niiden on varmistettava, että ne eivät veropolitiikallaan vaaranna EU:n kehitystavoitteita; kannustaa jäsenvaltioita analysoimaan veropolitiikkansa heijastusvaikutuksia sekä veropolitiikan vaikutuksia kehitysmaihin IMF:n ehdotuksen mukaisesti;

Päätelmät ja suositukset

86.

ottaa huomioon erityisvaliokunnalle antamansa mandaatin ja toteaa sen perusteella huolimatta valiokunnan tiedonhankintamatkoillaan kohtaamista sekä muiden toimielinten, joidenkin jäsenvaltioiden ja monikansallisten yhtiöiden aiheuttamista erilaisista rajoituksista ja vaikeuksista huolimatta, että

riippumatta komissiossa meneillään olevan valtiontukitutkinnan tuloksista asiassa kerätyt tiedot osoittavat, että jäsenvaltiot ovat monessa tapauksessa laiminlyöneet SEUT-sopimuksen 107 artiklan 1 kohdan noudattamisen, sillä ne ovat ottaneet käyttöön veropäätöksiä ja muita luonteeltaan tai vaikutuksiltaan samankaltaisia toimenpiteitä, jotka ovat suosineet tiettyjä yrityksiä ja siten vääristäneet kilpailua sisämarkkinoilla,

jotkut jäsenvaltiot eivät ole panneet täysimääräisesti täytäntöön SEUT-sopimuksen 108 artiklaa, sillä ne eivät ole ilmoittaneet virallisesti komissiolle kaikista suunnitelmistaan myöntää verotukseen liittyvää tukea, ja rikkoneet näin myös neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 asiaa koskevia säännöksiä; korostaa, että näin ollen komissio ei ole voinut seurata jatkuvasti kaikkia tukijärjestelmiä, kuten SEUT-sopimuksen 108 artiklassa määrätään, koska sillä ei ole ollut kaikkia tarvittavia tietoja ainakaan ennen vuotta 2010 eli kaudelta, jota meneillään oleva tutkinta ei kata,

jäsenvaltiot eivät ole noudattaneet neuvoston direktiiveissä 77/799/ETY ja 2011/16/EU asetettuja velvoitteita, sillä ne eivät ole vaihtaneet eivätkö edelleenkään vaihda oma-aloitteisesti verotietoja edes tapauksissa, joissa kyseisten direktiivien mahdollistamasta harkintavallasta huolimatta olisi ollut selvästi perusteltua olettaa, että toisissa jäsenvaltioissa saattaa syntyä verotuksellisia tappioita tai että verotukselliset säästöt voivat johtua voittojen siirroista keinotekoisesti ryhmien sisällä,

jotkut jäsenvaltiot eivät ole noudattaneet SEU-sopimuksen 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettua vilpittömän yhteistyön periaatetta, sillä ne eivät ole toteuttaneet kaikkia yleis- ja erityistoimenpiteitä, joilla voidaan varmistaa niille kuuluvien velvoitteiden täyttäminen,

ei ole ollut mahdollista analysoida edellä olevissa kohdissa tarkoitettuja yhteisön lainsäädännön rikkomistapauksia, koska jäsenvaltiot, neuvosto ja komissio eivät ole toimittaneet riittävästi yksityiskohtaista tietoa,

komissio ei ole hoitanut tehtäväänsä perussopimusten noudattamisen valvojana SEU-sopimuksen 17 artiklan 1 kohdan mukaisesti, koska se ei ole toiminut asiassa eikä ryhtynyt kaikkiin tarvittaviin toimiin varmistaakseen, että jäsenvaltiot noudattavat velvoitteitaan, erityisesti neuvoston direktiiveissä 77/799/ETY ja 2011/16/EU tarkoitettuja velvoitteita, mikäli toisin ei ole osoitettu; komissio on rikkonut Lissabonin sopimuksen 108 artiklan mukaisia sisämarkkinoiden toimintaa koskevia velvoitteitaan, sillä se ei ole aiemmin käynnistänyt valtiontukea koskevaa tutkintaa;

87.

tuomitsee sen, että useita käytännesääntötyöryhmän kokousten veroasiakirjoja ei ole pyynnöstä huolimatta julkistettu kokonaan erityisvaliokunnalle tai ne on julkistettu vain osittain, vaikka monet niistä on jo toimitettu yksittäisille kansalaisille, jotka ovat pyytäneet niitä asiakirjojen saatavuutta koskevan menettelyn mukaisesti, ja toteaa tämän johtaneen tilanteeseen, jossa Euroopan parlamentilla on vähemmän tietoa kuin Euroopan kansalaisilla siitä, mikä on jäsenvaltioiden kanta veroasioihin; pitää valitettavana myös sitä, että komissio on julkistanut alle 5 prosenttia kaikista pyydetyistä asiakirjoista, joita on ilmeisesti noin 5 500; pitää valitettavana sitä, että komissio ja neuvosto eivät tee yhteistyötä erityisvaliokunnan kanssa ja ne estävät sitä näin täyttämästä tehtäväänsä;

88.

ottaa huomioon, että parlamentilla ei ole nykyisin parlamentaarisia tutkintaoikeuksia, ja kehottaa siksi neuvostoa ja komissiota hyväksymään kiireesti käsiteltävänä olevan ehdotuksen Euroopan parlamentin asetukseksi Euroopan parlamentin tutkintaoikeuden käyttämistä koskevista yksityiskohtaisista säännöistä (43), jotta parlamentti saa tutkintaoikeutensa käyttämiseksi tarvitsemansa aidot tutkintavaltuudet;

89.

kehottaa komissiota tutkimaan, voidaanko edellä mainitut rikkomistapaukset yhä antaa tuomioistuimen käsiteltäväksi;

90.

kehottaa jäsenvaltioita noudattamaan periaatetta, jonka mukaan tuottoja verotetaan paikassa, jossa ne syntyvät;

91.

kehottaa jäsenvaltioita ja EU:n toimielimiä, joilla on yhteinen poliittinen vastuu nykytilanteesta, tekemään lopun haitallisesta verokilpailusta ja toimimaan tiiviissä yhteistyössä verojärjestelmien yhteensopimattomuuksien eliminoimiseksi – ja pidättymään uusien yhteensopimattomuuksien luomisesta – ja sellaisten haitallisten verotoimenpiteiden eliminoimiseksi, jotka antavat monikansallisille yhtiöille mahdollisuuden vältellä veroja laajamittaisesti ja rapauttavat veropohjaa sisämarkkinoilla; pyytää tässä yhteydessä jäsenvaltioita ilmoittamaan komissiolle ja muille jäsenvaltioille niiden yhtiöverolainsäädäntöön mahdollisesti tehtävistä muutoksista, jotka saattavat vaikuttaa niiden todelliseen verokantaan tai muiden jäsenvaltioiden verotuloihin; korostaa, että jäsenvaltioilla on keskeinen rooli veron välttelyn mahdollistamisessa, joten niiden olisi otettava vastuuta ja johdettava toimia EU:n verotusyhteistyön parantamiseksi;

92.

kehottaa jäsenvaltioiden valtion- ja hallitusten päämiehiä antamaan uusia selkeitä poliittisia sitoumuksia pikaisista toimenpiteistä nykyisen kestämättömän tilanteen korjaamiseksi, sillä se vaikuttaa kansallisiin talousarvioihin, joihin on jo kohdistettu julkisen talouden tervehdyttämistoimia, ja lisää muiden veronmaksajien, myös pk-yritysten ja kansalaisten, verorasitetta; korostaa aikovansa käyttää asemaansa täysimääräisesti ja olevansa valmis tehostamaan poliittista valvontaa tiiviissä yhteistyössä kansallisten parlamenttien kanssa;

93.

kehottaa komissiota hoitamaan tehtävänsä perussopimusten noudattamisen valvojana varmistamalla, että unionin oikeutta ja jäsenvaltioiden vilpittömän yhteistyön periaatetta noudatetaan täysimääräisesti; kehottaa komissiota nostamaan uusia kanteita sille perussopimuksen mukaisesti kuuluvien valtuuksien mukaisesti; kehottaa komissiota näin ollen lujittamaan sisäisiä valmiuksiaan esimerkiksi perustamalla erityisen veroasioiden osaston käsittelemään sekä lisääntyviä valtiontukia koskevia ilmoituksia kilpailupolitiikan alalla että komission kasvanutta vastuuta uusien verotuksen avoimuutta koskevien toimien koordinoinnista;

94.

kehottaa jäsenvaltioita toimittamaan komissiolle kaikki tarvittavat tiedot, jotta se voi hoitaa esteettä tehtävänsä perussopimusten noudattamisen valvojana;

95.

kehottaa komissiota edistämään siirtohinnoittelua sekä lainojen ja rahoitusmaksujen hinnoittelua ryhmän sisäisissä liiketoimissa koskevia hyviä käytäntöjä, jotta hinnoittelu saadaan markkinahintojen tasolle;

96.

korostaa, että jäsenvaltioilla on edelleen täydet valtuudet vahvistaa omat yhtiöverokantansa; vaatii kuitenkin selkeitä sääntöjä EU:ssa ja kolmansien maiden kanssa tapahtuvalle verokilpailulle, jotta voidaan varmistaa yritysten välinen reilu kilpailu sisämarkkinoilla; kehottaa jäsenvaltioita huolehtimaan ennen kaikkea liiketoiminnalle suotuisasta ympäristöstä, jolle on tyypillistä muun muassa taloudellinen ja poliittinen vakaus ja rahoitusvakaus sekä oikeusvarmuus ja yksinkertaiset verotussäännöt; toteaa yhtiöerotukseen liittyvien kysymysten, haitalliset verotuskäytännöt ja niiden vaikutukset mukaan luettuna, ratkaisevan roolin pyrittäessä varmistamaan julkisen talouden kestävyys ja kehottaa siksi komissiota puuttumaan niihin tarkemmin talouspolitiikan eurooppalaisen ohjausjakson yhteydessä ja sisällyttämään makrotalouden epätasapainoa koskevaan menettelyyn asiaan kuuluvia indikaattoreita, myös arvioita verovilpistä ja veron välttelystä syntyvästä verotulovajeesta;

97.

kehottaa jäsenvaltioita ja erityisesti rahoitustukea saavia jäsenvaltioita toteuttamaan rakenneuudistuksia, torjumaan veropetoksia ja lujittamaan aggressiivisen verosuunnittelun vastaisia toimia;

98.

kehottaa komissiota luomaan sopivan tasapainon verotuksen lähentymisen ja taloudellisen lähentymisen välille ja kehottaa sitä varmistamaan, että toimilla tuetaan kasvua, investointeja ja työpaikkoja;

99.

katsoo, että muun muassa kattava, avoin ja tehokas automaattinen verotietojen vaihto ja pakollinen yhteinen yhdistetty yhtiöveropohja ovat olennaisia edellytyksiä sille, että saadaan aikaan unionin tason verojärjestelmä, joka soveltuu sisämarkkinoille ja suojelee sen perusperiaatteita;

100.

toteaa asian olevan hyvin monitahoinen ja kehottaa siksi jäsenvaltioita ja EU:n toimielimiä toteuttamaan erilaisia täydentäviä toimenpiteitä nykytilanteen kohentamiseksi, koska on tarpeen tehdä asia helpommaksi kaikille sidosryhmille ja minimoida yrityksille ja verohallinnoille säännösten noudattamisesta aiheutuvat kustannukset; korostaa näin ollen, että verojärjestelmien yksinkertaistamisen olisi oltava ensiaskel, kun halutaan tuoda selkeyttä sekä jäsenvaltioille että kansalaisille, jotka on nykyisellään jätetty tietojenvaihdon ulkopuolelle;

101.

kehottaa komissiota tutkimaan edelleen empiirisesti mahdollisuutta rajoittaa yrityksille maksettavien rojaltimaksujen vähennyksiä yhtiöverotulomaksuista keinona torjua ryhmänsisäisiä voitonsiirtoja;

102.

pitää erittäin valitettavana, että toistuvista kehotuksista huolimatta kaikkiaan 17 monikansallisesta yhtiöstä ensi alkuun ainoastaan ainoastaan neljä (44) suostui tulemaan valiokuntaan keskustelemaan kansainvälisistä verosuunnittelukysymyksistä; ei hyväksy 13 yrityksen, joista osa on laajalti tunnettuja, ensi alkuun tekemää päätöstä olla tekemättä yhteistyötä parlamentin valiokunnan kanssa ja pitää sitä erittäin haitallisena Euroopan parlamentin arvovallalle ja sen edustamille kansalaisille; panee kuitenkin merkille, että lopulta 11 (45) monikansallista yhtiötä suostui tulemaan TAXE-erityisvaliokunnan kuultavaksi vasta sen jälkeen, kun erityisvaliokunta oli äänestänyt mietinnöstä ja vasta vähän ennen äänestystä täysistunnossa, ja että kaksi (46) monikansallista yhtiötä kieltäytyi edelleen kuulemisesta; suosittelee siksi, että parlamentin toimivaltaiset viranomaiset pohtisivat, pitäisikö näiltä yhtiöiltä evätä pääsy parlamentin tiloihin, ja että harkittaisiin vakavasti selkeiden puitteiden laatimista ja avoimuusrekisteriin (47) kuuluvia organisaatioita koskevaan hyvään edunvalvontatapaan sisältyvien velvollisuuksien päivittämistä parlamentin valiokuntien ja muiden poliittisten elinten kanssa tehtävän yhteistyön osalta;

103.

pyytää tutkimaan rahoituslaitosten roolia haitallisten verokäytäntöjen mahdollistamisessa;

Veropäätöksiä koskeva yhteistyö ja koordinointi

104.

pitää valitettavana neuvostossa 6. lokakuuta 2015 tehdyn poliittisen sopimuksen sisältöä, koska se ei vastaa komission maaliskuussa 2015 antamaa lainsäädäntöehdotusta direktiivin 2011/16/EU muuttamisesta siltä osin kuin on kyse pakollisesta automaattisesta tietojenvaihdosta verotuksen alalla; korostaa, että ehdotukseen sisältyy yhteinen kehys veropäätösten rekisteröimiseksi ja niitä koskeva automaattinen tietojenvaihto sekä säännöksiä, joiden nojalla komissio voi seurata tehokkaasti, miten jäsenvaltiot panevat direktiivin täytäntöön, ja varmistaa, että päätöksillä ei ole kielteistä vaikutusta sisämarkkinoihin; tähdentää, että jos neuvoston kanta hyväksytään, ei ole mahdollista hyötyä kattavasti veropäätöksiä koskevasta automaattisesta tietojenvaihdosta, erityisesti tehokkaan täytäntöönpanon osalta, ja kehottaa siksi neuvostoa pitäytymään komission ehdotuksessa ja ottamaan asianmukaisesti huomioon parlamentin kannan siihen ja etenkin parlamentin kannan direktiivin soveltamisalaan (kaikki veropäätökset vain rajatylittävien sijaan), taannehtivuusaikaan (kaikkia yhä voimassa olevat veropäätökset olisi annettava tiedoksi) sekä komissiolle annettaviin tietoihin, koska komission olisi voitava tutustua veropäätöksiin;

105.

kehottaa jäsenvaltioita puoltamaan kaikilla kansainvälisillä foorumeilla verohallintojen välistä automaattista tietojenvaihtoa uutena kansainvälisenä normina; kehottaa erityisesti komissiota, OECD:tä ja G20-ryhmää edistämään asiaa osallistavassa globaalissa prosessissa kaikkein asianmukaisimpien ja tehokkaimpien välineiden avulla; vaatii konkreettisia toimia sen varmistamiseksi, että automaattisesta tietojenvaihdosta tulee aidosti maailmanlaajuista ja siten tehokasta ja että siinä noudatetaan luottamuksellisuutta koskevia vaatimuksia ja tuetaan kehitysmaiden toimia niiden pyrkiessä luomaan omia valmiuksiaan voidakseen osallistua täysin automaattiseen tietojenvaihtoon; painottaa, että EU:ssa automaattinen tietojenvaihto voitaisiin toteuttaa unionin laajuisen keskusrekisterin avulla, johon olisi pääsy komissiolla ja toimivaltaisilla kansallisilla viranomaisilla;

106.

kehottaa jäsenvaltioita harkitsemaan mahdollisuutta tehdä veropäätöksiä varsinkin siirtohinnoittelutapauksissa yhteistyössä kaikkien asianomaisten maiden kanssa, vaihtaa asiaa koskevia tietoja automaattisesti, kattavasti ja ilman viivytyksiä ja toteuttaa yhdessä sellaisia kansallisia toimia, mukaan lukien tarkastukset, joiden tavoitteena on vähentää veron välttelyä ja veropohjan rapautumista EU:ssa, ja ottamaan aiheellisesti huomioon Fiscalis 2020 -ohjelmasta saadut kokemukset; toistaa näkemyksensä, että muihin jäsenvaltioihin vaikuttavien veropäätösten peruselementit olisi ilmoitettava verohallintojen ja komission lisäksi myös monikansallisten yhtiöiden maakohtaisessa raportoinnissa;

107.

painottaa tässä yhteydessä, että rajatylittävien veropäätösten lisäksi myös kansalliset päätökset voivat vaikuttaa muihin jäsenvaltioihin, ja kehottaa siksi ulottamaan automaattisen tietojenvaihdon koskemaan kaikkia jäsenvaltion hallituksen tai verohallinnon tai niiden alueellisten tai hallinnollisten osastojen antamia tai niiden puolesta annettuja veropäätöksiä, jotka ovat yhä voimassa direktiivin voimaantulopäivänä; pitää komission keskeistä roolia päätöksiä koskevassa tiedonkeruu- ja analysointiprosessissa ehdottoman tärkeänä;

108.

kehottaa myös laatimaan puitteet, joiden avulla voidaan tehokkaasti valvoa automaattisen tietojenvaihdon toteutumista, sekä kokoamaan ja julkaisemaan vaihdetuista tiedoista tilastoja ja erityisesti kehottaa komissiota luomaan 31. joulukuuta 2016 mennessä turvallisen keskushakemiston, joka helpottaa tietojenvaihtoa osallistuvien veroviranomaisten kesken; palauttaa mieliin, että veropäätöksiä koskevan automaattisen tietojenvaihtojärjestelmän perustaminen johtaa erittäin suuren tietomäärän kokoamiseen, minkä vuoksi todella ongelmallisten tapausten havaitseminen voi olla vaikeaa; korostaa, että tässä tilanteessa ja ottaen huomioon 28 jäsenvaltion eri kielet ja hallinnolliset käytännöt komission ja jäsenvaltioiden on syytä pohtia älykkäitä tapoja käsitellä kerätyn moninaisen tiedon suurta määrää, myös tietotekniikan avulla, jotta automaattinen tietojenvaihto olisi EU:ssa todella tehokasta ja tuloksellista;

109.

kehottaa komissiota tutkimaan edellytyksiä perustaa pidemmällä aikavälillä EU:n laajuinen selvityskeskusjärjestelmä, jonka avulla komissio tarkastelisi veropäätöksiä järjestelmällisesti, jotta järjestelmästä tulisi varmempi, johdonmukaisempi, yhdenmukaisempi ja avoimempi ja jotta voidaan tarkastaa, onko päätöksillä haitallinen vaikutus muihin jäsenvaltioihin;

110.

korostaa, että avoimuuden lisäämiseksi kansalaisiin nähden komission olisi julkaistava vuosikertomus, joka sisältää yhteenvedon luotettavaan keskushakemistoon sisältyvistä tärkeimmistä tapauksista, ja tässä yhteydessä komission olisi otettava huomioon keskinäisestä avusta annetun direktiivin luottamuksellisuutta koskevat säännökset;

111.

kehottaa komissiota tarkastelemaan mahdollisuutta luoda veropäätöksiä varten unionin tason yhteinen kehys, johon sisältyisi erityisesti seuraavia yhteisiä kriteerejä:

vaatimus kriteerien vahvistamisesta heijastusvaikutusten kattavan analyysin perusteella ottaen huomioon myös veropäätösten vaikutukset muiden maiden verokantoihin ja yhdessä kaikkien asianomaisten osapuolten ja maiden kanssa

kriteerien julkistaminen joko kokonaisuudessaan tai yksinkertaistetussa muodossa mutta kuitenkin luottamuksellisuuden vaatimuksia noudattaen

velvoite julkistaa veropäätösten myöntämisen, epäämisen ja kumoamisen perusteet

kaikkien veronmaksajien tasa-arvoinen kohtelu ja mahdollisuus tutustua veropäätöksiin

harkintavallan poistaminen ja verosäännösten täysimääräinen noudattaminen;

112.

pyytää komissiota määrittelemään EU:n yhteiset suuntaviivat OECD:n markkinaehtoperiaatteen soveltamiselle, jotta voidaan yhtenäistää jäsenvaltioiden siirtohinnoittelukäytäntöjä siten, että siirtohinnoittelusopimuksia tehtäessä kansallisella hallinnolla on käytössään välineet vertailla samankaltaisia yrityksiä eikä ainoastaan samankaltaisia liiketoimia;

113.

katsoo oikeudenmukaisen ja tehokkaan verojärjestelmän edellyttävän riittävää avoimuutta ja luottamuksellisuutta; on sen vuoksi vakuuttunut, että jäsenvaltioiden verohallintojen ja tarvittaessa komission olisi saatava käyttöönsä tiedot kaikkien erillisyhtiöiden ja/tai veropäätösten lopullisista edunsaajista;

114.

kehottaa komissiota käyttämään muun muassa rahoitusjärjestelmän käytön estämisestä rahanpesuun tai terrorismin rahoitukseen annettua direktiiviä (EU) 2015/849, jossa ”rikollisen toiminnan” laaja määritelmä sisältää ”verorikokset”, jotta voidaan määrittää tiettyjen erillisyhtiöiden lopulliset edunsaajat;

115.

pyytää komissiota ottamaan käyttöön komission sisällä keskitetyn julkisen rekisterin, joka sisältää kaikki lailliset yhtiöverovapautukset, -vähennykset ja -hyvitykset sekä arvion niiden määrällisestä talousarviovaikutuksesta kullekin jäsenvaltiolle;

Yhteinen yhdistetty yhtiöveropohja (CCCTB)

116.

suhtautuu myönteisesti komission 17. kesäkuuta 2015 ehdottamaan toimintasuunnitelmaan, jonka tavoitteena on puuttua veron välttelyyn ja edistää oikeudenmukaista ja tehokasta yhtiöverotusta EU:ssa; kehottaa komissiota ehdottamaan muutoksia lainsäädäntöön nopeammin, jotta saadaan pikaisesti aikaan koko unionia velvoittava yhteinen yhdistetty yhtiöveropohja, jolla voitaisiin puuttua etuuskohteluun oikeuttaviin järjestelmiin ja kansallisten verojärjestelmien yhteensopimattomuuksia koskeviin ongelmiin ja lisäksi suurimpaan osaan ongelmista, jotka aiheuttavat unionin tasolla veropohjan rapautumista (erityisesti siirtohinnoittelukysymykset); kehottaa komissiota aloittamaan viipymättä uudelleen vuonna 2011 loppuun saatetun työn, joka koski ehdotusta neuvoston direktiiviksi yhteisestä yhdistetystä yhtiöveropohjasta (CCCTB), siten että otetaan huomioon parlamentin kanta ehdotukseen sekä sittemmin ilmenneet uudet seikat ja että ehdotukseen sisällytetään uusimmat päätelmät OECD:n työstä, erityisesti veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja koskevaan toimintasuunnitelmaan perustuvat normit, jotta konsolidoitu teksti voidaan laatia vuonna 2016;

117.

kehottaa komissiota sisällyttämään ehdotuksiinsa säännöksiä, joilla selvennetään T&K-investointien ja pysyvän toimipaikan määritelmää sopusoinnussa taloudellisen toiminnan kanssa ja digitaalitaloutta unohtamatta; korostaa T&K-investointien merkitystä ja tarvetta helpottaa – eikä haitata – investointeja digitaalitalouteen ja sen kasvua, sillä ne antavat EU:n nousevalle digitaalitaloudelle kilpailuetua suhteessa muihin toimijoihin Yhdysvalloissa ja muualla maailmassa; korostaa, että on olemassa näyttöä siitä, että patenttiboksit eivät auta kannustamaan innovointiin vaan voivat johtaa veropohjan huomattavaan rapautumiseen voitonsiirtojen vuoksi; korostaa samalla, että tällaisten järjestelmien väärinkäyttö tai hyväksikäyttö on minimoitava jäsenvaltioiden koordinoidulla toiminnalla sekä yhteisillä normeilla ja määritelmillä siitä, millä perusteilla T&K-toimintaa saa tukea ja millä ei; painottaa, että BEPS -aloitteessa suositeltu niin kutsuttu muutettu nexus-lähestymistapa patenttibokseihin ei riitä rajoittamaan patenttibokseihin liittyviä ongelmia;

118.

korostaa, että verotuksen ja taloudellisen sisällön välisen yhteyden palauttamiseksi ja sen varmistamiseksi, että verot maksetaan siinä maassa, jossa tosiasiallinen taloudellinen toiminta ja arvonlisäys tapahtuvat, sekä nykyisten yhteensopimattomuuksien korjaamiseksi veropohjan kaavamaisella jaolla olisi tehtävä ero alojen välillä niiden erityispiirteiden huomioon ottamiseksi erityisesti digitaalisen liiketoiminnan osalta, sillä digitaalitaloudessa veroviranomaisten on vaikeampi määrittää, onko arvoa syntynyt; pyytää komissiota harkitsemaan tarkkaan parlamentin kantaa yhteiseen yhdistettyyn yhtiöveropohjaan ja hyväksymään veropohjan kaavamaisen jaon, jossa otetaan huomioon yhtiöiden todellinen taloudellinen toiminta; kehottaa komissiota jatkamaan työtään konkreettisten vaihtoehtojen luomiseksi tämän jakoperusteen mallia varten ja erityisesti ennakoimaan kunkin alan osalta vaikutuksia kunkin jäsenvaltion verotuloihin jäsenvaltion talouden rakenteen mukaisesti; korostaa lisäksi, että yhteinen yhdistetty yhtiöveropohja on käyttökelpoinen väline veropohjan rapautumisen ja voitonsiirtojen estämiseksi ja eurooppalaisen lisäarvon luomiseksi riippumatta siitä, käytetäänkö osa verotuloista EU:n talousarvion uusina omina varoina vai ei;

119.

kannattaa täysin pakollisen yhteisen yhdistetyn yhtiöveropohjan mahdollisimman pikaista käyttöönottoa; pitää myönteisenä komission kesäkuussa 2015 julkaisemassa toimintasuunnitelmassa ensimmäisenä askeleena esitettyä yksinkertaista yhteistä yhtiöveropohjaa (ilman yhdistämistä) mutta huomauttaa, että avoimiksi jää monia kysymyksiä varsinkin sisämarkkinoilla toimivien yritysten tapauksessa, koska yhteiseen yhtiöveropohjaan ei kuulu tappioiden kompensaatioita yhdistämisen avulla eikä sillä puututa byrokratiaan ja epävarmuuteen siirtohinnoittelussa, joka on yksi monikansallisten yhtiöiden yleisimmin käyttämistä veronvälttämiskeinoista, eikä sillä estetä tehokkaalla tavalla veropohjan siirtymää unionissa; kehottaa komissiota sen vuoksi asettamaan konkreettisen lyhyen määrärajan yhdistämisen sisällyttämiselle yhteistä yhdistettyä yhtiöveropohjaa koskevaan aloitteeseen; kehottaa komissiota luopumaan tämän toimenpiteen uusista vaikutustenarvioinneista, sillä toimenpide on ollut jo vuosikymmeniä unionin asialistalla, sitä on valmisteltu laajalti ja se on nyt ollut jumissa neuvostossa aina siitä saakka, kun se esitettiin virallisesti vuonna 2011;

120.

odottaa täysin yhteisen yhdistetyn yhtiöveropohjan hyväksymistä ja sen täysimääräistä täytäntöönpanoa unionissa ja kehottaa komissiota sillä välin ryhtymään välittömästi toimenpiteisiin, jotta voidaan varmistaa tehokas verotus, vähentää voitonsiirtoja (pääasiassa siirtohinnoittelua), valmistella ennen yhdistämistä rajatylittävien voittojen ja tappioiden tasaamiseksi järjestelmää, jonka olisi oltava tilapäinen ja tarjottava riittävät takeet siitä, ettei se anna lisämahdollisuuksia aggressiiviseen verosuunnitteluun, ja jotta kaikkiin asiaa koskeviin direktiiveihin voidaan sisällyttää asianmukaisia ja tehokkaita väärinkäytösten vastaisia säännöksiä; pyytää komissiota tarkistamaan, ovatko nykyiset vero- ja yhtiöoikeuden alan direktiivit ja direktiiviehdotukset riittäviä tehokkaan verotuksen varmistamiseksi; kehottaa neuvostoa valmistautumaan hyväksymään nämä säännökset nopeasti; korostaa, että yhteisen yhdistetyn yhtiöveropohjan tavoitteiden saavuttamiseksi, siis byrokratian vähentämiseksi, sen soveltamiseen olisi yhdistettävä yhteisten kirjanpitosääntöjen noudattaminen ja hallinnollisten käytäntöjen asianmukainen lähentäminen veroasioissa;

121.

kehottaa komissiota antamaan selkeitä säädöksiä taloudellisen sisällön, arvonlisäyksen ja pysyvän toimipaikan määritelmistä, jotta voidaan puuttua erityisesti pöytälaatikkoyhtiöiden aiheuttamiin ongelmiin, ja laatimaan tutkimus- ja kehityssektoria koskevia unionin kriteereitä ja säädöksiä, jotka ovat linjassa OECD:n työn kanssa mutta eivät rajoitu siihen, sillä jäsenvaltiot ovat paraikaa muuttamassa strategiaansa sen suhteen ja usein kumulatiivisesti tukien kanssa; korostaa, että tällaisessa lainsäädännössä olisi ilmoitettava selvästi, että verohallinnon myöntämien etuuskohteluun oikeuttavien järjestelmien ja niiden perustana olevien T&K-toimien välillä on oltava suora yhteys; kehottaa komissiota tarkistamaan ulkomaisia väliyhtiöitä koskevaa EU:n lainsäädäntöä ja sen soveltamista unionin tuomioistuimen Euroopan unionin tuomioistuimen asiassa C-196/04 (Cadbury Schweppes) antaman tuomion mukaisesti, jotta voidaan varmistaa ulkomaisten väliyhtiöiden täysimääräinen käyttö muulloin kuin tilanteissa, joissa järjestelyt ovat täysin keinotekoisia, ja vältetään kaksinkertainen verottamatta jättäminen; kehottaa komissiota antamaan ehdotuksia EU:ssa toimivia ulkomaisia väliyhtiöitä koskevien sääntöjen lähentämisestä;

122.

kehottaa komissiota yleisesti hyväksyttävää määritelmää odotettaessa tekemään lisää analyysejä ja tutkimuksia, jotta voidaan määritellä aggressiivinen verosuunnittelu ja haitalliset verokäytännöt ja erityisesti kaksinkertaista verotusta koskevien sopimusten väärinkäyttö ja verokohtelun eroavuudet ottaen huomioon niiden monet mahdolliset haitalliset yhteiskunnalliset vaikutukset, varmistaa niiden valvonta ja selvittää tarkemmin, miten veron välttely vaikuttaa EU:ssa ja kehitysmaissa; kehottaa komissiota myös määrittelemään menetelmät verovilpistä ja veron välttelystä syntyvän verotulovajeen mittaamiseksi, kuten se ilmoitti maaliskuussa 2015 antamassaan ehdotuksessa, sekä varmistamaan, että mittaaminen on säännöllistä, jotta edistymistä voidaan seurata ja laatia asianmukaisia poliittisia vastauksia; kehottaa komissiota myös ryhtymään tarvittaviin toimenpiteisiin voidakseen täsmentää kaikkien jäsenvaltioista riippuvaisten oikeudenkäyttöalueiden aseman sekä selvittää, millä keinoin ne voitaisiin saada muuttamaan käytäntöjään, jotta vältetään EU:n veropohjan rapautuminen;

123.

palauttaa mieliin, että yhtiöveropetosten lisäksi rajatylittävän arvonlisäveron alalla esiintyy huomattavia petoksia ja että kyseinen vero on perustavanalaatuinen kaikkien valtioiden julkiselle taloudelle; pyytää komissiota kehittämään toimia tähän ongelmaan puuttumiseksi varsinkin parantamalla koordinointia kansallisten verovirastojen kanssa;

Yhtiöverotuksen käytännesäännöt

124.

kehottaa uudistamaan pikaisesti yhtiöverotuksen käytännesääntöjä ja sen täytäntöönpanosta vastaavaa työryhmää, koska toistaiseksi niiden arvo on osoittautunut kyseenalaiseksi, jotta on mahdollista sekä puuttua haitallisten verokäytäntöjen tehokkaan torjumisen nykyisiin todellisiin esteisiin että edistää EU:n laajuista koordinointia ja yhteistyötä veropolitiikan alalla;

125.

kehottaa jäsenvaltioita antamaan hyvän yhteistyön hengessä tukensa komission ehdotuksille, jotka sisältyvät sen 17. kesäkuuta 2015 julkaisemaan toimintasuunnitelmaan oikeudenmukaisesta ja tehokkaasta yhtiöverotuksesta EU:ssa; katsoo, että avoimuuden ja vastuuvelvollisuuden lisääminen olisi hyväksi työryhmän legitimiteetille; ehdottaa siksi, että työryhmän hallintoa ja mandaattia muutetaan ja että muun muassa nimitetään poliittisessa vastuussa oleva pysyvä puheenjohtaja, tehostetaan työryhmän työskentelymenetelmiä ja sisällytetään niihin mahdollisesti täytäntöönpanon valvontamekanismi, valtiovarainministerien tai johtavien virkamiesten osallistuminen työryhmän toimintaan sen profiilin korottamiseksi ja tehostettu tietojenvaihto ryhmän sisällä, jotta voidaan käsitellä tehokkaasti veropohjan rapautumiseen ja voitonsiirtoihin liittyviä kysymyksiä; kehottaa lisäksi päivittämään ja laajentamaan käytännesäännöissä vahvistettuja kriteerejä, jotta voidaan ottaa huomioon haitallisten verokäytäntöjen uusia muotoja, myös kolmansissa maissa; kehottaa työryhmän puheenjohtajaa ja neuvostoa raportoimaan säännöllisesti parlamentin asiasta vastaavalle valiokunnalle ja vaihtamaan sen kanssa tietoja ryhmän toiminnasta, erityisesti kun on kyse Ecofin-neuvostolle annettavasta työryhmän puolivuotisselvityksestä;

126.

kehottaa neuvostoa yleisemmin tukemaan rajatylittävissä veroasioissa unionin tasolla suoritettavan aidon demokraattisen valvonnan edistämistä samalla tavalla kuin muilla aloilla, joilla jäsenvaltioilla ja muilla riippumattomilla elimillä, kuten Euroopan keskuspankilla ja sen valvontaelimellä, on yksinomainen toimivalta; kehottaa neuvostoa ja jäsenvaltioita harkitsemaan mahdollisuutta perustaa veropolitiikkaa käsittelevä korkean tason työryhmä, kuten komission puheenjohtajakin on ehdottanut; korostaa, että tällainen ”verokomitea” olisi vastuussa parlamentille ja talous- ja rahoituskomitean tapaan sen jäseninä olisivat neuvosto ja komissio sekä riippumattomia asiantuntijoita ja se valvoisi yleisesti lainsäädäntöön kuuluvaa ja sen ulkopuolista veropolitiikkaa ja raportoisi Ecofin-neuvostolle; vaatii parlamentille aloiteoikeutta, jotta se voi antaa käytännesääntötyöryhmän käsiteltäväksi minkä tahansa kansallisen toimenpiteen, jonka se katsoo olevan käytännesääntöihin kuuluvien haitallisen verokilpailun kriteerien mukainen;

127.

kehottaa komissiota päivittämään toisen kerran vuodelta 1999 peräisin olevaa hallinnollisia käytäntöjä koskevaa Simmons & Simmonsin raporttia, joka mainitaan käytännesääntötyöryhmän vuoden 1999 raportin, Primarolon raportin (SN 4901/99) 26 kohdassa;

128.

kehottaa neuvostoa ja jäsenvaltioita lisäämään työryhmän avoimuutta, vastuuvelvollisuutta ja seurantatoimintaa ottaen asianmukaisesti huomioon perussopimukset ja jäsenvaltioiden toimivaltuudet välittömän verotuksen alalla; kehottaa komissiota ehdottamaan puitelainsäädäntöä yhteisömenetelmän mukaisesti; pitää tärkeänä, että suuri yleisö saa enemmän tietoa ryhmän työstä;

129.

kehottaa komissiota panemaan täysin täytäntöön oikeusasiamiehen suositukset asiantuntijaryhmien kokoonpanosta ja hyväksymään etenemissuunnitelman, jolla varmistetaan, että asiantuntijaryhmät muodostetaan tasapainoisesti; vaatii, että tähän tavoitteeseen pyrittäessä ryhmän nykyistä rakennetta ja kokoonpanoa ryhdytään uudistamaan välittömästi; korostaa, että tällaiset uudistukset eivät johda käytettävissä olevan lainsäädäntöä koskevan teknisen asiantuntemuksen puutteeseen, koska sitä voidaan toimittaa julkisten kuulemistilaisuuksien tai asiantuntijoiden julkisten kuulemista avulla, jotka ovat avoimia kaikille eturyhmille; kehottaa komissiota hyväksymään eturistiriidan selkeän määritelmän sekä vankat toimintaperiaatteet, joilla estetään toimijoita, joilla on eturistiriidan riski, sekä veron välttelystä tai muista rikoksista tuomittujen organisaatioiden edustajia toimimasta missään asiantuntija- tai neuvoa-antavassa elimessä;

Valtiontuki

130.

pitää erittäin myönteisenä ja kannattaa lujasti komission keskeistä roolia toimivaltaisena kilpailuviranomaisena meneillään olevissa veropäätöksiä koskevissa valtiontukitutkinnoissa; ei hyväksy joidenkin jäsenvaltioiden harjoittamaa toistuvaa käytäntöä pitää salassa hankkeet, joihin on saatu valtiontukea; kannustaa komissiota käyttämään kattavasti EU:n kilpailusääntöjen mukaisia valtuuksiaan ja torjumaan haitallisia verokäytäntöjä ja määräämään seuraamuksia jäsenvaltioille ja yhtiöille, joiden on todettu osallistuneen tällaisiin käytäntöihin; korostaa, että komission on syytä osoittaa enemmän sekä rahoitus- että henkilöresursseja voidakseen lujittaa valmiuksiaan jatkaa heti kaikkia tarpeellisia verotukseen liittyvää valtiontukea koskevia tutkintoja; painottaa, että jäsenvaltioiden on noudatettava täysin tutkintoja ja komission esittämiä tietopyyntöjä;

131.

kehottaa komissiota hyväksymään vuoden 2017 puoliväliin mennessä valtiontukiuudistusaloitteensa puitteissa uusia ohjeita, joilla selvennetään, mitä on verotukseen liittyvä valtiontuki ja mikä on asianmukaista siirtohinnoittelua, jotta voidaan poistaa sekä sääntöjä noudattavia veronmaksajia että verohallintoja haittaavia oikeudellisia epävarmuustekijöitä ja luoda jäsenvaltioiden verokäytännöille puitteet estämättä oikeutettujen veropäätösten käyttöä; ei pidä välimiesmenettely-yleissopimusta, jolla ratkaistaan erityisesti siirtohinnoittelukiistoja, käyttökelpoisena; katsoo, että kyseistä välinettä olisi muokattava ja tehostettava tai että se olisi korvattava EU:n riitojenratkaisumekanismilla, johon kuuluisi tehokkaampia keskinäisen sopimisen menettelyjä;

132.

kehottaa komissiota ulottamaan tutkintansa muihin LuxLeaks-skandaalissa mainittuihin monikansallisiin yhtiöihin sekä luonteeltaan tai vaikutukseltaan siirtohinnoittelua vastaaviin toimiin;

133.

kehottaa komissiota yhdenmukaisesti valtiontukiuudistusaloitteella jäsenvaltioille annetun suuremman vastuun kanssa harkitsemaan sellaisen kansallisten verohallintojen verkoston perustamista, jossa vaihdettaisiin parhaita käytäntöjä ja pyrittäisiin johdonmukaisemmin estämään mahdollisesti laittomiksi valtiontuiksi katsottavien verotoimenpiteiden käyttöönotto; kehottaa komissiota lisäämään strategisia yhteisvaikutuksia (uudistetun) käytännesääntötyöryhmän toiminnan ja komission verotukseen liittyvien valtiontukien alalla harjoittaman kilpailusääntöjen noudattamisen valvonnan välillä;

134.

panee merkille, että valtiontukien valvontaa koskevilla nykyisillä säännöillä pyritään puuttumaan kilpailun vastaisiin käytäntöihin perimällä takaisin yhtiöille myönnettyjä aiheettomia etuja; kehottaa komissiota arvioimaan mahdollisuutta muuttaa nykyisiä sääntöjä, jotta EU:n valtiontukisääntöjen rikkomisen seurauksena takaisin perityt määrät voitaisiin palauttaa veropohjan rapautumisesta kärsineille jäsenvaltioille eikä sille jäsenvaltiolle, joka on myöntänyt laittomasti verotukseen liittyvää valtiontukea, kuten nykyisin tehdään, tai osoittaa ne unionin talousarvioon; kehottaa komissiota muuttamaan voimassa olevia sääntöjä sen varmistamiseksi, että valtiontukisääntöjen rikkomista koskevissa tapauksissa voidaan määrätä seuraamuksia asianomaisille maille ja yhtiöille;

Avoimuus

135.

katsoo, että unionista voi tulla malli ja maailmanlaajuinen johtaja verotuksen avoimuuden alalla;

136.

korostaa avoimuuden suurta merkitystä pyrittäessä lisäämään monikansallisten yhtiöiden yleistä vastuullisuutta ja tukemaan verohallintojen tutkintoja; korostaa, että avoimuudella voi olla suuri pelotevaikutus ja se voi muuttaa käyttäytymistä, sillä sääntöjä rikkovia yrityksiä uhkaa maineen tahraantuminen ja toimivaltaiset viranomaiset saavat tietoja ja voivat siten toteuttaa asianmukaisia korjaavia toimenpiteitä ja määrätä seuraamuksia; tähdentää, että avoimuuden tarpeen vastapainoksi olisi otettava tarve suojella arkaluontoisia kaupallisia etuja ja noudattaa tietosuojasääntöjä;

137.

pitää avoimuuden lisäämistä monikansallisten yhtiöiden toiminnasta keskeisenä varmistettaessa, että verohallinnot kykenevät tehokkaasti torjumaan veropohjan rapautumista ja voitonsiirtoja; toistaa siksi näkemyksensä, että monikansallisten yhtiöiden olisi kaikilla aloilla esitettävä tilinpäätöksissään selvästi ja kattavasti kaikista jäsenvaltioista ja kolmansista maista, joissa niillä on liiketoimintaa, joukko koottuja tietoja, mukaan lukien niiden voitto tai tappio ennen veroja, verot voitosta tai tappiosta, työntekijöiden lukumäärä, hallussa oleva varallisuus ja perustiedot veropäätöksistä (maakohtainen raportointi); korostaa, että nämä tiedot on tärkeää asettaa julkisesti saataville, mahdollisesti keskitetyn EU-rekisterin muodossa; korostaa lisäksi, että pk-yritykset ja mid cap -yritykset, jotka eivät ole monikansallisia yhtiöitä, olisi vapautettava tällaisesta velvoitteesta; kehottaa neuvostoa hyväksymään vuoden 2015 loppuun mennessä parlamentin heinäkuussa 2015 hyväksymän kannan osakkeenomistajien oikeuksia koskevaan direktiiviin; korostaa, että avoimuutta koskevat vaatimukset olisi laadittava ja pantava täytäntöön siten, että ne eivät aiheuta kilpailuhaittaa EU:n yrityksille;

138.

kehottaa lisäksi jäsenvaltioita ottamaan käyttöön laajemman, veroviranomaisten käytettävissä olevan maakohtaisen raportoinnin järjestelmän, joka perustuu OECD:n normiin ja sisältää yksityiskohtaisempia tietoja, esimerkiksi tietoja veroilmoituksista ja ryhmänsisäisistä liiketoimista; korostaa, että sen lisäksi, että yritykset toimittavat verotietoja muille verohallinnoille, on parannettava riitojen ratkaisun puitteita, jotta voidaan selventää kunkin osapuolen oikeudet ja välttää kielteiset sivuvaikutukset; painottaa, että suhteissa kolmansien maiden verohallintoihin tietoja olisi toimitettava vain niiden maiden viranomaisille, joilla on käytössään EU:n välimiesmenettely-yleissopimuksessa tarkoitettuja järjestelyjä vastaavat järjestelyt; kehottaa myös laatimaan yhdenmukaistettuja kirjanpitonormeja, joiden avulla saadaan erityisesti yksityiskohtaisempia tietoja rojalteista;

139.

pyytää komission tukea tälle kannalle sen aiempien arvioiden ja kantojen mukaisesti ja kehottaa komissiota ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimiin, jotta maakohtaisen raportoinnin soveltaminen ulotetaan kaikkiin sisämarkkinoilla toimiviin monikansallisiin yhtiöihin; kehottaa OECD:tä tukemaan maakohtaisen raportoinnin ulottamista koskemaan koko maailmaa, jotta voidaan varmistaa, että kaikkiin rajatylittävää toimintaa harjoittaviin yrityksiin sovelletaan samoja velvoitteita; korostaa, että avoimuuden lisäämiseksi tarkoitetut toimet ovat välttämättömiä mutta eivät riittävä keino puuttua asiaan kokonaisvaltaisesti ja että kansallisia, EU:n ja kansainvälisiä verojärjestelmiä on uudistettava merkittävästi;

140.

korostaa, että kansainvälisen verojärjestelmän nykyinen vaikeaselkoisuus antaa monikansallisille yhtiöille mahdollisuuden välttää veroja, kiertää kansallisia verolakeja ja siirtää voittojaan veroparatiiseihin; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita varmistamaan, että toimivaltaisilla viranomaisilla on esteetön pääsy sekä yritysten että trustien todellisista omistajia koskeviin keskusrekistereihin neljännen rahanpesunvastaisen direktiivin mukaisesti; kehottaa jäsenvaltioita saattamaan neljännen rahanpesunvastaisen direktiivin pikaisesti osaksi kansallista lainsäädäntöään, koska siten varmistetaan, että todellisia omistajia koskeviin keskusrekistereihin sisältyvät tiedot ovat saatavilla laajasti ja helposti; toistaa kantansa, että rekisterien olisi oltava julkisia;

141.

panee merkille komission toiminnan EU:n verotunnisteen luomiseksi; kehottaa komissiota antamaan ehdotuksen EU:n verotunnisteeksi vuonna 2012 annetun veropetosten ja veronkierron torjunnan tehostamista koskevan komission toimintasuunnitelman perusteella (toimi 22); muistuttaa, että verotunnisteita pidetään parhaana keinona tunnistaa verovelvolliset, ja kehottaa siksi vauhdittamaan tätä hanketta; kehottaa komissiota samalla toimimaan aktiivisesti vastaavanlaisen tunnisteen luomiseksi maailmanlaajuisesti maailmanlaajuisten oikeushenkilötunnusten järjestelmän valvontaelimen esimerkin tapaan;

142.

korostaa lisäksi avoimuuden merkitystä käynnissä olevissa veropäätöksiä koskevissa valtiontukitutkinnoissa;

143.

kehottaa komissiota tutkimaan mahdollisuuksia ottaa EU:ssa käyttöön samantapaisia määräyksiä kuin Yhdysvaltojen tilinpäätösstandardeja antavan elimen sääntö (48), joka vaatii osavaltioita ja paikallishallintoja ilmoittamaan, kuinka paljon tuloja ne menettävät talouskehitystä varten myönnettyjen yhtiöverohelpotusten vuoksi;

Tietovuotajien suojelu

144.

pyytää komissiota ehdottamaan kesäkuuhun 2016 mennessä EU:n lainsäädäntökehystä tietovuotajien ja vastaavien suojelemiseksi tehokkaasti; pitää kestämättömänä, että kansalaiset tai toimittajat eivät saa oikeudellista suojaa vaan voivat joutua syytteeseen toimittuaan yleisen edun mukaisesti ja paljastettuaan tietoja tai ilmoitettuaan erityisesti veron välttely-, verovilppi- ja rahanpesutapauksissa havaitsemistaan väärinkäytöksistä, petoksista tai laittomuuksista tai muista EU:n perusperiaatteiden, kuten vilpittömän yhteistyön periaatteen, rikkomistapauksista;

145.

kehottaa komissiota harkitsemaan keinoja, joilla voitaisiin varmistaa suojelu perusteettomilta oikeusjutuilta, taloudellisilta seuraamuksilta tai syrjinnältä ja turvata samalla luottamuksellisuuden ja liikesalaisuuksien säilyminen; kiinnittää tässä yhteydessä huomiota Yhdysvaltojen Dodd–Frank-lakiin, jolla sekä palkitaan tietovuotajia alkuperäistietojen toimittamisesta viranomaisille että suojellaan heitä oikeustoimilta ja työpaikan menetykseltä, mutta toteaa, että tällainen palkitseminen ei saisi kannustaa julkaisemaan yritysten kannalta arkaluontoisia tietoja; ehdottaa, että perustetaan riippumaton EU:n elin, joka vastaisi tällaisen tiedon keruusta ja tutkimusten suorittamisesta, sekä Euroopan laajuinen tietovuotajien rahasto, jonka avulla varmistetaan, että tietovuotajat saavat asianmukaista taloudellista apua ja joka rahoitetaan takaisinperittyihin varoihin tai määrättyihin sakkoihin perustuvilla maksuilla; katsoo, että suojelua olisi myönnettävä tietovuotajille myös silloin, kun he antavat tietoa kansalaisille, jos asiasta on ilmoitettu toimivaltaisille kansallisille tai EU:n viranomaisille mutta ne eivät ole reagoineet kuukauden kuluessa;

Yritysten yhteiskuntavastuu

146.

katsoo, että vastuullisen verostrategian toteuttamisen on oltava osa yritysten yhteiskuntavastuuta, erityisesti kun noudatetaan yritysten yhteiskuntavastuun tarkistettua määritelmää ”yritysten vastuuna omista yhteiskunnallisista vaikutuksistaan” (49); pitää valitettavana, että useimmat yritykset eivät sisällytä tätä yhteiskuntavastuuta koskeviin raportteihinsa; korostaa, että aggressiivinen verosuunnittelu ei sovi yhteen yritysten yhteiskuntavastuun kanssa; kehottaa komissiota sisällyttämään tämän seikan yritysten yhteiskuntavastuuta koskevaan uudistettuun EU:n strategiaan ja määrittelemään sen asianmukaisesti;

Kolmansia maita koskeva ulottuvuus

OECD

147.

kannattaa OECD:n BEPS-toimintasuunnitelmaa mutta ottaa huomioon, että se on kompromissin tulos, joten se ei ole tarpeeksi pitkälle menevä, jotta sen avulla voitaisiin puuttua veron välttelyn ongelmaan sen koko laajuudessa, ja katsoo, että näiden ehdotusten olisi oltava perustana uusille EU:n ja kansainvälisen tason toimille; kehottaa OECD:tä, sen jäsenvaltioita ja kaikkia muita osallistuvia maita perustamaan vankan seurantavälineen, jotta on mahdollista arvioida kyseisten suuntaviivojen täytäntöönpanon edistymistä, saada näyttöä niiden tehokkuudesta ja ryhtyä mahdollisesti korjaaviin toimiin;

148.

kannustaa vahvistamaan OECD:n ja komission institutionaalisia yhteyksiä ja yhteistyötä, jotta voidaan jatkossakin varmistaa prosessien yhteensopivuus ja välttää erilaisten vaatimusten soveltaminen; kehottaa jäsenvaltioita saattamaan ripeästi kaiken OECD:n ohjeisiin perustuvan EU:n lainsäädännön osaksi kansallista lainsäädäntöään, jotta EU:sta tulee edelläkävijä OECD:n suositusten täytäntöönpanossa; korostaa kuitenkin, että OECD:n menettelytapa perustuu edelleen ei-sitoviin välineisiin ja että sisämarkkinoiden tarpeisiin vastaamiseksi sen toimia on täydennettävä luomalla unionin tason säädöspuitteet esimerkiksi sellaisen veropohjan rapautumisen ja voitonsiirtojen estämistä koskevan direktiivin muodossa, joka olisi OECD:n BEPS-aloitetta kauaskantoisempi aloilla, joita ei ole katettu riittävässä määrin;

Veroparatiisit

149.

vaatii veroparatiiseja koskevaa EU:n yhteistä toimintamallia; kehottaa varsinkin komissiota jatkamaan työtään, jonka tavoitteena on laatia ja hyväksyä yhteinen unionin määritelmä ja yhteiset kriteerit veroparatiisien tunnistamiseksi niiden sijainnista riippumatta sekä asianmukaiset seuraamukset veroparatiisien kanssa yhteistyötä tekeville maille, ja käyttämään työn perustana joulukuussa 2012 antamaansa suositusta, joka koskee toimenpiteitä kolmansien maiden kannustamiseksi soveltamaan hyvän hallintotavan vähimmäisvaatimuksia verotusalalla (tietojenvaihdon ja avoimuuden lisäksi oikeudenmukainen verokilpailu ja tehokas verotus) ja niitä aggressiiviseen verosuunnitteluun käyttäviä yhtiöitä; kehottaa komissiota samoin jatkamaan työtään, jonka tavoitteena on määritellä asianmukaiset yhteiset toimenpiteet, joita tällaisiin oikeudenkäyttöalueisiin sovelletaan; ottaa huomioon edellä mainitun 21. toukokuuta 2013 antamansa päätöslauselman veropetosten, veronkierron ja veroparatiisien torjunnasta esimerkkinä mahdollisista toimenpiteistä (50); katsoo, että aidosti eurooppalaiset luettelot, joita päivitetään jatkuvasti ja jotka perustuvat kattaviin, avoimiin, vankkoihin, puolueettomasti varmistettavissa oleviin ja yhteisesti hyväksyttyihin indikaattoreihin, olisivat tehokkaampi keino edistää verotusalan hyvää hallintotapaa ja muuttaa verokäyttäytymistä näillä oikeudenkäyttöalueilla;

150.

kehottaa komissiota ottamaan EU:n mustalle listalle alueet, jotka myöntävät veroetuja yhtiöille vaatimatta huomattavaa taloudellista toimintaa maassa, joiden todellinen verotus on huomattavan alhainen ja jotka eivät huolehdi automaattisesti tietojenvaihdosta muiden oikeudenkäyttöalueiden kanssa;

151.

korostaa erityisesti tarvetta varmistaa, että maasta lähteviä rahavirtoja verotetaan ainakin kerran, esimerkiksi perimällä niistä lähdevero tai toteuttamalla vastaavia toimia, jotta estetään voittojen valuminen verottomasti ulos EU:sta, ja kehottaa komissiota antamaan asiaa koskevan lainsäädäntöehdotuksen, esimerkiksi tarkistamaan emo-tytäryhtiödirektiiviä ja korko- ja rojaltidirektiiviä; vaatii luomaan järjestelmän, jolla varmistetaan, että kansallisille veroviranomaisille on esitettävä vahvistusasiakirja ja siitä on ilmoitettava komissiolle operaation todistamiseksi oikeaksi, sillä näin voidaan suojella sisämarkkinoita ja säilyttää yhteys sen välillä, missä voitot ja taloudellinen arvo syntyvät ja missä niitä verotetaan; tähdentää, että tällainen järjestelmä on suunniteltava huolellisesti, jotta vältetään kaksinkertainen verotus ja riidat; kannattaa OECD:n ajamaa veroasioiden monenvälistä menettelytapaa, jonka tarkoituksena on yhdenmukaistaa kansainvälisiä verojärjestelyjä ja varmistaa voittojen verotus siellä, missä arvo on syntynyt, ja kehottaa komissiota vahvistamaan EU:n kansainvälistä roolia niin, että se esiintyy yksimielisenä, ja pyrkimään kehittämään EU:n yhteiset puitteet kahdenvälisille verosopimuksille ja korvaamaan vähitellen valtavan määrän kahdenvälisiä verosopimuksia unionin / kolmansien oikeudenkäyttöalueiden sopimuksilla; korostaa, että tämä olisi nopein tapa estää verosopimuskeinottelu; kehottaa jäsenvaltioita tällä välin sisällyttämään välittömästi verosopimuksiinsa väärinkäytösten kieltäviä lausekkeita BEPS-ehdotusten mukaisesti;

152.

katsoo, että vapaakauppasopimusten tekemiseen on tarpeen liittää tehostettu yhteistyö veroasioissa, jotta voidaan estää samoilla markkinoilla toimivien yritysten veron välttely ja varmistaa yritysten tasapuoliset toimintaedellytykset; kehottaa siksi komissiota huolehtimaan siitä, että kaikkiin EU:n vapaakauppasopimuksiin sisällytetään veromääräyksiä, jotka velvoittaisivat kumppanimaat noudattamaan verotusalan hyvää hallintotapaa ja varmistamaan vastavuoroisuuden veroasioissa; korostaa, että verotusalan hyvän hallintotavan foorumin toiminta muodostaa hyvän perustan asian täytäntöönpanemiseksi; korostaa, että samaa periaatetta voitaisiin soveltaa EU:n yhteistyösopimuksiin;

153.

pyytää, että EU:n elimet eivät tee yhteistyötä veroasioissa yhteistyöhaluttomiksi katsottujen oikeudenkäyttöalueiden kanssa eivätkä veropetoksista, verovilpistä tai aggressiivisesta verosuunnittelusta tuomittujen yhtiöiden kanssa; pyytää, että Euroopan investointipankin (EIP) ja Euroopan jälleenrakennus- ja kehityspankin (EBRD) kaltaiset elimet eivät tekisi enää rahoituksenvälittäjiensä kautta yhteistyötä yhteistyöhaluttomien oikeudenkäyttöalueiden kanssa; pyytää EU:n elimiä myös sitoutumaan siihen, että ne eivät myönnä EU:n rahoitusta veropetoksista, verovilpistä tai aggressiivisesta verosuunnittelusta tuomituille yhtiöille;

154.

kehottaa komissiota käyttämään kaikkia käytössään olevia välineitä edistääkseen koordinoidumpaa menettelytapaa teollisuusmaiden suhteen, jotta voidaan edistää vastavuoroisuutta veroasioissa, erityisesti tietojenvaihdossa Yhdysvaltojen kanssa sen ulkomaisia tilejä koskevan verosäännösten noudattamislain voimaantulon jälkeen; ottaa huomioon EU:n ja Sveitsin 27. toukokuuta 2015 tekemän sopimuksen finanssitilitietojen automaattisesta vaihtamisesta ja kehottaa siksi komissiota sisämarkkinoiden säilyttämiseksi seuraamaan huolellisesti, että tietyt Sveitsin soveltamat mahdollisesti haitalliset verokäytännöt poistetaan sovitusti vaiheittain BEPS-ohjeiden mukaisesti eikä vastaisuudessa oteta käyttöön uusia haitallisia verotoimenpiteitä; kehottaa komissiota ehdottamaan Sveitsin kanssa käynnissä olevissa neuvotteluissa, että Sveitsin lainsäädäntöön sisällytetään ulkomaisia väliyhtiöitä koskevia sääntöjä; vaatii komissiota varmistamaan, että Sveitsi noudattaa EU:n toimintamallia verotuksen suhteen, ja raportoimaan asiasta parlamentille;

155.

muistuttaa, että veroasioissa annettavaa keskinäistä virka-apua koskevan yleissopimuksen ja asiaa koskevien EU:n direktiivien (51) tarkistamisen kautta kaikki jäsenvaltiot ovat valinneet automaattisen tietojenvaihdon monenvälisen toimintatavan; korostaa, että nämä kaksi aloitetta ovat keskeiset osatekijät pyrittäessä torjumaan veron välttelyä ja pankkisalaisuutta, koska niihin sisältyy rahoituslaitosten velvoite ilmoittaa verohallinnolle useita tietoja asukkaista, joilla on ulkomailla olevista varoista peräisin olevia tuloja;

Kehitysmaat

156.

pitää tärkeänä, että niin kansallisella, unionin kuin kansainvälisellä tasolla kiinnitetään veron välttelyn estämistoimissa erityishuomio kehitysmaiden tilanteeseen ja erityisesti vähiten kehittyneisiin maihin, joihin yhtiöveron välttely yleensä kohdistuu eniten ja joiden veropohja on erittäin kapea ja verojen osuus BKT:stä on yleensä pieni; korostaa, että mainituilla toimilla olisi autettava luomaan julkisen sektorin tuloja suhteessa maiden alueella syntyneeseen lisäarvoon, jotta voidaan rahoittaa asianmukaisesti kyseisten maiden kehitysstrategioita, vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamista ja vuoden 2015 jälkeistä aikaa koskevaa kehitysohjelmaa; pitää siksi myönteisenä kansainvälisestä verotusasioiden yhteistyöstä vastaavan YK:n asiantuntijakomitean työtä; kehottaa komissiota tukemaan nykyisiin kansainvälisiin aloitteisiin sisältyviä kehitysmaiden intressejä ja ottamaan kehitysmaiden edustajia mukaan verotusalan hyvän hallintotavan foorumin työskentelyyn;

157.

kehottaa toimiin veropohjan rapautumisen ja voitonsiirtojen torjumiseksi osallistuvia EU:n ja OECD:n jäseniä varmistamaan, että OECD:n laatimiin uusiin automaattista tietojenvaihtoa koskeviin maailmanlaajuisiin normeihin sisällytetään siirtymäkausi kehitysmaille, jotka eivät nykyisin täytä keskinäistä automaattista tietojenvaihtoa koskevia vaatimuksia, koska niillä ei ole riittäviä hallinnollisia valmiuksia;

158.

kehottaa komissiota ehdottamaan lisätoimenpiteitä, joilla voidaan lisätä kehitysmaiden hallinnollisia valmiuksia erityisesti veroasioissa, jotta saadaan aikaan tehokas verotietojen vaihto kehitysmaiden viranomaisten kanssa; kehottaa perustamaan kehitysmaita varten foorumin panemalla täytäntöön automaattista verotietojen vaihtoa koskevia pilottihankkeita; kehottaa kehitysmaita edistämään verotusta koskevia alueellisia sopimuksia tai muunlaista veroalan yhteistyötä, jotta voidaan parantaa kehitysmaiden asemaa niiden neuvotellessa suoria ulkomaisia sijoituksia tekevien tahojen ja monikansallisten yhtiöiden kanssa ja käsitellä yhteisen edun mukaisia kysymyksiä;

159.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että niiden kehitysavusta vastaavat virastot saavat erityisesti valtiovarainministeriöltä ja verohallinnolta käyttöönsä riittävästi teknistä asiantuntemusta, jotta ne voivat puuttua kehityspolitiikassa verotuksen ongelmiin;

160.

palauttaa mieliin veronkierrosta ja verovilpistä haasteina kehitysmaiden hallinnolle, sosiaaliturvalle ja kehitykselle 8. heinäkuuta 2015 antamassaan päätöslauselmassa esitetyn toimintasuunnitelman; kannustaa kaikkia maita ja kansainvälisiä järjestöjä, kuten YK:ta, liittymään osallistavaan prosessiin ja antamaan panoksensa G20-ryhmän/OECD:n vero-ohjelmaan, jolla puututaan veropohjan rapautumiseen ja voitonsiirtoihin sekä edistetään verotuksen avoimuutta ja verotietojen maailmanlaajuista vaihtoa esimerkiksi laatimalla automaattista tietojenvaihtoa varten yhteinen raportointistandardi tai julkistamalla tosiasiallinen omistajuus; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tukemaan YK:n näkyvämpää roolia tulevissa kansainvälisissä verokeskusteluissa esimerkiksi kannattamalla YK:n alaisuuteen perustettavaa, verotusta käsittelevää globaalia elintä;

Veroneuvojat

161.

pitää ongelmallisena ja kyseenalaisena, että samat yritykset tarjoavat toisaalta veroneuvontaa, tarkastustoimintaa ja konsultointia verohallinnoille esimerkiksi verojärjestelmien suunnittelua tai veronkannon parantamista varten ja toisaalta verosuunnittelupalveluja monikansallisille yhtiöille, jotka saattavat käyttää hyväkseen kansallisten verolakien heikkouksia;

162.

panee merkille EU:n oikeuspuitteet, joihin sisältyy parlamentin 3. huhtikuuta 2014 hyväksymä uusin tilintarkastusmarkkinoiden uudistuspaketti (52); kehottaa komissiota varmistamaan, että jäsenvaltiot soveltavat asiaa koskevia säännöksiä oikea-aikaisesti ja niille asetettujen tavoitteiden mukaisesti;

163.

kehottaa komissiota ehdottamaan veroneuvontapalvelualalle tarkoitettuja ohjeita ja veroneuvojia ja mahdollisesti pankkeja koskevaa EU:n yhteensopimattomuusjärjestelmää, jotta voidaan luoda puitteet julkiselle ja yksityiselle sektorille tarjottavien palvelujen välisten eturistiriitojen välttämiseksi;

164.

kehottaa komissiota myös aloittamaan tutkinnan, jotta saadaan arvio alan keskittymisasteesta ja siitä mahdollisesti johtuvista kilpailun vääristymistä; suosittelee, että tutkinnassa pohdittaisiin myös erityisesti sitä, voiko veroneuvonnan ja tarkastustoiminnan yhdistelmä samassa yrityksessä johtaa eturistiriitoihin, sekä ehdotettaisiin sen perusteella toimia, myös mekanismeja, joiden avulla konsulttiyritysten osastot pidetään erillään;

165.

vaatii komissiota arvioimaan kiireesti mahdollisuutta ottaa käyttöön säädöspuitteet, joilla voidaan määrätä riittävät seuraamukset yrityksille, pankeille, tilintarkastusyrityksille ja rahoitusneuvojille, joiden on todettu osallistuneen laittoman veron välttelyn tai aggressiivisen verosuunnittelun toteuttamiseen tai edistämiseen; korostaa, että kyseisillä seuraamuksilla olisi oltava pelotevaikutus ja niihin voi kuulua muun muassa sakkoja, EU:n talousarviosta peräisin olevan rahoituksen saannin estäminen, kielto toimia neuvonantajan roolissa EU:n toimielimissä ja vakavissa ja toistuvissa tapauksissa yrityksen toimiluvan peruuttaminen;

Kansallisen tason lisätoimet

166.

kannustaa kansallisen tason lisätoimiin veron välttelyn torjumiseksi EU:n ja OECD:n puitteissa, sillä koordinoimattomuus saattaa luoda uusia yhteensopimattomuuksia ja veronkiertomahdollisuuksia; korostaa, että paras keino estää veropohjan rapautumista on yhteistyö, eivät yksipuolisesti käyttöön otetut etuuskohteluun oikeuttavat järjestelmät investointien houkuttelemiseksi;

167.

kehottaa komissiota laatimaan jäsenvaltioiden myöntämiä veroarmahduksia varten ohjeet, joiden tarkoituksena on määritellä olosuhteet, joissa kyseiset armahdukset olisivat pääoman vapaata liikkuvuutta ja palvelujen tarjoamisen vapautta koskevien EU:n perussopimusten määräysten, valtiontuki- ja rahanpesusääntöjen sekä veroparatiiseja koskevan EU:n yhteisen toimintatavan mukaisia; palauttaa mieliin, että tällaisia käytäntöjä on syytä noudattaa äärimmäisen varovasti, jotta veron välttelijöitä ei kannusteta odottamaan seuraavaa armahdusta;

168.

kehottaa jäsenvaltioita ottamaan käyttöön rojaltimaksujen lähdeverojärjestelmän varmistaakseen, että myös sellaisiin kolmansiin maihin maksettavia rojalteja verotetaan, jotka eivät kuulu kahdenvälisten sopimusten piiriin;

169.

kehottaa kaikkia jäsenvaltioita toteuttamaan tarvittaessa komission teknisellä tuella vaikutustenarviointeja, jotka kattavat muita maita koskevat heijastusvaikutukset, ennen kuin jäsenvaltiot ottavat käyttöön veroalan toimenpiteitä, joilla saattaa olla rajatylittäviä vaikutuksia; kehottaa kansallisia parlamentteja osallistumaan tiiviisti verojen välttelyä koskevien ongelmien käsittelyyn, sillä lainsäätäjän pitäisi voida arvioida ja valvoa demokraattisesti kaikkia verojärjestelmiä ja kaikenlaista verokohtelua;

170.

kehottaa painokkaasti jäsenvaltioita lopettamaan verohallintojensa resursseihin kohdistuvat leikkaukset ja harkitsemaan niitä uudelleen, lisäämään investointeja ja parantamaan verohallintojensa tehokkuutta sekä varmistamaan henkilöstön sijoittamisen järkevämmin eri tehtäviin ja tekniikan ja asiantuntemuksen päivittämisen, jotta voidaan torjua entistä monimutkaisemmiksi rakennettuja haitallisia verokäytäntöjä ja niiden vaikutuksia; kehottaa komissiota antamaan näihin toimiin teknistä tukea erityisesti Fiscalis 2020 -ohjelman puitteissa; kehottaa jäsenvaltioita myös pyrkimään yksinkertaistamaan ja tehostamaan verojärjestelmiään ja tekemään niistä avoimempia jäsenvaltioiden, kansalaisten ja yritysten edun nimissä;

171.

muistuttaa, että julkisten hankintojen osuus on 16 prosenttia EU:n alueen BKT:stä; vaatii arvioimaan mahdollisuutta ottaa julkisissa hankintamenettelyissä käyttöön verotusta, avoimuutta ja yhteistyötä koskevia kriteereitä, kun julkisista hankinnoista annettua direktiiviä seuraavan kerran tarkistetaan; kehottaa myös jäsenvaltioita harkitsemaan sellaisten yhtiöiden sulkemista julkisten hankintojen ulkopuolelle, joiden on osoitettu osallistuneen aggressiiviseen verosuunnitteluun ja veron välttelyjärjestelmiin;

172.

korostaa, että neuvostossa sovellettava yksimielisyyssääntö, johon kuuluu jokaisen jäsenvaltion veto-oikeus, ei kannusta muuttamaan asioiden nykytilaa ja etsimään yhteistyöratkaisua; kehottaa komissiota käyttämään tarvittaessa rohkeasti SEUT-sopimuksen 116 artiklaa, jossa määrätään seuraavaa: ”Jos komissio toteaa, että jokin eroavuus jäsenvaltioiden lakien, asetusten tai hallinnollisten määräysten välillä vääristää kilpailun edellytyksiä sisämarkkinoilla ja johtaa näin vääristymään, joka on poistettava, se ryhtyy neuvotteluihin niiden jäsenvaltioiden kanssa, joita asia koskee. Jollei neuvotteluissa päästä sopimukseen vääristymän poistamisesta, Euroopan parlamentti ja neuvosto antavat tavallista lainsäätämisjärjestystä noudattaen tarvittavat direktiivit. […]”;

173.

sitoutuu jatkamaan erityisvaliokunnan käynnistämää työtä, puuttumaan esteisiin, joiden vuoksi erityisvaliokunta ei saanut toteutettua toimeksiantoaan kokonaan, ja varmistamaan sen antamien suositusten asianmukaisen seurannan; kehottaa toimivaltaisia viranomaisiaan määrittämään parhaat toimielinjärjestelyt tämän saavuttamiseksi;

174.

toistaa pyyntönsä saada käyttöönsä kaikki asiaa koskevat EU:n asiakirjat; kehottaa puhemiestä välittämään tämän pyynnön komissiolle ja neuvostolle ja ilmoittaa vakaan aikomuksensa käyttää kaikki mahdollisia käytössään olevia keinoja tämän tavoitteen saavuttamiseksi;

175.

kehottaa asiasta vastaavaa valiokuntaansa seuraamaan näiden suositusten noudattamista samasta aiheesta laadittavassa tulevassa valiokunta-aloitteisessa mietinnössään;

176.

kehottaa perussopimus-, työjärjestys- ja toimielinasioista vastaavaa valiokuntaa seuraamaan näiden suositusten toteutumista, erityisesti yhteistyötä koskevien sitovien lausekkeiden sisällyttämistä avoimuusrekisteriin kuuluvia organisaatioita koskeviin käytännesääntöihin sekä asiakirjojen saatavuutta EU:n toimielinten kesken koskevien sääntöjen muuttamista, jotta ne olisivat enemmän SEU-sopimuksessa tarkoitetun vilpittömän yhteistyön periaatteen mukaisia;

o

o o

177.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman Eurooppa-neuvostolle, neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioille, kansallisille parlamenteille, G20-maille ja OECD:lle.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0039.

(2)  Neuvoston direktiivi 2011/16/EU, annettu 15. helmikuuta 2011, hallinnollisesta yhteistyöstä verotuksen alalla ja direktiivin 77/799/ETY kumoamisesta (EUVL L 64, 11.3.2011, s. 1) (jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten keskinäisestä avusta välittömien verojen alalla).

(3)  Neuvoston direktiivi 2003/49/EY, annettu 3. kesäkuuta 2003, eri jäsenvaltioissa sijaitsevien lähiyhtiöiden välisiin korko- ja rojaltimaksuihin sovellettavasta yhteisestä verotusjärjestelmästä (EUVL L 157, 26.6.2003, s. 49).

(4)  EYVL L 225, 20.8.1990, s. 6.

(5)  EUVL L 158, 27.5.2014, s. 196.

(6)  EYVL L 83, 27.3.1999, s. 1.

(7)  EYVL L 336, 27.12.1977, s. 15.

(8)  EUVL L 141, 5.6.2015, s. 73.

(9)  EUVL C 384, 10.12.1998, s. 3.

(10)  EUVL C 258 E, 7.9.2013, s. 134.

(11)  EYVL C 2, 6.1.1998, s. 2.

(12)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0257.

(13)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0265.

(14)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0089.

(15)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0062.

(16)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0444.

(17)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0205.

(18)  EUVL C 258 E, 7.9.2013, s. 53.

(19)  EUVL C 199 E, 7.7.2012, s. 37.

(20)  EUVL C 341 E, 16.12.2010, s. 29.

(21)  Taxation trends in the European Union, vuoden 2014 laitos, Eurostat.

(22)  Taxation trends in the European Union, Eurostat statistical books, vuoden 2014 laitos.

(23)  Euroopan komissio (2015), ”SME taxation in Europa – an empirical study of applied corporate income taxation for SMEs compared to large enterprises”

(24)  IMF:n asiakirjat ”Spillovers in international corporate taxation”, 9. toukokuuta 2014, ja ”Base Erosion, Profit Shifting and Developing Countries”, 29. toukokuuta 2015.

(25)  Laillistetun tilintarkastajan Richard Murphyn 10. helmikuuta 2012 päivätty raportti ”Closing the European Tax Gap”.

(26)  ”European added value of legislative report on bringing Transparency, coordination and convergence to corporate tax policies in the European Union”, Benjamin Ferrett, Daniel Gravino ja Silvia Merler, Euroopan parlamentti.

(27)  ”Unhappy meal – €1 Billion in Tax Avoidance on the Menu at McDonald’s”, EPSU et al., helmikuu 2015.

(28)  Komission yksiköiden 17. kesäkuuta 2015 julkaisema valmisteluasiakirja ”Corporate Income Taxation in the European Union” (SWD(2015)0121).

(29)  T&K-toiminnan verokannustimia koskeva tutkimus ”A study on R&D Tax incentives”, verotusta koskeva asiakirja nro 52-2014, Euroopan komissio.

(30)  Transfer pricing: Keeping it at arm’s length, OECD Observer 230, tammikuu 2002 (korjattu 2008).

(31)  Suullinen lausunto Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin alahuoneen julkisen talouden tilinpitovaliokunnassa, 31. tammikuuta 2013.

(32)  OECD:n lehdistötiedote ”OECD urges stronger international co-operation on corporate tax”, 12.2.2013.

(33)  ”SME taxation in Europe – An empirical study of applied corporate income taxation for SMEs compared to large enterprises”, Euroopan komissio, toukokuu 2015, sekä P. Egger, W. Eggert ja H. Winner (2010): ”Saving taxes through foreign plant ownership”, Journal of International Economics 81, s. 99–108.

(34)  Yhdistetyt asiat C-106/09 P ja C-107/09 P, Euroopan komissio vastaan Government of Gibraltar ja Yhdistynyt kuningaskunta, tuomio 15.11.2011.

(35)  Jos jäsenvaltioiden vahvistamat toimet koskevat koko verojärjestelmää, ne ovat yleisen finanssipolitiikan mukautuksia, eivät valtiontukia.

(36)  Komission jäsenen Vestagerin 29. huhtikuuta 2015 päivätty muistio TAXE-erityisvaliokunnalle.

(37)  SEUT-sopimuksen 108 artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22. maaliskuuta 1999 annetussa neuvoston asetuksessa (EY) N:o 659/1999 säädetyt velvoitteet toimia yhteistyössä ja antaa kaikki tarvittavat asiakirjat.

(38)  IMF:n asiakirja ”Spillovers in international corporate taxation”, 9. toukokuuta 2014.

(39)  IMF:n valmisteluasiakirja ”Base erosion, profit shifting and developing countries”, toukokuu 2015.

(40)  Tutkimus ”Tax revenue mobilisation in developing countries: issues and challenges”, Euroopan parlamentti, huhtikuu 2014.

(41)  World Investment Report 2015, YK:n kauppa- ja kehityskonferenssi.

(42)  Christian Aid report, 2008.

(43)  EUVL C 264 E, 13.9.2013, s. 41.

(44)  Airbus, BNP Paribas, SSE plc ja Total S.A

(45)  Amazon, Anheuser-Busch InBev, Barclays Bank Group, Coca-Cola Company, Facebook, Google, HSBC Bank plc, IKEA, McDonald’s Corporation, Philip Morris, Walt Disney Company.

(46)  Fiat Chrysler Automobiles, Walmart.

(47)  Hyvä edunvalvontatapa, vuoden 2014 avoimuusrekisteriä koskevan toimielinten sopimuksen liite 3.

(48)  ”Tracking corporate tax breaks: a welcome new form of transparency emerges in the US”, Tax Justice Network.

(49)  Komission tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle – Yritysten yhteiskuntavastuuta koskeva uudistettu EU:n strategia vuosiksi 2011–2014 (COM(2011)0681), s. 6.

(50)  Näihin toimenpiteisiin kuuluvat muun muassa seuraavat: peruutetaan tai lakkautetaan mustalla listalla olevien oikeudenkäyttöalueiden kanssa voimassa olevat kaksinkertaista verotusta koskevat verosopimukset, kielletään mustalla listalla olevilla oikeudenkäyttöalueilla toimivien yritysten osallistuminen EU:n julkisiin tavara- ja palveluhankintoihin ja valtiontuen myöntäminen niille, kielletään se, että EU:n rahoituslaitokset ja rahoitusneuvojat perustavat tai pitävät tytäryhtiöitä ja sivuliikkeitä mustalla listalla olevilla oikeudenkäyttöalueilla, ja harkitaan niiden rahoituslaitosten ja rahoitusneuvojien pankkitoimilupien peruuttamista, jotka pitävät sivuliikkeitä ja jatkavat toimintaansa mustalla listalla olevilla oikeudenkäyttöalueilla, otetaan käyttöön erityisvero kaikille liiketoimille, jotka suuntautuvat mustalla listalla oleville oikeudenkäyttöalueille tai jotka ovat niiltä peräisin, tutkitaan vaihtoehtoja mustalla listalla oleville oikeudenkäyttöalueille perustettavien yritysten oikeudellisen aseman tunnustamatta jättämiseksi EU:ssa, sovelletaan tulliesteitä mustalla listalla olevien kolmansien maiden kanssa käytävässä kaupassa.

(51)  EU:n säästötulojen verotusta koskeva direktiivi ja hallinnollisesta yhteistyöstä annettu direktiivi.

(52)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0283 ja P7_TA(2014)0284.


LIITE 1

LUETTELO KUULLUISTA HENKILÖISTÄ

(VALIOKUNTAKOKOUKSET JA VALTUUSKUNNAT)

Päivämäärä

Puhujat

30.3.2015

Pierre Moscovici, talous- ja rahoitusasioista sekä verotuksesta ja tulliasioista vastaava komission jäsen

16.4.2015

Serge Colin, rahoitusalan henkilöstön liiton (Union of Finance Personnel, UFE) puheenjohtaja

Fernand Müller, UFE:n verokomitean puheenjohtaja

Paulo Ralha, Portugalin veroalan työntekijöiden liiton puheenjohtaja

François Goris, riippumattomien ammattijärjestöjen Euroopan liiton (CESI) UNSP–NUOD -jäsenjärjestön puheenjohtaja

Nadja Salson, Euroopan julkisten palvelujen ammattiliittojen federaatio

Henk Koller, Euroopan veroneuvojien liiton (CFE) puheenjohtaja

Olivier Boutellis-Taft, Euroopan tilintarkastajaliiton (FEE) toimitusjohtaja

Ravi Bhatiani, Independent Retail Europen lakiasiainjohtaja

5.5.2015

Margrethe Vestager, kilpailuasioista vastaava komission jäsen

Wolfgang Nolz, käytännesääntötyöryhmän puheenjohtaja

Jane McCormick, Senior Tax Partner, EMA Tax -ryhmän päällikkö, KPMG

Chris Sanger, osakas, kansainvälisten veropalvelujen johtaja, Ernst&Young

Stef van Weeghel, osakas, kansainvälisten veropalvelujen johtaja, PwC

Bill Dodwell, veropalvelujohtaja, Deloitte UK

11.5.2015

Veropäätöksiä ja haitallisia verokäytäntöjä koskeva julkinen kuuleminen

Stephanie Gibaud, tietovuotaja ja UBS:n entinen työntekijä

Lutz Otte, tietovuotaja ja Julius Baer-pankin entinen IT-teknikko

Kristof Clerix, International Consortium of Investigative Journalists (ICIJ) (tutkivien journalistien kansainvälinen yhteenliittymä)

Edouard Perrin, ICIJ:n jäsen

Richard Brooks, ICIJ:n jäsen

Lars Bové, ICIJ:n jäsen

Xavier Counasse, toimittaja, Le Soir

Dominique Berlin, Collège européen de Paris, Panthéon-Assas-yliopisto (Paris 2)

Gabriel Zucman, apulaisprofessori, London School of Economics and Political Sciences

Achim Doerfer, verojuristi, kirjailija ja oikeusfilosofi

12.5.2015

Belgian valtuuskunta

Jacques Malherbe, Louvainin yliopisto (UCL)

Axel Haelterman, Leuvenin yliopisto (KUL)

Werner Heyvaert, veroasiantuntija, Jones Day

Wim Wuyts, veropalvelujen päällikkö, belgialaisyrityksiä edustavan FEB-VBO:n verokomitean puheenjohtaja, ja Hilde Wampers, veroasioiden apulaisjohtaja, Group Finance FEB-VBO

Christophe Quintard, FGTB-ammattiliiton asiantuntija, entinen verotarkastaja

Eric van Rompuy, puheenjohtaja, ja muita jäseniä liittoparlamentin valtiovarain- ja budjettivaliokunnasta

Steven Van den Berghe, veropäätösasioiden johtaja

Johan Van Overtveld, valtiovarainministeri (kokous 17. kesäkuuta 2015)

18.5.2015

Luxemburgin valtuuskunta

Wim Piot, verojohtaja, PwC Luxembourg

Nicolas Mackel, toimitusjohtaja, Luxembourg for Finance

Christine Dahm, johtaja, ja Mike Mathias, jäsen, Cercle de Coopération des ONG du développement (kehitysyhteistyöalan kansalaisjärjestöjen yhteistyöelin)

Eugène Berger, puheenjohtaja, ja muita jäseniä parlamentin valtiovarainvaliokunnasta

Pierre Gramegna, valtiovarainministeri

Pascale Toussing, valtiovarainministeriön veroasiainjohtaja, ja verohallinnon edustajia

22.5.2015

Bernin valtuuskunta, Sveitsi

Markus R. Neuhaus, hallituksen puheenjohtaja, PwC Switzerland, PwC:n Global Chairman -jäsen

Frank Marty, johtokunnan jäsen, rahoitus- ja veroasioiden johtaja, Economie Suisse

François Baur, pysyvä edustaja Brysselissä, Eurooppa-asioiden johtaja, Economie Suisse

Martin Zogg, johtoryhmän jäsen, kotimaisten ja kansainvälisten veroasioiden johtaja, Swiss Holdings

Urs Kapalle, finanssi- ja verojohtaja, Swiss Bankers Association

Mark Herkenrath, Alliance Sud, Global Alliance for Tax Justice

Olivier Longchamp, Declaration of Berne (DoB)

Jacques de Watteville, valtiosihteeri, International Financial matters (SIF)

suurlähettiläs Christoph Schelling, veroasioiden johtaja

Adrian Hug, johtaja, Sveitsin verohallinto

Ruedi Noser, Sveitsin parlamentin alahuoneen jäsen, talous- ja veroasioiden valiokunnan puheenjohtaja

Urs Schwaller, Sveitsin parlamentin ylähuoneen jäsen

Ulrich Trautmann, kauppa- ja talousasioiden päällikkö, EU:n Sveitsin- ja Liechtensteinin-edustusto

Marco Salvi, vanhempi tutkija, Avenir Suisse

27.5.2015

Gibraltarin hallituksen tapaaminen (TAXE-koordinaattoreiden kanssa)

Fabian Picardo, pääministeri

Joseph Garcia, varapääministeri

28.5.2015

Dublinin valtuuskunta, Irlanti

Martin Lambe, pääjohtaja, Irish Tax Institute

Michael Noonan, valtiovarainministeri

Niall Cody, tulokomitean puheenjohtaja

Liam Twomy, puheenjohtaja, ja muita jäseniä parlamentin (Oireachtas) valtiovarainvaliokunnasta ja ala- ja ylähuoneen yhteisestä Eurooppa-asioiden valiokunnasta

Frank Barry, Trinity College Dublin (TCD)

Seamus Coffey, University College Cork (UCC)

Feargal O’Rourke, verojohtaja, PwC

Conor O’Brien, verojohtaja, KPMG

Jim Clarken, toimitusjohtaja, Oxfam Ireland

Micheál Collins, taloustutkimuslaitos Nevin Economic Research Institute (NERI)

29.5.2015

Haagin valtuuskunta, Alankomaat

Sjoera Dikkers, parlamentin jäsen, ja muita jäseniä Alankomaiden parlamentin valtiovarainvaliokunnasta

Bartjan Zoetmulder, Hollannin veroneuvojien yhdistys

Hans Van den Hurk, Maastrichtin yliopisto

Indra Römgens, SOMO (riippumaton, voittoa tavoittelematon tutkimus- ja verkostojärjestö)

Francis Weyzig, Oxfam

Pieterbas Plasman, veropäätösviraston päällikkö

Eric Wiebes, veroasioiden valtiosihteeri

1.6.2015

Julkinen kuulemistilaisuus veropäätösten ja muiden toimenpiteiden kansainvälisestä ulottuvuudesta

senaattori Mario Monti, entinen kilpailu-, tulli-, vero- ja sisämarkkina-asioista vastaava komission jäsen

Tove Maria Ryding, johtaja, EURODAD (European Network on Debt and Development)

Antoine Deltour, tietovuotaja ja entinen tilintarkastaja, PwC Luxembourg

17.6.2015

Parlamenttien välinen kokous aiheesta ”Aggressiivinen verosuunnittelu ja demokraattinen valvonta: parlamenttien rooli”

37 jäsentä 18:sta kansallisesta parlamentista:

AT, BE, CY, CZ, FR, DE, GR, HU, IE, IT, LT, LU, MT, PL, PT, RO, ES, SV

Heinz Zourek, pääjohtaja, verotuksen ja tulliliiton pääosasto

Pascal Saint-Amans, johtaja, OECD Centre for Tax Policy and Administration

18.6.2015

Lontoon valtuuskunta, Yhdistynyt kuningaskunta

David Gauke, parlamentin jäsen, apulaisministeri (Financial Secretary) valtiovarainministeriössä

Jim Harra, pääjohtaja, yritysverotus, vero- ja tullilaitos (HMRC)

Fergus Harradence, apulaisjohtaja, yritysverotus ja kansainvälinen verotus, valtiovarainministeriö

Andrew Dawson, verosopimusasioiden päällikkö, Yhdistyneen kuningaskunnan verosopimusten pääneuvottelija

Maura Parsons, apulaisjohtaja, vero- ja tullilaitoksen kansainvälisten liiketoimien siirtohinnoitteluyksikön päällikkö ja vero- ja tullilaitoksen siirtohinnoittelukomitean puheenjohtaja

Meg Hillier, puheenjohtaja, Margaret Hodge, entinen puheenjohtaja, ja Guto Bebb, jäsen, parlamentin alahuoneen julkisen talouden tilinpitovaliokunta

Prem Sikka, kirjanpidon professori, Essex Business School, Essexin yliopisto

Frank Haskew, johtaja, ICAEW (Institute of Chartered Accountants in England and Wales) Tax Faculty, ja Ian Young, johtaja, International Tax

Will Morris, verokomitean ja BIAC verokomitean (Confederation of British Industry, CBI) puheenjohtaja

Richard Collier, Senior tax partner, PwC

Joseph Stead, Christian Aid

Meesha Nehru, ohjelmajohtaja, Fair Tax Mark

23.6.2015

Keskustelu monikansallisten yhtiöiden edustajien kanssa

Nathalie Mognetti, verojohtaja, Total S.A.

Martin McEwen, verojohtaja, SSE plc

Christian Comolet-Tirman, verojohtaja, BNP Paribas Group

25.6.2015

Bermudan hallituksen edustajien tapaaminen (TAXE-koordinaattoreiden kanssa)

Everard Bob Richards, varapääministeri ja valtiovarainministeri

Alastair Sutton, Bermudan hallituksen EU-asioiden oikeudellinen neuvonantaja

2.7.2015

Richard Murphy, Tax Research LLP ja Tax Justice Networkin perustajajäsen

Guillaume de la Villeguérin, Airbusin vero- ja tulliasioista vastaava varatoimitusjohtaja

17.9.2015

Jean-Claude Juncker, Euroopan komission puheenjohtaja

Pierre Moscovici, talous- ja rahoitusasioista sekä verotuksesta ja tulliasioista vastaava komission jäsen

Margrethe Vestager, kilpailuasioista vastaava komission jäsen

22.9.2015

Pierre Gramegna, Ecofin-neuvoston puheenjohtaja, Luxemburgin valtiovarainministeri

Wolfgang Schäuble, Saksan liittotasavallan valtiovarainministeri

Luis de Guindos, Espanjan talous- ja kilpailukykyministeri

Michel Sapin, Ranskan valtiovarainministeri

Pier Carlo Padoan, talous- ja valtiovarainministeri

16.11.2015

Keskustelu monikansallisten yhtiöiden kanssa

Monique Meche, varapääjohtaja, Maailmanlaajuinen yhteiskuntapolitiikka, Amazon

Malte Lohan, johtaja, Maailmanlaajuiset yhtiöasiat, Anheuser-Busch InBev SA

Mark Hubbard, johtaja, maailmanlaajuiset verotusasiat, Barclays Bank Group

Delphine Reyre, johtaja, Yhteiskuntapolitiikka – eteläinen Eurooppa, Facebook

Iain McKinnon, johtaja, Konserniverotus, HSBC

Krister Mattsson, johtaja, Rahoitus-, vakuutus-, ja verotusasiat, IKEA Group

Irene Yates, varapääjohtaja, Yhtiöverotus, McDonald’s Europe

Werner Schuster, varapääjohtaja, Verotus, Philip Morris International

Nicklas Lundblad, johtaja, Yhteiskuntapolitiikka ja suhteet viranomaisiin, Google

John Stowell, varapääjohtaja, Yhtiöverotus, The Walt Disney Company

Robert Jordan, varapääjohtaja, Verotus, Coca-Cola Company


LIITE 2

LUETTELO MAIDEN/TOIMIELINTEN VASTAUKSISTA

(tilanne 16. marraskuuta 2015)

Maa

Vastaus

Ensimmäinen pyyntö 23.4.2015 – määräaika 31.5.2015

Ruotsi

29.5.2015

Jersey

29.5.2015

Guernsey

31.5.2015

Luxemburg

1.6.2015

Suomi

2.6.2015

Slovakia

3.6.2015

Irlanti

5.6.2015

Alankomaat

8.6.2015

Yhdistynyt kuningaskunta

8.6.2015

Ranska

10.6.2015

Tšekin tasavalta

11.6.2015

Latvia

16.6.2015

Belgia

16.6.2015

Malta

18.6.2015

Ensimmäinen muistutus 29.6.2015 – määräaika 9.7.2015

Portugali

30.6.2015

Puola

2.7.2015

Liettua

3.7.2015

Unkari

7.7.2015

Kroatia

8.7.2015

Viro

10.7.2015

Kreikka

10.7.2015

Espanja

10.7.2015

Gibraltar

13.8.2015

Tanska

26.8.2015

Saksa

2.9.2015

Romania

3.9.2015

Italia

17.9.2015

Viimeinen muistutus 21.9.2015

Itävalta

21.9.2015

Kypros

22.9.2015

Bulgaria

28.9.2015

Slovenia

28.9.2015


TOIMIELIN

Vastaus

Komissio

29.4.2015

3.6.2015

31.8.2015

23.10.2015

9.11.2015

Neuvosto

29.5.2015

15.6.2015

27.7.2015


LIITE 3

VALIOKUNNAN KOKOUKSEEN KUTSUTUT

MONIKANSALLISET YHTIÖT

Nimi

Kutsutut/Edustajat

Tilanne 16. marraskuuta 2015

Airbus

Guillaume de La Villeguérin,

vero- ja tulliasioista vastaava varatoimitusjohtaja

Osallistui 2.7.2015

BNP Paribas

Christian Comolet-Tirman,

verojohtaja

Osallistui 23.6.2015

SSE plc

Martin McEwen, verojohtaja

Osallistui 23.6.2015

Total S.A.

Nathalie Mognetti,

verojohtaja

Osallistui 23.6.2015

Amazon

Monique Meche, varapääjohtaja, Maailmanlaajuinen yhteiskuntapolitiikka

Osallistui 16.11.2015

Anheuser-Busch InBev

Malte Lohan, johtaja, Maailmanlaajuiset yhtiöasiat

Osallistui 16.11.2015

Barclays Bank Group

Mark Hubbard, johtaja, maailmanlaajuiset verotusasiat

Osallistui 16.11.2015

Coca-Cola Company

Robert Jordan, varapääjohtaja, Verotus

Osallistui 16.11.2015

Facebook

Delphine Reyre, johtaja, Yhteiskuntapolitiikka – eteläinen Eurooppa

Osallistui 16.11.2015

Google

Nicklas Lundblad, johtaja, Yhteiskuntapolitiikka ja suhteet viranomaisiin

Osallistui 16.11.2015.

HSBC Bank plc

Iain McKinnon, johtaja, Konserniverotus

Osallistui 16.11.2015

IKEA Group

Krister Mattsson, johtaja, Rahoitus-, vakuutus-, ja verotusasiat

Osallistui 16.11.2015

McDonald’s Europe

Irene Yates, varapääjohtaja, Yhtiöverotus

Osallistui 16.11.2015

Philip Morris

International

Werner Schuster, varapääjohtaja, Verotus

Osallistui 16.11.2015

The Walt Disney Company

John Stowell, varapääjohtaja, Yhtiöverotus

Osallistui 16.11.2015

Fiat Chrysler Automobiles

Sergio Marchionne,

toimitusjohtaja

Kieltäytyi osallistumasta meneillään olevan tutkinnan vuoksi.

Walmart

Shelley Broader,

toimitusjohtaja, Eurooppa, Lähi-itä ja Afrikka

Kieltäytyi osallistumasta.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/96


P8_TA(2015)0409

Luvan myöntäminen di(2-etyyliheksyyli)ftalaatin(DEHP) käytölle

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 ehdotuksesta komission täytäntöönpanopäätökseksi XXX luvan myöntämiseksi dietyyliheksyyliftalaatin (DEHP) käyttötarkoituksille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 mukaisesti (D041427 – 2015/2962(RSP))

(2017/C 366/07)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen täytäntöönpanopäätökseksi, jolla myönnetään lupa dietyyliheksyyliftalaatin (DEHP) käyttötarkoituksille Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 mukaisesti (D041427),

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (1) ja erityisesti sen 64 artiklan 8 kohdan,

ottaa huomioon lausunnot, jotka riskinarviointikomitea ja sosioekonomisesta analyysista vastaava komitea (2) ovat antaneet asetuksen (EY) N:o 1907/2006 64 artiklan 5 kohdan kolmannen alakohdan mukaisesti,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 182/2011 (3) 11 artiklan,

ottaa huomioon direktiivin 2008/98/EY (4) ja erityisesti sen 4 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 1386/2013/EU (5) ja erityisesti sen liitteessä olevan 43 kohdan viii alakohdan,

ottaa huomioon komission delegoidun direktiivin (EU) 2015/863 (6),

ottaa huomioon 9. heinäkuuta 2015 antamansa päätöslauselman resurssitehokkuudesta: siirtyminen kohti kiertotaloutta (7),

ottaa huomioon ympäristön, kansanterveyden ja elintarvikkeiden turvallisuuden valiokunnan päätöslauselmaesityksen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 106 artiklan 2 ja 3 kohdan,

A.

toteaa, että DEHP sisältyy asetuksen (EY) N:o 1907/2006 (REACH-asetus) liitteeseen XIV, koska se on luokiteltu lisääntymismyrkylliseksi kategorian 1B aineeksi; toteaa, että DEHP on lisääntymismyrkyllisten ominaisuuksiensa vuoksi REACH-asetuksen luettelossa aineista, jotka mahdollisesti sisällytetään lupamenettelyn piiriin;

B.

toteaa, että komissio pyrkii ehdotuksellaan täytäntöönpanopäätökseksi dietyyliheksyyliftalaatin (DEHP), dibutyyliftalaatin (DBP), bentsyylibutyyliftalaatin (BBP) ja di-isobutyyliftalaatin (DIBP) määrittelemisestä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1907/2006 57 artiklan f alakohdassa tarkoitetuiksi erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi siihen, että DEHP määritellään erityistä huolta aiheuttavaksi aineeksi;

C.

toteaa, että DEHP sisällytettiin jo vuonna 2000 komission neuvostolle ja Euroopan parlamentille esittämän hormonaalisia haitta-aineita koskevaa yhteisön strategiaa käsittelevän tiedonannon (COM(1999)0706) perusteella liitteeseen 1, joka käsitti 553 sellaisen kemikaalien kategoriaan I kuuluvan ehdokasaineen luettelon, jotka osoittivat terveillä eläimillä hormonitoimintaa häiritseviä vaikutuksia ainakin yhdellä eläinlajilla (8);

D.

toteaa, että DEHP oli yksi kuudesta ensimmäisestä yhdisteestä, joiden käytöstä piti REACH-asetuksen mukaan luopua asteittain, kuten komissio ilmoitti 17. helmikuuta 2011 (9);

E.

panee merkille, että jäsenvaltioiden komitea hyväksyi 12. joulukuuta 2014 yksimielisesti DEHP:n luokittelun aineeksi, joka aiheuttaa samantasoisen huolen johtuen sen hormonitoimintaa häiritsevästä vaikutuksesta ympäristössä (10); panee merkille, että jäsenvaltioiden komitea totesi yksimielisesti, että DEHP:n tapauksessa on tieteellisiä todisteita hormonitoimintaa häiritsevästä vaikutuksesta sekä tämän vaikutuksen ja ihmisten terveyteen kohdistuvan kielteisen vaikutuksen välisestä syy-yhteydestä;

F.

panee merkille, että komissio yhtyy täysin jäsenvaltioiden komitean kantaan ja toteaa, että näillä neljällä ftalaatilla, joihin DEHP kuuluu, on hormonitoimintaa häiritseviä vaikutuksia ja että tämän vaikutustavan kielteiset seuraukset ovat samanlaisia kuin vaikutukset, jotka johtivat niiden luokitteluun lisääntymismyrkyllisiksi ja erityistä huolta aiheuttaviksi aineiksi REACH-asetuksen 57 artiklan c alakohdan mukaisesti; panee merkille myös, että komissio totesi jäsenvaltioiden komitean enemmistön katsoneen, että näiden vaikutuksien aiheuttama huoli on samantasoinen;

G.

panee merkille, että komissio esitti 21. lokakuuta 2015 ehdotuksen täytäntöönpanosäädökseksi, jolla DEHP luokitellaan hormonitoimintaa häiritseväksi aineeksi, jonka vaikutukset ihmisen terveyteen aiheuttavat samantasoisen huolen REACH-asetuksen 57 artiklan f alakohdan mukaisesti;

H.

toteaa, että riskinarviointikomitean lausunnossa pannaan merkille DEHP:n hormonitoimintaa häiritsevä vaikutus mutta todetaan myös, että aine on sisällytetty liitteeseen XIV sen lisääntymismyrkylliseksi luokittelun vuoksi (57 artiklan c alakohta) eikä sen hormonitoimintaa häiritsevien ominaisuuksien vuoksi (57 artiklan f alakohta); toteaa, että sen vuoksi DEHP:n tämänhetkinen arviointi rajoittuu sen lisääntymismyrkyllisyyteen;

I.

toteaa, että DEHP olisi luokiteltava erityistä huolta aiheuttavaksi aineeksi, koska se täyttää REACH-asetuksen 57 artiklan f alakohdan edellytykset, eli sillä se on hormonitoimintaa häiritseviä ominaisuuksia, joiden osalta on tieteellisiä todisteita todennäköisistä vakavista vaikutuksista ihmisten terveyteen, ja sen aiheuttama huoli näin on samantasoinen kuin muilla REACH-asetuksen 57 artiklan a–e alakohdassa tarkoitetuilla aineilla;

J.

toteaa, että hakija on hakenut lupaa REACH-asetuksen 60 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun riittävän hyvän hallinnan perusteella; toteaa, että REACH-asetuksen 3 kohdan a alakohdan mukaan riittävän hyvää hallintaa ei sovelleta aineisiin, jotka täyttävät syöpää tai perimän muutoksia aiheuttaviksi tai lisääntymiselle vaarallisiksi luokittelun edellytykset tai saman asetuksen 57 artiklan f alakohdan vaatimukset ja joille ei ole mahdollista määrittää kynnystä asetuksen liitteessä I olevan 6.4 kohdan mukaisesti;

K.

toteaa, että DEHP:n on osoitettu vaikuttavan kielteisesti nisäkkäiden hormonitoimintaan, mikä perustuu lähinnä sikiöiden testosteronitason laskua koskeviin in vivo -tuloksiin; toteaa, että näitä tuloksia tukevat myös mekanistiset, niin ikään in vivo -havainnot, geenien vaikutuksen heikkenemisestä steroidien tuotantoon liittyvässä biosynteesissä; toteaa, että rotilla on havaittu lukuisia haittavaikutuksia, kuten nännien sisäänvetäytymisen yleistymistä, anuksen ja sukuelinten välisen etäisyyden pienenemistä, sukuelinten epämuodostumia, spermatosyyttien määrän vähenemistä sekä kivesten muutoksia ja monitumaisia gonosyytteja, munanjohtimien surkastumista sekä Leydigin solujen liikakasvua;

L.

toteaa DEHP:tä koskevien tieteellisten todisteiden osoittavan, että sille altistuminen kehityksen kriittisessä vaiheessa voi aiheuttaa peruuttamattomia kehitysvaikutuksia, jotka johtavat vakaviin kehitystä ja lisääntymistä koskeviin seurauksiin, ja ne ovat erityisen vakavia ihmisten terveyden ja luonnonvaraisten eläinlajien kannalta myös siksi, että elämän varhaisessa vaiheessa tapahtuneen altistumisen kielteiset vaikutukset voivat ilmetä vasta myöhemmissä elämänvaiheissa;

M.

toteaa, että hakemuksissa esitettyihin tietoihin perustuvan riskinarviointikomitean lausunnon mukaan hakijat eivät osoittaneet, että hakemusten kattamista käyttötarkoituksista työntekijöiden terveydelle aiheutuvia riskejä on hallittu riittävällä tavalla REACH-asetuksen 60 artiklan 2 kohdan mukaisesti; toteaa, että riskinarviointikomitean mukaan ei siksi ole asianmukaista myöntää lupaa tämän säännöksen nojalla;

N.

toteaa, että riskinarviointikomitean lausunnosta huolimatta sosioekonomisesta analyysista vastaava komitea totesi, että luvan myöntäminen näihin käyttötarkoituksiin olisi oikeasuhteista ja että hakemuksen kattamasta käytöstä saatava sosioekonominen hyöty olisi merkittävämpi kuin sen ihmisten terveydelle aiheuttama riski; toteaa, että sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean lausunnossa vahvistettiin, että hakijan esittämässä sosioekonomisessa analyysissa oli merkittäviä puutteita eikä se esimerkiksi sisältänyt terveysvaikutusten arviointia, joka selvittäisi jäljelle jäävän työntekijöiden terveydelle aiheutuvan riskin;

O.

toteaa, että sosioekonomisesta analyysista vastaava komitea on tieteellinen komitea, jonka tehtävänä on REACH-asetuksen 64 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti arvioida hakemuksessa kuvattujen aineiden käyttöön liittyviä sosioekonomisia tekijöitä ja teknisesti toteuttamiskelpoisia vaihtoehtoja, eikä sen tehtävänä ole esittää johtopäätöksiä luvan oikeasuhteisuudesta silloin, kun yhteiskunnalle aiheutuvaa riskiä ei hallita riittävällä tavalla;

P.

toteaa, että hakija on vastuussa kemikaalien aiheuttamien riskien arvioinnista ja hallinnasta sekä asianmukaisten turvallisuutta koskevien tietojen antamisesta kemikaalien käyttäjille; toteaa, ettei sosioekonomisesta analyysista vastaava komitea pystynyt tekemään kvantitatiivista päätöstä jatkuvan käytön oikeasuhteisuudesta, koska tietoa työntekijöiden terveydelle aiheutuvien jäljelle jäävien riskien suuruudesta ei pystytty arvioimaan;

Q.

toteaa, että REACH-asetuksen tarkoituksena on varmistaa korkeatasoinen ihmisten terveyden ja ympäristön suojelu, mukaan lukien vaihtoehtoisten keinojen edistäminen aineiden vaarojen arvioimiseksi, sekä aineiden vapaa liikkuvuus sisämarkkinoilla samalla kilpailukykyä ja innovointia edistäen;

R.

toteaa, että hakemukset käsittelevät hyvin monenlaisia käyttötarkoituksia, joihin kuuluisi esimerkiksi käyttö DEHP:tä sisältävän kierrätetyn pehmeän PVC:n käsittelyssä yhdisteissä ja kuivasekoituksissa sekä DEHP:tä sisältävän kierrätetyn pehmeän PVC:n teollinen käyttö PVC-tuotteiden valmistukseen liittyvässä polymeerien käsittelyssä; toteaa, että näin laaja lupa tekisi suurelta osin tyhjäksi DEHP:n korvaamisen, johon pyrittiin sisällyttämällä se REACH-asetuksen liitteeseen XIV;

S.

toteaa, että DEHP:tä käytetään yleisesti PVC:ssä monissa tavallisissa kulutustavaroissa, kuten tekstiileissä, huonekaluissa ja rakennusmateriaaleissa; toteaa, ettei se sitoudu kemiallisesti muoviin, minkä vuoksi sitä joutuu helposti ympäristöön;

T.

toteaa, että lupahakemuksessa olisi keskityttävä aineen käyttöön, eikä luvan myöntämisen kannalta ole merkitystä sillä, että ainetta on kierrätetyissä materiaaleissa;

U.

toteaa sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean ilmoittaneen, että vain vähän DEHP:tä sisältävää teollisuusjätettä voitaisiin käyttää vaihtoehtoisena raaka-aineena, mikä myös parantaisi tuotettujen uusiomateriaalien laatua, mutta että olisi epätodennäköistä, että kierrättäjä voisi siirtää entistä parempien uusiomateriaalien korkeamman hinnan jatkokäyttäjille, koska nämä tuottavat usein tuotteita, joiden hinta on arvoasteikon alapäässä; toteaa sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean ilmoittaneen, että muovinjalostajien vaihtoehtona ei harkittu uuden PVC:n käyttöä raaka-aineena muiden, ei erityistä huolta aiheuttavien pehmittimien kanssa kierrätysmateriaalin asemesta, koska hakijat osoittivat, etteivät muovinjalostajat ehkä säilyttäisi kilpailukykyään, kun uuden PVC:n käytöstä aiheutuvat lisäkustannukset otettaisiin huomioon;

V.

ei pidä hyväksyttävänä, että hyväksytään mahdollisesti suuri kasvu miesten hedelmättömyysluvuissa vain siksi, että sallitaan pehmeän PVC:n kierrättäjien ja jatkokäyttäjien säästävän halpojen hyödykkeiden tuotantokustannuksissa niin, että he voivat kilpailla huonolaatuisen tuonnin kanssa;

W.

toteaa, että vaikka DEHP:lle onkin useita korvaavia aineita, hakijat eivät ole esittäneet kattavaa analyysia markkinoilla saatavissa olevista vaihtoehdoista, joilla DEHP voitaisiin korvata hakemusten kattamissa käyttötarkoituksissa;

X.

toteaa, että yksi luvan myöntämistä puoltavista sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean argumenteista on, että on olemassa poliittisia ja yhteiskunnallisia kannustimia kierrätyksen edistämiseksi kestävänä tapana käsitellä luonnonvaroja; toteaa, että tämä yksinkertaistettu argumentti jättää huomiotta direktiivin 2008/98/EY 4 artiklan mukaisen jätehierarkian, jonka mukaan ennaltaehkäisy on asetettava kierrätyksen edelle; toteaa, ettei tämän yksinkertaisen argumentin yhteydessä oteta huomioon myöskään seitsemännen ympäristöä koskevan toimintaohjelman nimenomaisia vaatimuksia, joiden mukaan on kehitettävä myrkyttömien materiaalien kierto niin, että kierrätettyä jätettä voidaan käyttää tärkeänä ja luotettavana raaka-ainelähteenä unionissa;

Y.

toteaa parlamentin lisäksi korostaneen 9. heinäkuuta 2015 antamassaan päätöslauselmassa resurssitehokkuudesta ja siirtymisestä kohti kiertotaloutta, ettei kierrättäminen saa olla perusteena tunnetusti vaarallisten aineiden käytön jatkamiselle; toteaa, että DEHP on tunnetusti vaarallinen aine, jollaiseksi sen on tunnustanut myös alan teollisuus (11);

Z.

toteaa, että DEHP:n käyttöä sähkö- ja elektroniikkalaitteissa on rajoitettu komission delegoidulla direktiivillä (EU) 2015/863; toteaa, että tätä tukivat esimerkiksi arvio DEHP:n turvallisempien vaihtoehtojen saatavuudesta sekä myönteinen sosioekonominen arvio (12);

AA.

toteaa sosioekonomisesta analyysista vastaavan komitean tulleen siihen tulokseen, ettei se pysty hakijan esittämien tietojen perusteella toteamaan, että yhteiskunnalle aiheutuisi nettokustannuksia, jos lupaa ei myönnettäisi; toteaa, etteivät hakijat ole näin osoittaneet aineen käytöstä saatavia sosioekonomisia hyötyjä eivätkä luvan epäämisen sosioekonomisia vaikutuksia REACH-asetuksen 60 artiklan 4 kohdan c alakohdan edellyttämällä tavalla;

AB.

toteaa, että luvan myöntäminen näin puutteellisen hakemuksen perusteella loisi erittäin kielteisen ennakkotapauksen REACH-asetuksen nojalla tehtäville tuleville lupapäätöksille;

AC.

toteaa, että REACH-asetuksen 1 artiklan 3 kohdan mukaan asetus perustuu ennalta varautumisen periaatteeseen ja että epävarmoissa tapauksissa ihmisten terveyden ja ympäristön suojeluun liittyvät seikat on asetettava etusijalle yleisiin taloudellisiin tekijöihin nähden;

AD.

toteaa, että komissio on vastuussa Euroopan kansalaisille kansalaisten ja ympäristön suojelemisesta vaarallisilta kemikaaleilta ja sen on tuettava innovointia myös liittyen entistä turvallisempiin kemikaaleihin ja tuotteisiin ja edistettävä näin entistä kestävämpää taloutta;

1.

katsoo, että ehdotus komission täytäntöönpanopäätökseksi ylittää asetuksessa (EY) N:o 1907/2006 säädetyn täytäntöönpanovallan;

2.

kehottaa komissiota peruuttamaan ehdotuksensa täytäntöönpanopäätökseksi ja esittämään uuden ehdotuksen, jossa hylätään DEHP:tä sisältävän kierrätetyn pehmeän PVC:n käsittelyä koskevat lupahakemukset;

3.

kehottaa komissiota lopettamaan nopeasti DEHP:n käytön kaikissa vielä jäljellä olevissa sovelluksissa etenkin, kun pehmeälle PVC:lle ja DEHP:lle on yleisesti saatavilla turvallisempia vaihtoehtoja;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18. joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta (EUVL L 396, 30.12.2006, s. 1).

(2)  http://echa.europa.eu/documents/10162/b50d9fc3-f6db-4e91-8a95-c8397bb424d2

http://echa.europa.eu/documents/10162/8d9ee7ac-19cf-4b1a-ab1c-d8026b614d7a

(3)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 182/2011, annettu 16. helmikuuta 2011, yleisistä säännöistä ja periaatteista, joiden mukaisesti jäsenvaltiot valvovat komission täytäntöönpanovallan käyttöä (EUVL L 55, 28.2.2011, s. 13).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2008/98/EY, annettu 19 päivänä marraskuuta 2008, jätteistä ja tiettyjen direktiivien kumoamisesta (EUVL L 312, 22.11.2008, s. 3).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 1386/2013/EU, annettu 20 päivänä marraskuuta 2013, vuoteen 2020 ulottuvasta yleisestä unionin ympäristöalan toimintaohjelmasta ”Hyvä elämä maapallon resurssien rajoissa” (EUVL L 354, 28.12.2013, s. 171).

(6)  Komission delegoitu direktiivi (EU) 2015/863, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU liitteen II muuttamisesta rajoitusten kohteena olevien aineiden luettelon osalta (EUVL L 137, 4.6.2015, s. 10).

(7)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0266.

(8)  http://ec.europa.eu/environment/archives/docum/pdf/bkh_annex_01.pdf

(9)  http://europa.eu/rapid/press-release_IP-11-196_en.htm?locale=en

(10)  http://echa.europa.eu/view-article/-/journal_content/title/the-member-state-committee-unanimously-agreed-to-identify-the-phthalate-dehp-as-an-svhc-because-of-its-endocrine-disrupting-properties-in-the-environm

(11)  http://www.vinylplus.eu/uploads/docs/VinylPlus_Progress_Report_2015_English.pdf

(12)  http://www.umweltbundesamt.at/fileadmin/site/umweltthemen/abfall/ROHS/finalresults/ Annex6_RoHS_AnnexII_Dossier_DEHP.pdf


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/101


P8_TA(2015)0410

Radikalisoitumisen ja terroristijärjestöjen harjoittaman unionin kansalaisten värväyksen ennaltaehkäiseminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 radikalisoitumisen ja terroristijärjestöjen harjoittaman unionin kansalaisten värväyksen ennaltaehkäisemisestä (2015/2063(INI))

(2017/C 366/08)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen (SEU) 2, 3, 5, 6, 7, 8, 10 ja 21 artiklan sekä Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT) 4, 8, 10, 16, 67, 68, 70, 71, 72, 75, 82, 83, 84, 85, 86, 87 ja 88 artiklan,

ottaa huomioon julkaisun ”European Union Minorities and Discrimination Survey Data – Focus Report 2: Muslims” ja Euroopan unionin perusoikeusviraston tutkimuksen ”Jewish people's experiences and perceptions of hate crime and discrimination in European Union Member States”,

ottaa huomioon 8. lokakuuta 2004 hyväksytyn YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman terroritekojen aiheuttamista uhkista kansainväliselle rauhalle ja turvallisuudelle,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 6, 7 ja 8 artiklan, 10 artiklan 1 kohdan sekä 11, 12, 21, 48, 49, 50 ja 52 artiklan,

ottaa huomioon neuvoston 25. helmikuuta 2010 hyväksymän unioni sisäisen turvallisuuden strategian,

ottaa huomioon 22. marraskuuta 2010 annetun komission tiedonannon ”EU:n sisäisen turvallisuuden strategian toteuttamissuunnitelma: viisi askelta kohti turvallisempaa Eurooppaa” (COM(2010)0673), joka koskee radikalisoitumisen tunnistamista koskevan unionin verkoston perustamista,

ottaa huomioon 12. syyskuuta 2013 antamansa päätöslauselman toisesta kertomuksesta EU:n sisäisen turvallisuuden strategian täytäntöönpanosta (1),

ottaa huomioon 15. tammikuuta 2014 annetun komission tiedonannon ”Terrorismiin ja väkivaltaisiin ääriliikkeisiin johtavan radikalisoitumisen ehkäiseminen: EU:n toimien tehostaminen” (COM(2013)0941),

ottaa huomioon radikalisoitumisen ja terrorismiin värväyksen torjumiseksi laaditun tarkistetun EU:n strategian, joka hyväksyttiin oikeus- ja sisäasioiden neuvoston istunnossa 19. toukokuuta 2014 ja jonka neuvosto vahvisti kokouksessaan 5. ja 6. kesäkuuta 2014 (9956/14),

ottaa huomioon 20. kesäkuuta 2014 annetun komission tiedonannon ”Viimeinen kertomus vuosien 2010–2014 sisäisen turvallisuuden strategian täytäntöönpanosta” (COM(2014)0365),

ottaa huomioon EU:n terrorismitilannetta ja -suuntauksia vuonna 2014 käsittelevän Europolin raportin (Terrorism Situation and Trend Report – TE-SAT),

ottaa huomioon 24. syyskuuta 2014 hyväksytyn YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselman terroritekojen aiheuttamista uhista kansainväliselle rauhalle ja turvallisuudelle (päätöslauselma 2178 (2014)),

ottaa huomioon 24. marraskuuta 2014 kokoontuneelle Eurooppa-neuvostolle esitetyn EU:n terrorismintorjunnan koordinaattorin raportin (15799/14),

ottaa huomioon 17. joulukuuta 2014 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin sisäisen turvallisuuden strategian uudistamisesta (2),

ottaa huomioon 9. lokakuuta ja 5. joulukuuta 2014 pidetyn oikeus- ja sisäasioiden neuvoston kokouksen päätelmät,

ottaa huomioon 11. tammikuuta 2015 pidetyssä oikeus- ja sisäasioiden neuvoston epävirallisessa kokouksessa hyväksytyn julkilausuman,

ottaa huomioon 28. tammikuuta 2015 pidetyssä täysistunnossa käymänsä keskustelun terrorisminvastaisista toimista,

ottaa huomioon terrorismin vastaisista toimista 11. helmikuuta 2015 antamansa päätöslauselman (3),

ottaa huomioon Riiassa 29.–30. tammikuuta 2015 pidetyn oikeus- ja sisäasioiden neuvoston epävirallisen kokouksen,

ottaa huomioon 12. ja 13. maaliskuuta 2015 kokoontuneen oikeus- ja sisäasioiden neuvoston päätelmät,

ottaa huomioon 28. huhtikuuta 2015 annetun komission tiedonannon Euroopan turvallisuusagendasta (COM(2015)0185),

ottaa huomioon unionin tuomioistuimen antaman tuomion tietojen säilyttämisestä annetusta direktiivistä,

ottaa huomioon 19. toukokuuta 2015 hyväksytyt terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirjan sekä väkivaltaisten ääriliikkeiden ja terrorismiin johtavan radikalisoitumisen torjuntaa koskevan Euroopan neuvoston toimintasuunnitelman,

ottaa huomioon komission vihreän kirjan aiheesta ”Keskinäisen luottamuksen lujittaminen Euroopan oikeudenkäyttöalueella – Vihreä kirja EU:n rikosoikeuden soveltamisesta vapaudenmenetykseen liittyvissä kysymyksissä” (COM(2011)0327),

ottaa huomioon työjärjestyksen 52 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön ja ulkoasiainvaliokunnan sekä kulttuuri- ja koulutusvaliokunnan lausunnot (A8-0316/2015),

A.

toteaa, että yli 5 000 unionin kansalaista on liittynyt terroristijärjestöihin ja muihin sotilaallisiin ryhmiin, erityisesti Isis (Da'esh) -järjestön, Jahbat al-Nusran ja muiden järjestöjen riveihin, Euroopan unionin ulkopuolella, erityisesti Lähi-idän ja Pohjois-Afrikan alueella (MENA-alue); toteaa, että tämä ilmiö voimistuu ja laajenee kaiken aikaa;

B.

toteaa, että radikalisoitumisesta on tullut termi, jolla kuvataan sellaisten ihmisten muodostamaa ilmiötä, joiden tukemat suvaitsemattomat mielipiteet, näkemykset ja ajatukset saattavat johtaa väkivaltaiseen ääriajatteluun;

C.

toteaa, että äskettäiset terrori-iskut Ranskassa, Belgiassa, ja Tunisiassa ja Kööpenhaminassa ovat korostaneet turvallisuusuhkaa, joka näiden ”ulkomaalaisten” taistelijoiden, jotka usein ovat EU:n kansalaisia, läsnäolosta ja liikkumisesta Euroopan alueella ja sen lähialueilla aiheutuu; toteaa, että EU tuomitsee erittäin voimakkaasti nämä iskut ja on sitoutunut taistelemaan terrorismia vastaan jäsenvaltioiden rinnalla EU:n alueella ja sen ulkopuolella;

D.

toteaa, että Pariisissa 13. marraskuuta 2015 tehdyt kauheat terrori-iskut, joissa satoja ihmisiä kuoli tai loukkaantui, ovat jälleen osoittaneet, että jäsenvaltioiden ja unionin on toteutettava viipymättä koordinoituja toimia radikalisoitumisen estämiseksi ja terrorismin torjumiseksi;

E.

pitää terrorismin uhkaa EU:ssa merkittävänä erityisesti niissä jäsenvaltioissa, jotka ovat osallistuneet tai osallistuvat edelleen sotilaallisesti ulkoisiin operaatioihin Lähi-idässä ja Afrikassa;

F.

katsoo, että näiden ”eurooppalaisten taistelijoiden” radikalisoituminen on monimutkainen ja dynaaminen ilmiö, jonka taustalla on maailmanlaajuisten, sosiologisten ja poliittisten tekijöiden kokonaisuus; katsoo, että radikalisoitumiselle ei voida määrittää yksittäistä profiilia, vaan se koskee yhteiskunnallisesta alkuperästä riippumatta miehiä, naisia ja varsinkin nuoria eurooppalaisia, joiden yhteinen piirre on tuntea joutuneensa välirikkoon yhteiskunnan kanssa; katsoo, että radikalisoitumisen syyt voivat olla yhtä lailla sosiaalis-taloudellisia, ideologisia, henkilökohtaisia tai psyykkisiä ja että tämän takia sitä voidaan ymmärtää vain ottamalla huomioon kunkin yksilön tausta;

G.

katsoo, että terrorismin ja radikalisoitumisen vuoksi uskonnoista muodostetaan usein stereotyyppisiä käsityksiä, mikä puolestaan johtaa rasismiin, muukalaisvihaan tai mielipiteeseen, vakaumukseen tai uskontoon kohdistuvaan suvaitsemattomuuteen perustuvien viharikosten ja vihapuheen uuteen lisääntymiseen; katsoo, että on huomautettava, että yksi radikalisoitumisen syistä on uskonnon kieroutunut väärinkäyttö eikä uskonto itsessään;

H.

toteaa, että radikalisoitumista ei voi liittää mihinkään tiettyyn ideologiaan tai vakaumukseen, mutta sitä voi ilmetä missä tahansa niistä;

I.

toteaa, että yksi väkivaltaisten ääriliikkeiden edustajien käyttämistä argumenteista nuorten värväämisessä on, että islaminvastaisuus on kasvamassa terrorismin vastaisen sodan seurauksena ja että Eurooppa ei enää ole paikka, jonne muslimit olisivat tervetulleita tai jossa he voisivat elää tasavertaisina ja harjoittaa uskontoaan ilman syrjinnän ja leimautumisen pelkoa; toteaa, että tämä voi johtaa haavoittuvuuden tunteeseen, aggressiiviseen vihaan, turhautumiseen, yksinäisyyteen ja yhteiskunnasta eristäytymiseen;

J.

katsoo, että radikalisoitumisen torjuntaa ei voida rajoittaa islamistiseen radikalismiin; toteaa, että uskonnollista radikalisoitumista ja väkivaltaisia ääriliikkeitä esiintyy myös koko Afrikan mantereella; toteaa, että myös poliittinen radikalisoituminen on koskettanut Eurooppaa vuonna 2011 Norjassa, kun Anders Behring Breivik teki iskunsa;

K.

toteaa, että suurin osa EU:n jäsenvaltioissa sattuneista terrori-iskuista on separatistijärjestöjen tekemiä;

L.

toteaa, että Europolin mukaan vuonna 2013 EU:n alueella tehtiin 152 terrori-iskua, joista kaksi oli ”uskonnollisiin vaikuttimiin perustuvia” ja 84 tapauksessa vaikuttimina olivat etniset ja kansallismieliset tai separatistiset näkemykset, ja että vuonna 2012 EU:ssa tehtiin 219 terrori-iskua, joista kuusi oli ”uskonnollisiin vaikuttumiin perustuvia”;

M.

toteaa, että terrorismin torjunta sekä radikalisoitumisen ja terroristijärjestöjen harjoittaman unionin kansalaisten värväyksen ennaltaehkäisy kuuluvat yhä lähinnä jäsenvaltioiden toimivaltaan, mutta toteaa, että Euroopan laajuinen yhteistyö on välttämätöntä lainvalvontaviranomaisten välisen vaikuttavan ja tehokkaan tietojenvaihdon varmistamiseksi, jotta voidaan torjua terroristien aiheuttaman uhan rajat ylittävää vaikutusta; toteaa, että tarvitaan Euroopan laajuista yhteistä lähestymistapaa, joka tuo lisäarvoa siinä muodossa, että näitä aloja koskevaa lainsäädäntöä tarvittaessa koordinoidaan tai yhdenmukaistetaan alueella, jolla unionin kansalaiset liikkuvat vapaasti, ja terrorismin ennaltaehkäisystä ja torjunnasta tehdään tehokasta; katsoo, että laittoman asekaupan torjunnan pitäisi olla EU:n ensisijainen tavoite vakavan ja järjestäytyneen kansainvälisen rikollisuuden torjunnassa;

N.

katsoo, että ihmisoikeuksien on oltava keskeisellä sijalla unionin terrorismin torjuntaa ja radikalisoitumisen ehkäisemistä koskevissa toimintalinjoissa, ja on varmistettava, että saavutetaan oikeanlainen tasapaino yleisen turvallisuuden ja ihmisten perusoikeuksien, kuten turvallisuutta ja yksityisyyttä koskevan oikeuden sekä ilmaisun-, uskonnon- ja yhdistymisvapautta koskevan oikeuden kunnioittamisen välillä;

O.

toteaa, että juutalaisyhteisöt ovat terroristi- ja juutalaisvastaisten iskujen kohde ja että iskut saavat aikaan yhä kasvavan epävarmuuden ja pelon tunteen näiden yhteisöjen keskuudessa Euroopassa;

P.

toteaa, että terrorismin ja ulkomaisten taistelijoiden lisääntyminen on lisännyt suvaitsemattomuutta etnisiä ja uskonnollisia yhteisöjä kohtaan useissa Euroopan maissa; katsoo, että kokonaisvaltainen lähestymistapa yleisen syrjinnän ja erityisesti islamin- ja juutalaisvastaisuuden torjumiseksi täydentää erityistä terrorismiin liittyvän ääriajattelun ehkäisemistä;

Q.

toteaa, että Euroopassa on jo olemassa joitakin välineitä, joiden avulla voidaan torjua unionin kansalaisten radikalisoitumista ja että EU:n ja sen jäsenvaltioiden olisi hyödynnettävä täysimääräisesti näitä välineitä ja pyrittävä niiden parantamiseen, jotta välineet vastaavat paremmin EU:n ja jäsenvaltioiden nykyisiä haasteita; toteaa, että jäsenvaltiot ovat haluttomia tekemään yhteistyötä arkaluonteisilla aloilla kuten tietojen ja tiedustelutietojen jakamisessa; toteaa, että terrorismiin johtavan radikalisoitumisen merkitys on huomattavasti kasvanut ja se on täydellisessä ristiriidassa eurooppalaisten arvojen kanssa, joten on otettava käyttöön uusia keinoja, kuitenkin perusoikeuskirjaa noudattaen;

R.

toteaa, että perusoikeuksien ja kansalaisvapauksien kunnioittaminen on välttämätöntä kaikissa EU:n ja jäsenvaltioiden toteuttamissa toimenpiteissä, mikä koskee erityisesti oikeutta yksityiselämään, turvallisuuteen, tietosuojaan, syyttömyysolettamaan ja oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin ja menettelyyn sekä ilmaisunvapautta ja uskonvapautta; toteaa, että unionin kansalaisten turvallisuuden yhteydessä on suojeltava heidän oikeuksiaan ja vapauksiaan; toteaa, että nämä kaksi periaatetta ovat saman kolikon kaksi puolta;

S.

toteaa, että se, missä määrin jäsenvaltiot ottavat vastuuta radikalisoitumisriskin ehkäisemisestä ja terroristijärjestöjen harjoittaman värväyksen ennaltaehkäisystä, voi vaihdella suuresti jäsenvaltioiden välillä; toteaa, että jotkut jäsenvaltiot ovat jo ryhtyneet tehokkaisiin toimenpiteisiin, mutta toiset ovat myöhässä tämän ilmiön torjunnassa;

T.

toteaa, että vaaditaan kiireesti Euroopan laajuista yhteistoimintaa, jotta voidaan ehkäistä unionin kansalaisten radikalisoitumista ja terroristijärjestöihin värväystä ja hillitä tätä laajenevaa ilmiötä sekä estää näin unionin kansalaisten lähtö konfliktialueille, saada kotiin jääneet kansalaiset luopumaan radikalismista ja estää uudet terroriteot;

U.

toteaa, että kyseessä on kansainvälinen ilmiö ja että oppia voidaan ottaa eri puolilla maailmaa saaduista kokemuksista;

V.

toteaa, että nyt on tärkeää korostaa enemmän ennaltaehkäisytoimenpiteitä reaktiivisten toimenpiteiden sijasta unionin kansalaisten radikalisoitumisen ja terroristijärjestöihin värväyksen yhteydessä sekä panostaa niihin; toteaa, että strategia ääriliikkeiden, radikalisoitumisen ja terroristien värväyksen torjumiseksi EU:ssa voi toimia vain, jos se laaditaan yhdessä palaavien ”ulkomaisten taistelijoiden” integrointia, sosiaalista osallistamista, kuntouttamista ja radikalismista luopumista koskevan strategian kanssa;

W.

katsoo, että tietyt internetin käyttömuodot edistävät radikalisoitumista antamalla koko maailman fanaatikoille mahdollisuuden olla toisiinsa yhteydessä ja värvätä haavoittuvassa asemassa olevia yksilöitä ilman minkäänlaista fyysistä kosketusta ja vaikeasti jäljitettävällä tavalla;

X.

toteaa, että on tärkeää erottaa selvästi toisistaan toiminta, jonka tarkoituksena on valmistella ja/tai tukea terrori-iskuja, ja toisaalta ääriajattelijoiden teot ja mielipiteet, joista puuttuu tahallisuus ja tuottamuksellisuus (mens rea) ja rikollinen teko (actus reus);

Y.

toteaa, että terrorismiin johtava radikalisoituminen johtuu ilmeisesti sekä unionin sisäisistä että ulkoisista seikoista;

Z.

katsoo, että terrorismiin johtavan radikalisoitumisen torjunta on toteutettava käyttämällä globaalia lähestymistapaa, jonka tarkoituksena on taata avoin ja yhteisten arvojen perustalle nojaava Eurooppa;

AA.

katsoo, että nuorten radikalisoitumista ei pidä erottaa sosiaalisesta ja poliittisesta asiayhteydestään, ja toteaa, että sitä on tutkittava osana konflikteja ja väkivaltaa koskevia laajempia sosiologisia tutkimuksia;

AB.

katsoo, että terrorismiin johtavan radikalisoitumisen syitä ei ole riittävästi tutkittu; katsoo, että vajavaista integroitumista ei voida pitää terrorismiin johtavan radikalisoitumisen ensisijaisena syynä;

AC.

toteaa, että unionin tuomioistuimen mukaan se, että henkilö on kuulunut organisaation, joka kuuluu terroritekoihin osallistumisen vuoksi yhteisen kannan 2001/931/YUTP liitteessä olevaan luetteloon, ja se, että kyseinen henkilö on tukenut aktiivisesti kyseisen organisaation käymää aseellista taistelua, ei muodosta automaattisesti painavaa perustetta katsoa, että kyseinen henkilö on syyllistynyt ”vakavaan ei-poliittiseen rikokseen” tai ”Yhdistyneiden kansakuntien tarkoitusten ja periaatteiden vastaiseen tekoon”; toteaa, että toisaalta tilanne, jossa on painavia perusteita katsoa, että henkilö on syyllistynyt tällaiseen rikokseen tai tällaisiin tekoihin, edellyttää tiedossa olevien asioiden tapauskohtaista arviointia sekä sen arviointia, voidaanko kyseisen henkilön osoittaa olevan henkilökohtaisesti vastuussa näiden tekojen suorittamisesta;

AD.

toteaa, että toimivaltaisten viranomaisten on suoritettava kansallisten tuomioistuinten valvonnassa tapauskohtainen arviointi tiedossa olevista seikoista, jotka koskevat sekä organisaatiota että kyseessä olevaa pakolaista, jos ne aikovat kumota pakolaiselle myönnetyn oleskeluluvan sillä perusteella, että kyseinen pakolainen tukee tällaista terroristiorganisaatiota;

I.    Eurooppalainen lisäarvo radikalisoitumisen ennaltaehkäisyssä

1.

ottaa huomioon Pariisin dramaattiset tapahtumat, tuomitsee murhaiskut ja ilmaisee osanottonsa ja solidaarisuutensa uhreille ja heidän omaisilleen; toteaa, että on tarpeen sitoutua väkivallan torjuntaan; tuomitsee myös yksityishenkilöiden ja viranomaisten käyttämät stereotypiat sekä muukalaisvihamieliset ja rasistiset puheet ja käytänteet, joilla terrori-iskut yhdistetään suoraan tai epäsuorasti pakolaisiin, jotka turvallisen paikan löytämisen toivossa parhaillaan pakenevat kotimaistaan sotaa ja väkivaltaisuuksia, joita he kokevat siellä päivittäin;

2.

korostaa, että terrorismia ei saa eikä pidä yhdistää mihinkään määrättyyn uskontoon, kansallisuuteen tai kulttuuriin;

3.

ilmaisee huolestuneisuutensa siitä, että jos terrorismin leviämiseen johtaviin olosuhteisiin ei puututa, Euroopan unionin kansalaisia matkustaa tulevina vuosina todennäköisesti yhä enemmän – varsinkin kun otetaan huomioon MENA-alueen sotatoimien kiihtyminen – muihin maihin liittyäkseen jihadisti- ja muihin ääriryhmiin ja he ovat todennäköisesti myös entistä merkittävämpi turvallisuusriski palatessaan unionin alueelle ja naapurimaihin; kehottaa toteuttamaan kattavan tutkimuksen terrorismin ehkäisemiseen ja torjuntaan liittyvien kansallisten ja EU:n tason toimien tehokkuudesta;

4.

vaatii komissiota asettamaan etusijalle toimintasuunnitelman radikalisoitumisen ja terrorismiin värväyksen ehkäisemistä koskevan EU:n strategian täytäntöönpanemiseksi ja arvioimiseksi ja perustamaan tämän toimintasuunnitelman parhaiden käytäntöjen vaihtoon ja taitojen yhdistämiseen Euroopan unionissa, jäsenvaltioissa toteutettujen toimenpiteiden arviointiin ja yhteistyöhön kolmansien maiden ja kansainvälisten järjestöjen kanssa noudattaen täysin kansainvälisiä ihmisoikeusyleissopimuksia ja soveltaen monisidosryhmäiseen ja monialaiseen osallistumiseen ja konsultointiin perustuvaa lähestymistapaa; katsoo, että komission olisi oltava mukana ja tuettava jäsenvaltioita sellaisen tehokkaan ja intensiivisen viestintästrategian laatimisessa, jolla ehkäistään unionin kansalaisten ja EU:n alueella asuvien muiden kuin EU:n kansalaisten radikalisoitumista sekä heidän päätymistään terroristijärjestöjen värväämiksi;

5.

pyytää jäsenvaltioita koordinoimaan strategiansa ja jakamaan käytettävissään olevat tiedot ja kokemukset, ottamaan käyttöön hyvät käytännöt sekä kansallisella että unionin tasolla ja tekemään yhteistyötä uusien aloitteiden tekemiseksi radikalisoitumisen ja terrorismiin värväyksen torjunnan alalla saattamalla kansalliset ehkäisystrategiat ajan tasalle ja ottamalla käyttöön käytännön toimijoiden verkostot radikalisoitumisen ja terrorismiin värväyksen torjumiseksi laaditussa EU:n strategiassa määritettyjen kymmenen ensisijaisen toiminta-alan perusteella; korostaa, että on tärkeää edistää ja vahvistaa lainvalvontaviranomaisten rajatylittävää yhteistyötä, ja painottaa, että on äärimmäisen tärkeää tarjota kentällä työskenteleville poliiseille riittävät resurssit ja koulutus;

6.

pyytää paljastamaan kaikki neuvoston toimintasuunnitelmat ja suuntaviivat käynnissä olevasta radikalisoitumisen ja terroristijärjestöihin värväyksen torjumista koskevasta EU:n strategiasta;

7.

katsoo, että jäsenvaltioiden ja EU:n toimielinten olisi nojauduttava terrorismin ennaltaehkäisyä koskevan Euroopan neuvoston yleissopimuksen lisäpöytäkirjaan ja YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselmaan nro 2178, jotta saadaan aikaan yhteinen määritelmä ”ulkomaalaisiksi taistelijoiksi” katsottavien henkilöiden kriminalisointia varten; kehottaa komissiota laatimaan perusteellisia tutkimuksia tärkeimmistä syistä, prosessista ja eri vaikutteista ja tekijöistä, jotka johtivat radikalisoitumiseen käyttäen tukena radikalisoitumisen torjunnan verkoston (RAN) uutta erityisvalmiuskeskusta;

8.

kehottaa komissiota laatimaan tiiviissä yhteistyössä Europolin ja terrorismin torjunnan koordinaattorin kanssa Euroopan turvallisuustilannetta koskevan vuosikertomuksen, jossa käsitellään myös radikalisoitumisen riskejä ja sen seurauksia EU:n kansalaisten turvallisuudelle ja fyysiselle koskemattomuudelle, ja raportoimaan tästä aiheesta vuosittain Euroopan parlamentille;

9.

korostaa, että on tärkeää käyttää täysimääräisesti jo olemassa olevia välineitä radikalisoitumisen ja unionin kansalaisten terroristijärjestöihin värväyksen ehkäisemiseksi ja torjumiseksi; korostaa, että tärkeää käyttää kaikkia asiaankuuluvia sisäisiä ja ulkoisia välineitä kokonaisvaltaisella ja kattavalla tavalla; suosittelee, että komissio ja jäsenvaltiot hyödyntävät varsinkin sisäisen turvallisuuden rahastossa käytettävissä olevia varoja poliisiyhteistyön, rikollisuuden ehkäisemisen ja torjumisen sekä kriisinhallinnan rahoitusvälineen avulla tukeakseen radikalisoitumisen ehkäisyyn tähtääviä hankkeita ja toimenpiteitä; korostaa tärkeää tehtävää, joka RAN-verkostolla ja sen erityisvalmiuskeskuksella voi olla unionin kansalaisten radikalisoitumisen ehkäisemistä koskevan tavoitteen saavuttamisessa kokonaisvaltaisella tavalla; toivoo, että verkosto saisi enemmän julkisuutta ja näkyvyyttä radikalisoitumisen torjunnan alalla toimivien keskuudessa;

II.    Väkivaltaisten ääriliikkeiden ja terrorismiin johtavan radikalisoitumisen ehkäiseminen vankiloissa

10.

korostaa, että vankilat ovat yksi useista suotuisista ympäristöistä radikaalien ideologioiden levittämiseen ja terrorismiin johtavaan radikalisoitumiseen; kehottaa komissiota kannustamaan hyvien käytäntöjen vaihtoon jäsenvaltioiden välillä, jotta voidaan torjua terrorismiin johtavan radikalisoitumisen lisääntymistä Euroopan vankiloissa; kehottaa jäsenvaltioita ryhtymään välittömästi toimintaan, jolla ne voivat helpottaa vankiloiden tilanahtautta, joka on akuutti ongelma monissa jäsenvaltioissa ja joka lisää radikalisoitumisen vaaraa ja vähentää kuntoutumisen mahdollisuuksia; muistuttaa, että julkiset nuorisokodit, vankilat tai sosiaaliset kuntoutuslaitokset voivat myös muuttua nuorten radikalisoitumislaitoksiksi, sillä nuoret ovat erityisen haavoittuva kohde;

11.

kehottaa komissiota ehdottamaan parhaisiin käytäntöihin perustuvia suuntaviivoja toimenpiteistä, joita olisi noudatettava Euroopan unionin vankiloissa vankien radikalisoitumisen ja väkivaltaisen ääriajattelun ehkäisemiseksi ihmisoikeuksia täysin kunnioittaen; huomauttaa, että vangit, joiden on havaittu omaksuneen väkivaltaisen ääriajattelun tai jotka terroristijärjestöt ovat jo värvänneet, olisi erotettava muista vangeista yhtenä mahdollisena keinona ehkäistä sitä, että vangit ajavat uhkailulla muita vankeja terrorismiin johtavaan radikalisoitumiseen, sekä estää radikalisoitumisen leviäminen vankiloiden ulkopuolelle; varoittaa kuitenkin, että tällaisia toimenpiteitä olisi otettava käyttöön vain tapauskohtaisesti, niiden olisi perustuttava oikeuden päätökseen ja toimivaltaisten oikeusviranomaisten olisi tarkastettava ne; suosittelee edelleen, että komissio ja jäsenvaltiot tutkisivat näyttöä ja kokemuksia, joita on saatu radikalisoitumisen leviämisen estämiseksi vankiloissa tehdystä vankien erottamisesta toisistaan; katsoo, että tätä arviointia on käytettävä kansallisissa vankilajärjestelmissä noudatettavien käytäntöjen kehittämiseen; muistuttaa kuitenkin, että näiden toimenpiteiden olisi oltava oikeasuhteisia ja niissä olisi kunnioitettava täysin vangin perusoikeuksia;

12.

tukee erityiskoulutuksen käynnistämistä vankiloiden koko henkilökunnalle sekä rikosoikeusjärjestelmässä toimiville yhteistyökumppaneille, uskonnollisille työntekijöille ja kansalaisjärjestöjen työntekijöille, jotka ovat vankien kanssa vuorovaikutuksessa, jotta heidät voidaan kouluttaa havaitsemaan ja ehkäisemään käytös, joka on johtamassa radikaaliin ja ääriajatteluun perustuvaan toimintaan, sekä puuttumaan siihen; korostaa, että on tärkeää kouluttaa uskonnon tai elämänkatsomuksen edustajia taikka tunnustuksettomia edustajia ja rekrytoida heitä asianmukaisesti, jotta voidaan vastata riittävällä tavalla vankien kulttuurisiin ja uskonnollisiin tarpeisiin vankiloissa ja myös myötävaikuttaa vastavoiman tarjoamiseen mahdolliselle radikalismille;

13.

kannustaa asianmukaisesti rahoitettujen koulutusohjelmien toteuttamiseen Euroopan unionin vankiloissa, jotta voidaan edistää kriittistä ajattelua, uskonnollista suvaitsevaisuutta sekä vankien uudelleenintegroitumista yhteiskuntaan ja myös tarjota erityistä apua niille, jotka ovat nuoria, haavoittuvassa asemassa tai alttiimpia radikalisoitumiselle ja terroristijärjestöjen harjoittamalle värväykselle, ja samalla ehdottomasti kunnioittaa vankien ihmisoikeuksia; katsoo, että vankilasta vapautumisen jälkeen olisi tarjottava myös täydentäviä toimenpiteitä;

14.

toteaa, että keskeistä tällaisissa toimissa on vankilaympäristö, jossa kunnioitetaan vankien ihmisoikeuksia täysimääräisesti ja noudatetaan kansainvälisiä ja alueellisia normeja, kuten YK:n vankien kohtelun minimitasoa koskevia sääntöjä;

III.    Terrorismiin johtavan radikalisoitumisen ehkäiseminen internetissä

15.

toteaa, että internet luo maailmanlaajuisen ja rajat ylittävän luonteensa vuoksi erityisiä haasteita, ja aiheuttaa siten oikeudellisia puutteita ja tuomiovaltaa koskevia ristiriitoja sekä mahdollistavat värvääjille ja radikalisoituneille henkilöille helpon etäviestinnän kaikista maailman kolkista ilman fyysisiä rajoja tai tarvetta perustaa tukikohtaa tai hakea turvapaikkaa tietystä maasta; muistuttaa, että internet ja sosiaaliset verkostot ovat merkittäviä radikalisoitumista ja fundamentalismia lietsovia foorumeita, sillä ne mahdollistavat vihapuheen ja terrorismia ylistävien viestien nopean ja laajamittaisen maailmanlaajuisen levittämisen; on huolissaan näiden terrorismia ylistävien viestien vaikutuksesta erityisesti nuoriin, sillä kyseessä on erittäin haavoittuva väestönosa; korostaa koulutuksen ja julkisten tiedotuskampanjoiden merkitystä radikalisoitumisen ehkäisemisessä verkossa; vakuuttaa olevansa sitoutunut ilmaisunvapauteen paitsi verkon ulkopuolella myös verkossa ja katsoo, että sen olisi oltava kaikkien internetin ja sosiaalisen median kautta tapahtuvan radikalisoitumisen ehkäisemistä koskevien sääntelytoimien perustana; panee merkille Euroopan tasolla internetyhtiöiden kanssa käynnistetyn vuoropuhelun, jonka tarkoituksena on estää laittoman sisällön levittäminen verkossa ja poistaa tällainen sisältö nopeasti EU:n ja kansallisen lainsäädännön mukaisesti sekä tiukasti ilmaisunvapautta kunnioittaen; vaatii, että laaditaan tehokas strategia väkivaltaiseen ääriajatteluun yllyttävän laittoman sisällön havaitsemiseksi ja poistamiseksi, samanaikaisesti täysin perusoikeuksia ja ilmaisunvapautta kunnioittaen, sekä erityisesti terrorismia lietsovan propagandan vastaisen tehokkaan valistuksen leviämisen edistämiseksi;

16.

muistuttaa, että internet- ja sosiaalisen median yrityksillä ja palveluntarjoajilla on lakisääteinen velvollisuus tehdä yhteistyötä jäsenvaltioiden viranomaisten kanssa poistamalla kaikki laiton sisältö, jolla levitetään väkivaltaista ääriajattelua, nopeasti ja täysin kunnioittaen oikeusvaltion periaatetta ja perusoikeuksia, ilmaisunvapaus mukaan lukien; katsoo, että jäsenvaltioiden olisi harkittava oikeustoimiin, myös syytetoimiin, ryhtymistä niitä internet- ja sosiaalisen median yrityksiä ja palveluntarjoajia vastaan, jotka kieltäytyvät noudattamasta hallinto- tai oikeusviranomaisten esittämää kehotusta poistaa laiton sisältö tai terrorismia ylistävä sisältö internetalustoiltaan; katsoo, että internetalustojen kieltäytymistä yhteistyöstä tai tarkoituksellista yhteistyön laiminlyömistä, joka mahdollistaa laittoman sisällön leviämisen, olisi pidettävä avunantona, jonka voidaan katsoa vastaavan rikollista aikomusta tai laiminlyöntiä, ja että tällaiseen syyllistyvät toimijat olisi saatettava oikeuden eteen;

17.

kehottaa toimivaltaisia viranomaisia valvomaan entistä tiukemmin vihaa lietsovia internetsivustoja;

18.

on vakuuttunut siitä, että internet on tehokas foorumi ihmisoikeuksien kunnioittamista sekä väkivallan vastustamista koskevien viestien levittämiseen; katsoo, että internetalan ja internetpalvelujen tarjoajien olisi tehtävä yhteistyötä jäsenvaltioiden viranomaisten ja kansalaisyhteiskunnan kanssa edistääkseen tehokasta ja houkuttelevaa vastapropagandaa vihapuheille ja radikalisoitumiselle verkossa, ja että tämän vastapropagandan olisi perustuttava Euroopan unionin perusoikeuskirjaan; kehottaa digitaalisia alustoja tekemään yhteistyötä jäsenvaltioiden, kansalaisyhteiskunnan ja terrorismiin johtavan radikalisoitumisen vähentämiseen tai vihapuheiden arviointiin erikoistuneiden järjestöjen kanssa ja osallistumaan tällä tavoin ennaltaehkäisevien viestien levittämiseen, joissa vedotaan kriittiseen ajatteluun ja kehotetaan luopumaan radikalismista, sekä sellaisten innovatiivisten laillisten keinojen määrittämiseen, joilla vastustetaan terrorismin ylistämistä ja vihapuhetta ja vaikeutetaan siten verkon kautta tapahtuvaa radikalisoitumista; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita edistämään tällaisen vastavalistuksen laatimista verkossa sekä tekemään tiivistä yhteistyötä kansalaisyhteiskunnan järjestöjen kanssa demokraattisen ja väkivallan vastaisen valistuksen levitys- ja edistämiskanavien lisäämiseksi;

19.

tukee ohjelmia, joilla nuoret saadaan tiedostamaan verkossa levitettävä vihapuhe ja siihen liittyvät vaarat ja joilla lisätään media- ja internetkoulutusta; tukee koulutusohjelmia, joissa aktivoidaan, koulutetaan ja muodostetaan nuorten aktivistien verkostoja puolustamaan ihmisoikeuksia verkossa;

20.

katsoo, että vastapropagandan levittäminen myös kolmansissa maissa on yksi avainkeinoista terroristiryhmien houkuttavuuden torjumiseksi MENA-alueella; kehottaa EU:ta lisäämään tukeaan Syyria-viestinnän neuvoa-antavan ryhmän (SSCAT) kaltaisille aloitteille ja edistämään tämänkaltaisten hankkeiden hyödyntämistä ja rahoitusta kolmansissa maissa;

21.

katsoo, että internetalan ja internetpalvelujen tarjoajien on tästä lähin mahdollistettava terrorismia ylistävien viestien vastaiseen valistukseen tarkoitettujen, radikalisoitumista ehkäisevien viestien hakusijoituksen parantaminen; katsoo, että Europoliin olisi perustettava EU:n erityisyksikkö jakamaan jäsenvaltioiden hyviä käytäntöjä ja myös tekemään jatkuvaa yhteistyötä internetin toimijoiden kanssa, jotta voidaan edistää viestejä, jotka tarjoavat vastavoiman vihapuheille ja terrorismin ylistämiselle, ja siten tehdä radikalisoimisesta internetin välityksellä vaikeampaa; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tukemaan vastapropagandan ja lieventämistoimien tehokasta käyttöä internetin kautta;

22.

tukee sellaisten toimenpiteiden toteuttamista kuten kaikkien internetin käyttäjien mahdollisuutta ilmoittaa helposti ja nopeasti verkossa ja sosiaalisissa medioissa jaettavasta laittomasta sisällöstä toimivaltaisille viranomaisille myös vihjelinjojen kautta, noudattaen kuitenkin ihmisoikeuksia ja erityisesti ilmaisunvapautta sekä EU:n ja jäsenvaltioiden lainsäädäntöä;

23.

tuo esiin vakavat huolenaiheensa terroristijärjestöjen lisääntyvästä salausteknologian käytöstä, jonka vuoksi lainvalvontaviranomaisten on mahdotonta jäljittää ja seurata niiden viestintää ja radikalisoitumista lietsovan propagandan levittämistä, vaikka jäljittämiseen ja seurantaan olisi tuomioistuimen määräys; kehottaa komissiota vastaamaan viipymättä näihin huolenaiheisiin keskusteluissaan internet- ja tietotekniikkayritysten kanssa;

24.

katsoo, että kunkin jäsenvaltion olisi perustettava erityisyksikkö, joka vastaa internetissä olevan laittoman sisällön ilmoittamisesta ja edistää tällaisen sisällön havaitsemista ja poistamista; pitää myönteisenä sitä, että Europol on perustanut internetsisällöstä ilmoittamista käsittelevän yksikön (IRU), joka vastaa laittoman sisällön havaitsemisesta ja tukee jäsenvaltioita tässä asiassa kunnioittaen kuitenkin täysin kaikkien osapuolten perusoikeuksia; suosittelee, että tällaiset yksiköt tekisivät yhteistyötä myös EU:n terrorismintorjunnan koordinaattorin ja Europolin Euroopan terrorismintorjuntakeskuksen sekä tällä alalla toimivien kansalaisyhteiskunnan järjestöjen kanssa; kannustaa edelleen jäsenvaltioita tekemään näissä asioissa yhteistyötä keskenään ja asiaankuuluvien EU:n virastojen kanssa;

25.

on tyytyväinen, että Europoliin perustetaan 1. tammikuuta 2016 alkaen Euroopan terrorismintorjuntakeskus (ECTC), jonka osana internetsisällöistä ilmoittamista käsittelevä EU:n yksikkö toimii; pitää välttämättömänä antaa Europolille vaadittava rahoitus sille annettujen lisätehtävien hoitoon terrorismintorjuntakeskuksen perustamisen yhteydessä; pyytää, että Euroopan parlamentti otetaan asianmukaisella tavalla mukaan keskuksen perustamiseen ja sen tehtävien, operaatioiden ja rahoituksen määrittämiseen;

26.

katsoo, että internetissä tapahtuva radikalisoituminen voidaan lopettaa ainoastaan tehostamalla eurooppalaisia verkkorikollisuuden torjuntavälineitä; suosittelee, että Europolin ja Eurojustin toimivallan ja resurssien vahvistamisen ohella vahvistettaisiin myös Euroopan verkkorikostorjuntakeskuksen (EC3) toimivaltaa ja resursseja, jotta sillä voi olla todellinen tehtävä internetin uhkien havaitsemisessa ja niiden paremmassa torjumisessa sekä terroristijärjestöjen käyttämien keinojen paremmassa tunnistamisessa; muistuttaa, että Europolissa ja jäsenvaltioissa tarvitaan asianmukaisesti koulutettuja asiantuntijoita vastaamaan tähän erityiseen uhkaan; kehottaa varapuheenjohtajaa / korkeaa edustajaa järjestämään uudelleen EU:n tilannekeskuksen (SITCEN) ja tiedusteluanalyysikeskuksen (INTCEN) toiminnan ja varmistamaan niiden koordinoinnin terrorismin torjunnan koordinaattorin kanssa, jotta voidaan paremmin jäljittää verkossa tapahtuvaa rikollista toimintaa ja radikalisoitumiseen ja terrorismiin liittyvän vihapuheen leviämistä; kehottaa jäsenvaltioita lisäämään huomattavasti keskinäistä tietojenvaihtoaan ja tietojenvaihtoa asiaankuuluvien EU:n rakenteiden ja erillisvirastojen kanssa;

27.

katsoo, että unionin ja jäsenvaltioiden kaikkien toimenpiteiden, joiden tarkoitus on ennaltaehkäistä väkivaltaisen ääriajattelun leviämistä Euroopan kansalaisten keskuudessa ja heidän värväyksensä terroristijärjestöjen toimesta, yhteydessä on kunnioitettava unionin perusoikeuksia sekä Euroopan unionin tuomioistuimen ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen asiaan liittyvää oikeuskäytäntöä, kuten syyttömyysolettaman periaatteen, oikeusvarmuuden periaatteen, oikeuden oikeudenmukaiseen ja puolueettomaan oikeudenkäyntiin, valitusoikeuden ja syrjimättömyyden periaatteen kunnioittamista;

IV.    Radikalisoitumisen ehkäiseminen koulutuksen ja sosiaalisen osallistamisen avulla

28.

korostaa koulun ja koulutuksen tärkeää tehtävää radikalisoitumisen ennaltaehkäisyssä; muistuttaa koulun tärkeästä tehtävästä yhteiskuntaan integroitumisen edistäjänä, kriittisen ajattelun kehittäjänä ja syrjimättömyyden edistäjänä; kehottaa jäsenvaltioita kannustamaan oppilaitoksia tarjoamaan sellaisia kursseja ja korkeakouluohjelmia, joiden tarkoituksena on vahvistaa erityisesti eri uskontoja, uskontojen historiaa, elämänkatsomuksia ja ideologioita koskevaa ymmärtämystä ja suvaitsevaisuutta; korostaa tarvetta opettaa unionin perusarvoja ja demokraattisia periaatteita, joita ovat muun muassa ihmisoikeudet; painottaa, että jäsenvaltioiden velvollisuus on myös varmistaa, että niiden koulutusjärjestelmissä kunnioitetaan ja edistetään unionin arvoja ja periaatteita ja että niiden toiminta ei ole ristiriidassa syrjimättömyyden ja yhdentymisen periaatteiden kanssa;

29.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että kaikissa kouluissa (perus- ja keskiasteella) on internetin käytön opetusohjelmia, joiden tavoitteena on kasvattaa ja kouluttaa vastuullisia, kriittisiä ja lainkuuliaisia internetin käyttäjiä;

30.

korostaa, että opettajille on annettava valtuudet ryhtyä aktiivisiin toimiin kaikenlaista syrjintää ja rasismia vastaan; painottaa, että kasvatus sekä pätevät ja kannustavat opettajat ovat tärkeässä roolissa sosiaalisten siteiden lujittamisessa, yhteenkuuluvuuden tunteen herättämisessä, tietojen, taitojen ja valmiuksien kehittämisessä, perusarvojen juurruttamisessa ja yhteiskunnallisten, sosiaalisten ja monikulttuuristen valmiuksien, kriittisen ajattelun ja medianlukutaidon kehittämisessä, mutta myös silloin, kun yhdessä vanhempien ja perheiden kanssa nuoria autetaan olemaan aktiivisia, vastuullisia ja avomielisiä yhteiskunnan jäseniä; korostaa, että koulut voivat lujittaa opiskelijoiden vastustuskykyä radikalisoitumista vastaan tarjoamalla turvallisen ympäristön ja aikaa keskusteluille ja kiistanalaisten ja arkaluonteisten kysymysten käsittelylle; huomauttaa, että nuoret ovat erityisen haavoittuvassa asemassa oleva ryhmä, sillä he ovat elämässään vaikeassa vaiheessa, jossa heidän arvojärjestelmänsä kehittyy, ja he etsivät tarkoitustaan, mutta ovat samalla hyvin alttiita vaikutteille ja helposti manipuloitavissa; muistuttaa, että sekä ryhmät että yksilöt voivat radikalisoitua, ja ymmärtää, että vastatoimien kehittäminen ryhmän ja yksilön radikalisoitumiseen voi olla erilaista; painottaa, että yhteiskunnan on annettava nuorille toivoa ja tarkoitusta elämään etenkin laadukkaan koulutuksen avulla; pitää tärkeänä, että koulut opettavat nuorille riskien tunnistamista ja hallitsemista ja turvallisempien ratkaisujen tekemistä, sekä edistävät voimakasta yhteenkuuluvuuden tunnetta, yhteisöllisyyttä, välittämistä, tukemista ja vastuuta toisista ihmisistä; korostaa, että on käytettävä ammatillisen koulutuksen ja korkeakoulukurssien tarjoamia lukuisia mahdollisuuksia nuorten tutustuttamiseksi Euroopassa esiintyviin erilaisiin kansallisiin, alueellisiin, uskonnollisiin ja etnisiin ihmisryhmiin;

31.

korostaa, että Euroopan monimuotoisuus ja monikulttuuriset yhteisöt kuuluvat sen sosiaaliseen olemukseen ja ovat olennainen osa kulttuuripääomaa; katsoo, että radikalisoitumisen torjuntaa koskevien toimintalinjojen on oltava sensitiivisiä ja oikeasuhteisia eri yhteisöjen monimuotoisen sosiaalisen olemuksen kunnioittamiseksi ja lujittamiseksi;

32.

painottaa tarvetta yhdistää radikalismista luopumiseen tähtääviä ohjelmia sellaisiin toimenpiteisiin kuten kumppanuuksien luominen yhteisöjen edustajien kanssa, investointi sosiaalisiin ja naapuruutta koskeviin hankkeisiin, joiden tarkoituksena on taloudellisen ja maantieteellisen marginalisoitumisen hillitseminen, sekä vieraantuneiden ja syrjäytyneiden, radikalisoitumisvaarassa oleviksi katsottujen nuorten mentorointiohjelmat; muistuttaa, että kaikki jäsenvaltiot ovat velvollisia panemaan huolellisesti täytäntöön EU:n syrjinnän vastaisia välineitä ja toteuttamaan tehokkaita toimia, joilla puututaan syrjintään, vihapuheeseen ja viharikoksiin osana radikalisoitumisen torjunnan strategiaa;

33.

kehottaa komissiota tukemaan jäsenvaltioita sellaisen tiedotuskampanjan toteuttamisessa, jossa nuorille ja heitä ohjaaville henkilöille tiedotetaan radikalisoitumiseen liittyvistä asioista; korostaa, että koulutuksen tai tiedotuskampanjoiden on perustuttava ensisijaisesti varhaiseen asioihin puuttumiseen yksilöiden suojelemiseksi ja radikalisoitumisriskin poistamiseksi; kehottaa jäsenvaltioita tarjoamaan opetushenkilöstölle erityiskoulutusta ja asianmukaisia välineitä, jotta he kykenevät havaitsemaan mahdolliset huolestuttavat muutokset nuorten käytöksessä, saamaan selville samanhenkiset suljetut piirit, joissa radikalisoituminen ilmiönä vahvistuu jäljittelyn vaikutuksesta, ja huolehtimaan riittävällä tavalla haavoittuvista nuorista, jotka ovat alttiita terroristijärjestöjen värväykselle; kannustaa jäsenvaltioita myös investoimaan sellaisiin erityispalveluihin koulujen läheisyydessä, jotka toimivat yhteyspisteinä, joissa annetaan nuorille sekä näiden perheille, opettajille ja asiaankuuluville asiantuntijoille mahdollisuus osallistua perheillekin avoimeen kouluajan ulkopuoliseen toimintaan, muun muassa psykologin neuvontaan, ja tukemaan niitä taloudellisesti; painottaa, että tällä alalla tarvitaan selkeitä ohjeita, jotta ei vaarannettaisi opettajien, nuorisotyöntekijöiden ja muiden sellaisten henkilöiden ensisijaista roolia, joiden tärkeimpänä huolenaiheena on yksilön hyvinvointi, sillä viranomaisten liiallinen puuttuminen asiaan voi olla haitaksi;

34.

korostaa Luova Eurooppa -puiteohjelmassa jäsenvaltioille ja asiantuntijoille tarjottavia mediakoulutusmahdollisuuksia; muistuttaa, että EU:n ohjelmat koulutuksen, kulttuurin, sosiaalisen toiminnan ja urheilun alalla ovat keskeisiä tukipilareita, jotka vahvistavat jäsenvaltioiden epätasa-arvon poistamiseksi ja syrjäytymisen ehkäisemiseksi toteuttamia toimia; korostaa olevan tärkeää kehittää eurooppalaisen koulutusyhteistyön strategisissa puitteissa uusia toimintoja, joilla edistetään eurooppalaisia arvoja koulutuksen alalla; vaatii näin ollen muun muassa kansalaisarvojen siirron tavoittelemista kaikkialla Kansalaisten Eurooppa-, Erasmus+- ja Luova Eurooppa -ohjelmassa;

35.

korostaa tarvetta käynnistää kulttuurien välinen keskustelu eri yhteisöjen, johtajien ja asiantuntijoiden kanssa, jotta radikalisoitumista voidaan paremmin ymmärtää ja ehkäistä; painottaa kaikkien uskonnollisten yhteisöjen vastuuta ja merkittävää asemaa fundamentalismin, vihapuheen ja terrorismipropagandan torjunnassa; kiinnittää jäsenvaltioiden huomion uskonnollisten johtajien koulutukseen, ja katsoo, että tämä koulutus olisi mahdollisuuksien mukaan annettava Euroopassa, jotta voidaan estää vihaan lietsominen ja väkivaltainen ääriajattelu paikoissa, joissa harjoitetaan uskontoa Euroopan unionin alueella, ja jotta varmistetaan, että nämä johtajat jakavat eurooppalaiset arvot, samoin myös rangaistuslaitoksissa työskentelevien uskonnon tai elämänkatsomuksen edustajien taikka tunnustuksettomien edustajien koulutukseen; toteaa kuitenkin, että vaikka uskonnon harjoittamispaikat voivat toimia yhteyspisteinä, suuri osa piilovaikuttamisesta ja värväämisestä tapahtuu epävirallisemmissa yhteyksissä tai internetissä;

36.

korostaa, että on erittäin tärkeää varmistaa, että kaikki toimijat tuntevat vastuuta radikalisoitumisen ennaltaehkäisemisestä paikallisella, kansallisella, eurooppalaisella ja kansainvälisellä tasolla; kannustaa kehittämään tiivistä yhteistyötä kansalaisyhteiskunnan kaikkien kansallisen ja paikallisen tason toimijoiden välillä ja lisäämään yhteistyötä paikan päällä olevien toimijoiden kuten yhdistysten ja kansalaisjärjestöjen kanssa, jotta voidaan tukea terrorismin uhreja ja näiden perheitä sekä radikalisoituneita henkilöitä ja heidän perheitään; kehottaa tästä syystä järjestämään näille paikan päällä työskenteleville toimijoille soveltuvaa asianmukaista koulutusta ja lisäämään taloudellista tukea heille; korostaa kuitenkin, että kansalaisjärjestöille ja muille kansalaisyhteiskunnan toimijoille tarkoitettu rahoitus olisi pidettävä erillään terrorismin torjuntaohjelmiin tarkoitetusta rahoituksesta;

37.

katsoo, että näillä kansalaisyhteiskunnan toimijoilla ja paikallisilla toimijoilla on erittäin tärkeä tehtävä paikkakunnilleen ja järjestöilleen soveltuvien hankkeiden kehittämisessä sekä sellaisten unionin kansalaisten integroitumisen tukemisessa, joiden yhteys yhteiskuntaan on katkennut ja joita terroristinen radikalisoituminen houkuttaa; pitää välttämättömänä antaa valistusta, tietoa ja koulutusta etulinjan työntekijöille (opettajille, kasvattajille, poliiseille, lastensuojelutyöntekijöille ja terveydenhoitoalojen työntekijöille), jotta voidaan parantaa paikallisia valmiuksia vastata radikalisoitumiseen; katsoo, että jäsenvaltioiden olisi tuettava erityisesti nuorten ohjaukseen tarkoitettujen rakenteiden luomista sekä yhteydenpitoa perheiden, koulujen, sairaaloiden, yliopistojen ym. kanssa; muistuttaa, että tällaisia toimenpiteitä voidaan panna täytäntöön vain hyödyntämällä pitkäaikaisia sosiaalisten investointien ohjelmia; toteaa, että hallituksista riippumattomat yhdistykset ja järjestöt voivat saavuttaa erittäin hyviä tuloksia radikalisoitumassa olleiden kansalaisten uudelleenintegroimisessa yhteiskuntaan;

38.

pitää välttämättömänä, että kuhunkin jäsenvaltioon perustetaan avustus- ja ohjausjärjestelmä, jonka ansiosta perheet ja yhteisön jäsenet voivat helposti ja nopeasti saada tukea ja ilmoittaa käytöksen äkillisestä muuttumisesta, joka saattaa olla merkki terrorismiin johtavasta radikalisoitumisesta, tai henkilön lähdöstä ja liittymisestä terroristijärjestöön; toteaa, että tässä suhteessa vihjepuhelinnumerot ovat olleet menestyksellisiä ja että ne tarjoavat ystäville ja perheille mahdollisuuden ilmoituksen tekemiseen henkilöistä, joiden epäillään radikalisoituneen, mutta myös auttavat ystäviä ja perheitä selviytymään tästä vakautta horjuttavasta tilanteesta; kehottaa jäsenvaltioita tarkastelemaan mahdollisuutta ottaa käyttöön tällainen järjestelmä;

39.

muistuttaa, että islaminvastaisuuden lisääntyminen Euroopan unionissa edistää muslimien syrjäytymistä yhteiskunnasta, mikä voi luoda hedelmällisen maaperän haavoittuvien henkilöiden liittymiselle väkivaltaisiin ääriliikkeisiin; katsoo, että Da’eshin kaltaiset järjestöt käyttävät puolestaan hyväkseen eurooppalaista islaminvastaisuutta propaganda- ja värväämistarkoituksessa; suosittaa tämän vuoksi unionin kehyksen hyväksymistä kansallisten islaminvastaisuuden torjuntastrategioiden laatimista varten, jotta voidaan puuttua syrjintään, joka estää pääsyn koulutukseen ja työhön sekä asunnon saamisen;

40.

korostaa, että viimeaikaiset tutkimukset viittaavat siihen, että radikalisoituneiden ja terroristijärjestöjen värväämien nuorten naisten määrä kasvaa, ja on esitetty näyttöä heidän roolistaan väkivaltaisissa ääriliikkeissä; katsoo, että Euroopan unionin ja jäsenvaltioiden on otettava sukupuoli ainakin jossakin määrin huomioon laatiessaan radikalisoitumisen ehkäisemiseen tähtääviä strategioita; kehottaa komissiota tukemaan yleisluonteisia ohjelmia, joilla pyritään lisäämään nuorten naisten kiinnostumista tasa-arvopyrkimyksistä ja tarjoamaan tukiverkkoja, joiden kautta he voivat saada äänensä turvallisesti kuuluviin;

41.

korostaa, että naisten rooli on merkittävä radikalisoitumisen ehkäisemisessä;

V.    Terrorismiin johtavaa radikalisoitumista koskevan tietojenvaihdon tehostaminen Euroopassa

42.

muistuttaa olevansa sitoutunut työskentelemään EU:n matkustajarekisterijärjestelmää (PNR) koskevan direktiivin saattamiseksi valmiiksi vuoden 2015 loppuun mennessä ja varmistamaan, että tällainen direktiivi on sopusoinnussa perusoikeuksien kanssa eikä sisällä mitään ideologiseen, uskonnolliseen tai etniseen leimaamiseen perustuvia syrjiviä käytäntöjä sekä että siinä kunnioitetaan täysin unionin kansalaisten tietosuojaoikeuksia; muistuttaa kuitenkin, että EU:n matkustajarekisterijärjestelmää koskeva direktiivi on vain yksi toimenpide terrorismin torjunnassa ja että tarvitaan kokonaisvaltaista, kunnianhimoista ja laaja-alaista terrorismin ja järjestäytyneen rikollisuuden torjuntastrategiaa, johon kuuluu myös ulkopoliittisia, sosiaalipoliittisia, koulutuspoliittisia, lainvalvontaan ja oikeuteen liittyviä toimenpiteitä, jotta ehkäistään terroristijärjestöjen harjoittamaa Euroopan kansalaisten värväystä;

43.

kehottaa komissiota kasvattamaan EU:n asiantuntemusta radikalisoitumisen ehkäisemisen alalla perustamalla eurooppalaisen verkoston, jossa yhdistetään radikalisoitumisen torjunnan verkoston (RAN) ja PPN-verkoston (Policy Planner's Network on Polarisation and Radicalisation) sekä yhteiskuntatieteiden eri aloihin erikoistuneiden asiantuntijoiden toimittamat tiedot;

44.

korostaa, että on ehdottomasti tehostettava jäsenvaltioiden lainvalvontaviranomaisten välistä sekä jäsenvaltioiden ja asiaankuuluvien virastojen välistä tarkoituksenmukaista ja tehokasta asiaankuuluvien tietojen vaihtoa erityisesti optimoimalla Schengenin tietojärjestelmän (SIS), viisumitietojärjestelmän (VIS), Europolin suojatun tiedonvaihtoverkkosovelluksen (SIENA) ja matkustajia koskevan Europolin yhteyspisteen käyttö sekä radikalisoituneita unionin kansalaisia koskevat ilmoitukset näihin järjestelmiin; korostaa, että lainvalvontaviranomaisten välisen tietojenvaihdon tehostaminen edellyttää luottamuksen lisäämistä jäsenvaltioiden välillä sekä Euroopan unionin yksiköiden kuten Europolin, Eurojustin ja Euroopan poliisiakatemian (Cepol) tehokasta resursointia;

45.

kehottaa unionia sisällyttämään terrorismiin johtavaa radikalisoitumista koskevat ongelmat Euroopan poliisiakatemian antamaan koulutukseen;

46.

korostaa olevan tärkeää panna täytäntöön oikeusjärjestelmässä työskenteleville henkilöille tarkoitettu eurooppalainen erikoiskoulutusohjelma, jonka tarkoituksena on saada heidät tietoisiksi radikalisoitumisen eri muodoista;

47.

korostaa, että jäsenvaltioiden paremmalle yhteistyölle radikalisoitumisen ja unionin kansalaisten värväyksen torjumiseksi on ominaista myös jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten ja Eurojustin intensiivinen tietojenvaihto ja yhteistyö; toteaa, että parempi Euroopan tason tietojenvaihto terrorismista epäiltyjen rikosrekistereistä mahdollistaisi sen, että heidät havaitaan nopeammin ja että heitä voitaisiin asianmukaisesti valvoa EU:sta lähdön tai EU:hun paluun yhteydessä; kannustaa tästä syystä uudistamaan eurooppalaista rikosrekisteritietojärjestelmää (ECRIS) ja hyödyntämään sitä paremmin; kehottaa komissiota arvioimaan eurooppalaisen poliisirekisteritietojärjestelmän (EPRIS) toteutettavuutta ja lisäarvoa; korostaa, että tällaisen tietojenvaihdon yhteydessä on kunnioitettava kansainvälisiä sopimuksia ja EU:n lainsäädäntöä sekä perusoikeuksia ja erityisesti henkilötietojen suojaa ja että turvatoimien tehokas demokraattinen valvonta on erittäin tärkeää;

48.

katsoo, että laittoman asekaupan torjunnan pitäisi olla EU:n ensisijainen tavoite vakavan ja järjestäytyneen kansainvälisen rikollisuuden torjunnassa; katsoo erityisesti, että on lisättävä yhteistyötä tietojenvaihtomekanismeissa sekä kiellettyjen aseiden jäljittämisessä ja tuhoamisessa;

VI.    Terrorismiin johtavan radikalisoitumisen ennaltaehkäisyn tehostaminen

49.

katsoo, että unionin kansalaisten radikalisoitumisen ehkäisemistä ja heidän terroristijärjestöihin värväyksensä torjumista koskevat toimenpiteet toteutuvat täysin vasta, kun niihin liittyvät kaikissa jäsenvaltioissa tehokkaat, varoittavat ja selkeät rikosoikeudelliset toimenpiteet; katsoo, että kriminalisoimalla ulkomailla terroristijärjestöjen rinnalla tehdyt terroristiteot Euroopan unionin jäsenvaltiot saavat tarvittavat välineet unionin kansalaisten terrorismiin johtavan radikalisoitumisen lopettamiseksi ja samalla hyödyntävät täysin EU:n nykyisiä poliisiyhteistyön ja rikosasioissa tehtävän oikeudellisen yhteistyön välineitä; katsoo, että lainvalvontaviranomaisilla ja oikeusviranomaisilla (tuomarit ja syyttäjät) olisi oltava riittävät valmiudet ehkäistä, havaita ja nostaa kyseisiä tekoja koskevia syytteitä ja heidän olisi jatkuvasti saatava riittävää terrorismiin liittyviä rikoksia koskevaa koulutusta;

50.

kehottaa antamaan vahvistetut valmiudet Eurojustin koordinaatiokeskukselle, jonka olisi oltava ratkaisevassa asemassa edistettäessä jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten yhteisiä toimia, jotka liittyvät todisteiden keräämiseen, ja tehostettava terrorismiin liittyviä rikoksia koskevia syytetoimia; katsoo tässä yhteydessä, että yhteisten tutkintaryhmien välinettä olisi hyödynnettävä enemmän sekä jäsenvaltioiden välillä että jäsenvaltioiden ja sellaisten kolmansien maiden välillä, joiden kanssa Eurojust on tehnyt yhteistyösopimuksia;

51.

toteaa, että Euroopan kansalaisten tai EU:n alueella oleskelevien muiden kuin unionin kansalaisten syytteeseenpano kolmansissa maissa tehdyistä terroriteoista edellyttää, että todisteiden kerääminen kolmansista maista on mahdollista ihmisoikeuksia täysin kunnioittaen; kehottaa näin ollen EU:ta työskentelemään sopimusten tekemiseksi oikeudellisesta ja lainvalvontaa koskevasta yhteistyöstä kolmansien maiden kanssa todisteiden keräämisen helpottamiseksi kyseisissä maissa edellyttäen, että kaikki osapuolet turvaavat oikeudellisen valvonnan alaisen tiukkojen oikeusnormien ja -menettelyjen, oikeusvaltioperiaatteen ja kansainvälisen oikeuden noudattamisen sekä perusoikeuksien kunnioittamisen; muistuttaa näin ollen, että todisteiden kerääminen, kuulustelu ja muut vastaavat tutkintatekniikat on toteutettava tiukkoja oikeusnormeja noudattaen ja että niiden yhteydessä on noudatettava unionin lainsäädäntöä, periaatteita ja arvoja ja kunnioitettava kansainvälisiä ihmisoikeusnormeja; varoittaa tässä yhteydessä, että julman, epäinhimillisen ja halventavan kohtelun, kidutuksen, laittomien luovutusten ja kidnappausten käyttö on kiellettyä kansainvälisessä oikeudessa eikä niitä saa käyttää todisteiden keräämiseksi rikoksista, jotka on tehty unionin alueella tai joihin unionin kansalaiset ovat syyllistyneet sen alueen ulkopuolella;

52.

suhtautuu myönteisesti turvallisuus/terrorismintorjunta-asiantuntijoiden sijoittamiseen joihinkin keskeisiin EU:n edustustoihin, jotta vahvistetaan niiden valmiuksia tukea Euroopan terrorisminvastaisia toimia ja tehdä tehokkaammin yhteistyötä asiaankuuluvien paikallisten viranomaisten kanssa, samalla kun terrorismin torjuntaa koskevia valmiuksia kehitetään edelleen Euroopan ulkosuhdehallinnossa (EUH);

53.

kannustaa näin ollen tekemään Eurojustin ja kolmansien maiden välillä yhteistyösopimuksia USA:n, Norjan ja Sveitsin kanssa tehtyjen sopimusten mallin mukaan painottaen kuitenkin tarvetta taata, että kansainvälistä ihmisoikeuslainsäädäntöä ja EU:n tietosuoja- ja yksityisyyssääntöjä noudatetaan täysimääräisesti; huomauttaa, että näitä sopimuksia tehtäessä etusijalle olisi asetettava maat, jotka myös kärsivät erityisesti terrorismista, kuten MENA-alueen maat; katsoo lisäksi, että Eurojustin yhteyssyyttäjien käyttäminen asianomaisissa maissa, erityisesti eteläisissä naapurimaissa, edistäisi tietojenvaihdon lisäämistä ja mahdollistaisi paremman yhteistyön terrorismin torjumiseksi tehokkaasti siten, että samalla kunnioitetaan ihmisoikeuksia;

VII.    Terroristijärjestöjen värväämien radikalisoituneiden unionin kansalaisten lähdön estäminen ja paluun ennakoiminen

54.

muistuttaa, että unionin on kiireellisesti tehostettava ulkorajavalvontaansa perusoikeuksia täysin kunnioittaen; korostaa, että EU:hun saapumisen ja sieltä poistumisen tehokas havainnointi on mahdollista ainoastaan, jos jäsenvaltiot panevat EU:n ulkorajoilla täytäntöön järjestelmällisen ja pakollisen valvonnan; kehottaa jäsenvaltioita hyödyntämään asianmukaisesti nykyisiä välineitä, kuten SIS- ja VIS-järjestelmää, muun muassa varastettujen, kadotettujen ja väärennettyjen passien osalta; katsoo myös, että tästä syystä Schengenin säännöstön noudattamisen paremman valvonnan on oltava yksi unionin ensisijaisista tavoitteista;

55.

kehottaa jäsenvaltioita antamaan rajavartijoille järjestelmällisen pääsyn Europolin tietokantoihin, joissa voi olla tietoja terrorismista epäillyistä henkilöistä, vierastaistelijoista ja vihasaarnaajista;

56.

kehottaa jäsenvaltioita vaihtamaan hyviä käytäntöjä alueelta poistumisen ja sille palaamisen valvonnasta ja kansalaisten varojen jäädyttämisestä estettäessä kansalaisia osallistumasta terroristitoimintaan kolmansien maiden konfliktialueilla sekä menetelmistä, joilla hallitaan heidän paluutaan EU:n alueelle; korostaa erityisesti, että jäsenvaltioiden olisi voitava takavarikoida terroristijärjestöihin liittymistä suunnittelevien kansalaistensa passit toimivaltaisen oikeusviranomaisen pyynnöstä kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti ja täysin suhteellisuusperiaatetta noudattaen; katsoo, että perusoikeuksiin kuuluvan henkilön liikkumisvapauden rajoittamisesta voidaan tehdä päätös ainoastaan, mikäli oikeusviranomainen on arvioinut tämän toimenpiteen tarpeellisuuden ja oikeasuhteisuuden; puoltaa lisäksi rikosoikeudenkäynnin vireillepanoa sellaisia terrorismista epäiltyjä henkilöitä vastaan, jotka Eurooppaan palattuaan osallistuvat terroritoimintaan;

57.

pyytää kansainvälistä osallistumista YK:n kehitysohjelman (UNDP) hyväksymään rahoitusmekanismiin, jolla edistetään Da'eshilta vallattujen alueiden välitöntä vakauttamista;

58.

kehottaa korkeaa edustajaa / varapuheenjohtajaa ja neuvostoa tuomitsemaan selväsanaisesti yli vuosikymmenen ajan jatkuneen tiettyjen Persianlahden maiden hallitusten ja vaikutusvaltaisten yksilöiden tarjoaman taloudellisen ja ideologisen tuen ääri-islamistisille liikkeille; kehottaa komissiota arvioimaan uudelleen EU:n suhteet kolmansiin maihin, jotta voidaan torjua tehokkaammin aineellista ja aineetonta tukea terrorismille; palauttaa mieliin, että Euroopan naapuruuspolitiikan (ENP) nykyisen tarkistamisen yhteydessä on vahvistettava sen turvallisuuteen liittyvää ulottuvuutta ja työkalujen valmiuksia auttaa parantamaan kumppaneiden selviytymiskykyä ja valmiuksia vastata omasta turvallisuudestaan oikeusvaltioperiaatetta kunnioittaen;

59.

muistuttaa, että olemassa olevien välineiden, kuten SIS-, SIS II- ja VIS-järjestelmän, Interpolin SLTD-järjestelmän ja matkustajia koskevan Europolin yhteyspisteen asianmukainen hyödyntäminen on ensimmäinen askel tässä ulkorajojen turvallisuuden lisäämisessä, jolla pyritään tunnistamaan sellaiset unionin kansalaiset ja unionissa oleskelevat ulkomaalaiset, jotka saattavat olla lähdössä konfliktialueelle tai palaamassa sieltä tarkoituksenaan tehdä terroristitekoja, saada terroristikoulutusta tai osallistua epätavanomaiseen aseelliseen konfliktiin terroristijärjestöjen puolesta; kehottaa jäsenvaltioita parantamaan yhteistyötä ja epäiltyjä ulkomaalaisia taistelijoita koskevan tiedon jakamista jäsenvaltioiden kanssa unionin ulkorajoilla;

60.

kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan, että kaikki Euroopan unionin alueelle palaavat vierastaistelijat määrätään oikeudellisen valvonnan ja tarvittaessa hallinnollisen pidätyksen alaisiksi asianmukaisten syytetoimien aloittamiseen asti;

61.

on vakuuttunut siitä, että laadittaessa terrorismiin ja radikalisoitumiseen liittyvää politiikkaa on yhdistettävä unionin politiikan sisäisten ja ulkoisten ulottuvuuksien asiantuntemusta ja voimavaroja; katsoo tältä osin, että tätä tällaisen kokonaisvaltaisen lähestymistavan pohjalta voidaan suunnitella asianmukainen reaktio terrorismin ja terroristien värväämisen torjumiseksi unionin sisällä ja sen naapurimaissa; kehottaa näin ollen sekä komissiota että Euroopan ulkosuhdehallintoa tekemään yhteistyötä sekä varapuheenjohtajan / korkean edustajan että komission varapuheenjohtajan johdolla ja ohjauksessa ja terrorismin torjunnan koordinaattorin tuella ja suunnittelemaan poliittisen lähestymistavan, jossa yhdistyvät tehokkaasti sosiaalipolitiikan (muun muassa työllisyys-, kotouttamis- ja syrjimättömyyspolitiikan), humanitaarisen avun, kehityksen, konfliktinratkaisun, kriisinhallinnan, kaupan, energian ja kaikkien muiden sellaisten politiikan alojen välineet, joilla voi olla sekä sisäinen että ulkoinen ulottuvuus;

VIII.    Euroopan unionin sisäisen ja ulkoisen turvallisuuden välisten yhteyksien lujittaminen

62.

korostaa, että on erittäin tärkeää, että Euroopan unioni tekee mahdollisuuksien mukaan tiivistä yhteistyötä kolmansien maiden ja etenkin läpikulkumaiden ja kohdemaiden kanssa unionin lainsäädäntöä, periaatteita ja arvoja noudattaen ja kansainvälisiä ihmisoikeuksia kunnioittaen, jotta voidaan havaita terroristijärjestöjen riveihin taistelemaan lähtevien EU:n kansalaisten ja Euroopan ulkopuolelta peräisin olevien asukkaiden lähtö ja paluu; korostaa myös, että on välttämätöntä tiivistää poliittista vuoropuhelua ja yhteisiä toimintasuunnitelmia radikalisoitumisen ja terrorismin torjunnassa kahdenvälisissä puitteissa sekä yhteyksissä alueellisiin järjestöihin, kuten Afrikan unioniin ja Arabiliittoon;

63.

panee merkille varapuheenjohtaja / korkea edustaja Federica Mogherinin halukkuuden tukea radikalisoitumisen ennaltaehkäisyhankkeita muun muassa Jordaniassa, Libanonissa, Irakissa sekä Sahelin ja Maghrebin alueilla, kuten Eurooppa-neuvoston 12. helmikuuta 2015 pidetyn kokouksen päätteeksi laaditussa toimenpiteiden täytäntöönpanoa koskevassa raportissa esitetään; korostaa, että nyt on syytä varmistaa, että nämä hankkeet saavat tarvittavan rahoituksen mahdollisimman pian;

64.

kehottaa unionia lisäämään yhteistyötä alueellisten kumppaneiden kanssa laittoman asekaupan torjumiseksi kohdistamalla toimet erityisesti terrorismin lähteisiin kuuluviin maihin ja seuraamaan tarkasti sellaisten aseiden vientiä, joita terroristit voisivat käyttää hyväksi; kehottaa myös vahvistamaan ulkopolitiikan työkaluja ja yhteistyötä kolmansien maiden kanssa terroristijärjestöjen rahoituksen estämiseksi; kehottaa kiinnittämään huomiota 16. marraskuuta 2015 pidetyn G20-maiden huippukokouksen päätelmään, jossa rahanpesunvastaista toimintaryhmää (FATF) kehotetaan toimimaan nopeammin ja tehokkaammin, kun on kyse terroristijärjestöjen rahoituksen katkaisemisesta;

65.

kehottaa unionia käymään kohdennettua ja parannettua, turvallisuutta ja terrorismin torjuntaa koskevaa vuoropuhelua Algerian, Egyptin, Irakin, Israelin, Jordanian, Marokon, Libanonin, Saudi-Arabian, Tunisian ja Persianlahden yhteistyöneuvoston kanssa muun muassa aiemmasta tai nykyisestä valtion osallisuudesta terroritoiminnan tukemiseen; katsoo myös, että yhteistyötä Turkin kanssa olisi myös tehostettava yleisten asioiden neuvoston joulukuussa 2014 antamien päätelmien mukaisesti;

66.

kehottaa neuvostoa tarkastelemaan säännöllisin väliajoin uudelleen ja laajentamaan 16. maaliskuuta 2015 hyväksyttyä Syyriaa ja Irakia koskevaa EU:n alueellista strategiaa sekä terrorismintorjuntaa ja vierastaistelijoita koskevaa EU:n strategiaa EU:n eteläpuolisten naapurimaiden muuttuvan turvallisuustilanteen perusteella komission ylläpitämän RAN-verkoston kaltaisten ehkäisemisaloitteiden ja muiden aloitteiden ohella; kehottaa lisäksi jäsenvaltioita edistämään keskinäistä kunnioitusta ja ymmärrystä, jotka ovat ratkaisevan tärkeitä tekijöitä terrorismin torjunnassa sekä EU:ssa että sen jäsenvaltioissa ja myös kolmansissa maissa;

67.

on vakuuttunut siitä, että tällaisen tehostetun yhteistyön käynnistäminen edellyttää komissiolta ja etenkin EUH:lta lisäponnisteluja asiantuntemuksen lisäämiseksi ja parantamiseksi terrorismin, epätavanomaisten aseellisten konfliktien ja radikalisoitumisen torjunnan alalla sekä myös kielitaidon, kuten arabian, urdun, venäjän ja mandariinin taidon, vahvistamiseksi ja monipuolistamiseksi, koska Euroopan unionin tieto- ja tiedustelupalveluissa on tällä hetkellä tältä osin vakavia puutteita; katsoo, että on välttämätöntä, että Euroopan unionin viesti terrorismin, radikalisoitumisen ja väkivallan torjunnasta kuuluu myös sen rajojen yli strategiseen viestintään perustuvan tarkan ja tehokkaan toiminnan kautta;

68.

antaa tukensa laajemmalle kansainväliselle yhteistyölle ja kansallisten tiedustelupalvelujen tietojen jakamiselle sellaisten EU:n kansalaisten tunnistamiseksi, joilla on riski radikalisoitua, tulla värvätyksi ja matkustaa muualle liittyäkseen jihadisti- tai muihin ääriryhmiin; korostaa, että MENA-alueen ja Länsi-Balkanin maita on tuettava niiden ponnisteluissa vierastaistelijoiden virran pysäyttämiseksi ja sen estämiseksi, että jihadistijärjestöt käyttävät hyväkseen poliittista epävakautta kyseisten maiden rajojen sisällä;

69.

toteaa, että radikalisoituminen ja terroristiverkostojen harjoittama värväystoiminta ovat globaali ilmiö; katsoo, että vastaus tähän ilmiöön ei siis saa olla ainoastaan paikallinen tai eurooppalainen, vaan sen on oltava myös kansainvälinen; pitää näin ollen tarpeellisena vahvistaa yhteistyötä kolmansien maiden kanssa, jotta värväysverkostot voidaan tunnistaa ja jotta voidaan vahvistaa tilanteessa osallisena olevien maiden rajojen turvallisuutta; muistuttaa myös, että on tehostettava yhteistyötä samojen haasteiden edessä olevien keskeisten kumppaneiden kanssa diplomaattisen, poliittisen vuoropuhelun ja tiedusteluyhteistyön avulla;

70.

muistuttaa, että yleiseen terroriuhkaan on reagoitava tehokkain ja yhteisin kansainvälisin toimin, jotta estetään tuloksekkaasti laiton asekauppa niihin maihin, jotka uhkaavat kansainvälistä rauhaa ja turvaa;

71.

suhtautuu myönteisesti siihen, että komissio on huhtikuussa 2015 osoittanut kymmenen miljoonan euron määrärahan rahoittaakseen ohjelmaa, jonka tarkoituksena on auttaa kumppanimaita torjumaan radikalisoitumista Sahelin ja Maghrebin alueilla sekä hillitsemään Pohjois-Afrikasta, Lähi-idästä ja Itä-Balkanilta lähtöisin olevien ulkomaalaisten taistelijoiden tulvaa (ensimmäinen viiden miljoonan euron erä osoitetaan teknisen avun rahoittamiseen, jolla pyritään parantamaan rikosoikeusviranomaisten valmiuksia tehdä tutkintaa, nostaa syytteitä ja ratkaista asioita, joihin liittyy ulkomaalaisia taistelijoita tai sellaisiksi pyrkiviä henkilöitä; toinen 5 miljoonan euron erä osoitetaan radikalisointiohjelmien torjunnan rahoittamiseen Sahelin ja Maghrebin alueella); painottaa, että on tärkeää seurata tarkasti näiden varojen todellista käyttöä sen varmistamiseksi, ettei niillä rahoiteta hankkeita, jotka liittyvät uskonnolliseen käännytystyöhön, indoktrinointiin tai muihin ääriaatteellisiin tarkoituksiin;

IX.    Radikalismista luopumisen aikaansaamista koskevien hyvien käytäntöjen vaihdon edistäminen

72.

katsoo, että radikalisoitumisen ja unionin kansalaisten terroristijärjestöihin värväyksen ehkäisemistä koskevan kokonaisvaltaisen toimintalinjan menestyksellinen toteuttaminen on mahdollista ainoastaan, jos siihen liittyy ennakoivia radikalismista luopumista ja yhteiskuntaan osallistamista koskevia toimintalinjoja; kehottaa Euroopan unionia helpottamaan jäsenvaltioiden välillä sekä sellaisten kolmansien valtioiden kanssa, jotka ovat jo saaneet kokemusta ja myönteisiä tuloksia tällä alalla, sellaisten hyvien käytäntöjen vaihtoa, jotka koskevat rakenteiden luomista radikalismista luopumisen aikaansaamiseksi, jotta voidaan estää unionin kansalaisten ja unionissa laillisesti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten lähtö unionin alueelta ja valvoa heidän paluutaan sinne; muistuttaa tarpeesta tarjota tukea myös tällaisten henkilöiden perheille;

73.

ehdottaa jäsenvaltioille, että ne ottaisivat myös mentori- tai neuvonantajajärjestelmän mukaan prosessiin, jossa pyritään saamaan konfliktialueilta palanneet unionin kansalaiset, joiden harhakuvitelmat ovat särkyneet heidän siellä saamiensa kokemusten vuoksi, luopumaan radikalismista, jotta heitä voidaan asianmukaisilla ohjelmilla auttaa integroitumaan uudelleen yhteiskuntaan; korostaa, että jäsenvaltioiden välistä parhaiden käytäntöjen vaihtoa on parannettava tältä osin; korostaa, että mentoreiden olisi oltava halukkaita osallistumaan erityisiin ohjelmiin, joissa heitä koulutetaan;

74.

kehottaa käynnistämään jäsennetyn eurooppalaisen tiedotuskampanjan, jossa hyödynnetään radikalismista luopuneiden entisten eurooppalaisten ”ulkomaalaistaistelijoiden” tapauksia, joiden traumaattiset kokemukset auttavat paljastamaan Isisin kaltaisiin terroristijärjestöihin liittymisen äärimmäisen kieroutuneen ja virheellisen uskonnollisen ulottuvuuden; kannustaa kehittämään jäsenvaltioihin foorumeita, jotka mahdollistavat entisten taistelijoiden kohtaamiset ja vuoropuhelun; korostaa lisäksi, että yhteyden luominen terrorismin uhreihin vaikuttaa tehokkaalta keinolta viedä radikaaleilta puheilta niiden ideologinen hohdokkuus; ehdottaa, että tätä kampanjaa käytetään apuvälineenä radikalisoitumisesta luopumisprosesseissa vankiloissa, kouluissa sekä kaikissa niissä laitoksissa, joissa harjoitetaan ennaltaehkäisy- ja sopeuttamistoimintaa; pyytää lisäksi komissiota tukemaan kansallisia viestintäkampanjoita erityisesti taloudellisesti ja koordinoimaan niitä;

X.    Terroristiverkostojen purkaminen

75.

korostaa, että rahanpesu, veronkierto ja muut verotukseen liittyvät rikokset ovat joissain tapauksissa merkittäviä terrorismin rahoituksen lähteitä, jotka vaarantavat sisäisen turvallisuutemme, ja että unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavien rikosten jäljittämisen ja torjumisen on tästä syystä oltava ensisijainen tavoite;

76.

painottaa, että esimerkiksi sellaiset terroristijärjestöt kuin Isis/Da’esh ja Jabhat al-Nusra ovat keränneet huomattavat varat Irakissa ja Syyriassa öljyn salakuljettamisesta, varastetun tavaran myynnistä, sieppaamisista ja kiristyksestä, pankkitilien takavarikoimisesta ja antiikkiesineiden salakuljetuksesta; vaatii siksi, että ne maat ja välittäjät, jotka edistävät näiden pimeiden markkinoiden toimintaa, tunnistetaan ja niiden tällainen toiminta lopetetaan viipymättä;

77.

antaa tukensa toimenpiteille, joilla pyritään heikentämään terroristijärjestöjä sisältä päin siten, että vähennetään niiden nykyistä vaikutusta unionin kansalaisiin ja unionissa laillisesti oleskeleviin kolmansien maiden kansalaisiin; kehottaa komissiota ja toimivaltaisia virastoja keskittymään toimenpiteisiin, joilla pyritään tekemään loppu terroristiverkostoista ja selvittämään niiden rahoituslähteet; vaatii tässä tarkoituksessa parempaa yhteistyötä jäsenvaltioiden kansallisten rahanpesun selvittelykeskusten välillä ja rahanpesun vastaisen säädöspaketin nopeaa saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä ja nopeaa täytäntöönpanoa; kannustaa komissiota ehdottamaan terrorismin rahoituskanavien paljastamista ja sulkemista sekä näiden kanavien rahoitustapojen torjumista koskevaa sääntelyä; kehottaa siksi komissiota arvioimaan uudelleen yhteisen eurooppalaisen terrorismin rahoituksen jäljittämisjärjestelmän perustamista; kannustaa jäsenvaltioita panemaan täytäntöön korkeimmat avoimuusvaatimukset unionin ja avoimuudeltaan heikkojen oikeudenkäyttöalueiden kaikkien yritysrakenteiden tosiasiallisia omistajia koskevan tiedonsaannin osalta, sillä nämä rakenteet voivat olla terroristijärjestöjen rahoittamisen välineitä;

78.

suhtautuu myönteisesti hiljattain hyväksyttyyn Euroopan turvallisuusagendaan, jossa ehdotetaan tärkeitä toimia kohti tehostettua terrorismin ja radikalisoitumisen torjuntaa, kuten Euroopan terrorismintorjuntakeskuksen perustamista Europoliin; kehottaa jäsenvaltioita hyödyntämään täysimääräisesti olemassa olevia toimenpiteitä ja kehottaa komissiota osoittamaan tähän riittävät taloudelliset ja henkilöstöresurssit voidakseen tehokkaasti toteuttaa ehdottamansa toimet;

79.

kehottaa jälleen komissiota tarkastelemaan viipymättä EU:n ampuma-aselainsäädäntöä ja tarkistamaan neuvoston direktiiviä 91/477/ETY pimeillä markkinoilla ja pimeässä verkossa käytävän laittoman asekaupan jäljittämistä ja torjumista koskevan kansallisten poliisivoimien ja tutkintaviranomaisten tehtävän helpottamiseksi ja kehottaa komissiota esittämään yhteiset ampuma-aseiden deaktivointistandardit, jotta deaktivoidut ampuma-aseet voidaan tehdä pysyvästi ampumakelvottomiksi;

80.

vaatii yhdenmukaistettua lähestymistapaa verkossa ja sen ulkopuolella esiintyvän vihapuheen, missä radikaalit yllyttävät muita halveksimaan ja loukkaamaan perusoikeuksia, määrittelemiseen rikokseksi; ehdottaa tämän nimenomaisen rikoksen lisäämistä neuvoston asiaankuuluviin puitepäätöksiin;

81.

kehottaa jäsenvaltioita osallistumaan tähän ulkoisten rahoitusvirtojen jäljittämiseen ja varmistamaan avoimuuden ja osoittamaan sitä suhteissaan tiettyihin Persianlahden maihin, jotta tehostetaan yhteistyötä ja valotetaan siten terrorismin ja fundamentalismin rahoitusta Afrikassa ja Lähi-idässä samoin kuin joidenkin Euroopassa toimivien organisaatioiden rahoitusta; kannustaa jäsenvaltioita tekemään yhteistyötä terroristijärjestöille ratkaisevan tärkeitä tuloja tuovan öljyn laittoman kaupan lopettamiseksi; katsoo, että jäsenvaltioiden on epäröimättä käytettävä rajoittavia toimenpiteitä yksittäisiä henkilöitä ja organisaatioita vastaan, jos sillä on uskottavia todisteita terrorismin rahoittamisesta tai muusta siihen liittyvästä avunannosta;

82.

torjuu voimakkaasti kaikki pyrkimykset poistaa mietinnöstä kohdat, joissa keskitytään terroritekojen ja ääriajattelun torjuntaan; katsoo, että on hyödytöntä ja haitallista murtaa radikalisoitumisen torjunnan ja radikalisoitumisen ilmentymien torjunnan välinen yhteys; kehottaa neuvostoa laatimaan mustan listan eurooppalaisista jihadisteista ja jihadistiterrorismista epäillyistä henkilöistä;

o

o o

83.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, Euroopan unionin jäsenvaltioiden ja ehdokasvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Yhdistyneille kansakunnille, Euroopan neuvostolle, Afrikan unionille ja Välimeren unionin, Arabiliiton sekä Euroopan turvallisuus- ja yhteistyöjärjestön jäsenvaltioille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0384.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2014)0102.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0032.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/117


P8_TA(2015)0411

Työterveyttä ja työturvallisuutta koskeva EU:n strategiakehys kaudelle 2014–2020

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 työterveyttä ja työturvallisuutta koskevasta EU:n strategiakehyksestä kaudelle 2014–2020 (2015/2107(INI))

(2017/C 366/09)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen johdanto-osan sekä 3 ja 6 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 3, 6, 9, 20, 151, 152, 153, 154, 156, 159 ja 168 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan ja erityisesti sen 1, 3, 27, 31, 32 ja 33 artiklan,

ottaa huomioon 3. toukokuuta 1996 voimaan tulleen Euroopan sosiaalisen peruskirjan ja erityisesti sen I osan sekä II osan 3 artiklan,

ottaa huomioon 10. toukokuuta 1944 annetun Philadelphian julistuksen, joka koskee Kansainvälisen työjärjestön (ILO) päämääriä ja tehtäviä,

ottaa huomioon ILO:n yleissopimukset ja suositukset työterveyden ja työturvallisuuden alalla,

ottaa huomioon 27. helmikuuta 2015 annetut neuvoston päätelmät työterveyttä ja työturvallisuutta koskevasta EU:n strategiakehyksestä kaudelle 2014–2020 (6535/15) ja 5. lokakuuta 2015 annetut neuvoston päätelmät työterveydestä ja työturvallisuudesta työolojen parantamiseksi,

ottaa huomioon kansanterveyttä sekä työterveyttä ja työturvallisuutta koskevista yhteisön tilastoista 16. joulukuuta 2008 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1338/2008 (1),

ottaa huomioon toimenpiteistä työntekijöiden turvallisuuden ja terveyden parantamisen edistämiseksi työssä 12. kesäkuuta 1989 annetun neuvoston direktiivin 89/391/ETY (2) (puitedirektiivi) ja sen erityisdirektiivit,

ottaa huomioon tietyistä työajan järjestämistä koskevista seikoista 4. marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/88/EY (3),

ottaa huomioon miesten ja naisten yhtäläisten mahdollisuuksien ja yhdenvertaisen kohtelun periaatteen täytäntöönpanosta työhön ja ammattiin liittyvissä asioissa 5. heinäkuuta 2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/54/EY (4),

ottaa huomioon neuvoston direktiivin 89/391/ETY ja sen erityisdirektiivien sekä neuvoston direktiivien 83/477/ETY, 91/383/ETY, 92/29/ETY ja 94/33/EY muuttamisesta käytännön täytäntöönpanoa koskevien kertomusten yksinkertaistamiseksi ja järkeistämiseksi 20. kesäkuuta 2007 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2007/30/EY (5),

ottaa huomioon komission tiedonannon EU:n strategiakehyksestä kaudelle 2014–2020 (COM(2014)0332),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Työn laadun ja tuottavuuden parantaminen: yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategia vuosiksi 2007–2012” (COM(2007)0062),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Uudistettu sosiaalinen toimintaohjelma: mahdollisuudet, väylät ja yhteisvastuu 2000-luvun Euroopassa” (COM(2008)0412),

ottaa huomioon komission kertomuksen työmarkkinaosapuolten hyväksymän työperäistä stressiä koskevan eurooppalaisen puitesopimuksen täytäntöönpanosta (SEC(2011)0241),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”EUROOPPA 2020: Älykkään, kestävän ja osallistavan kasvun strategia” (COM(2010)2020) ja sen päätavoitteen, jonka mukaan työllisyysaste nostetaan Euroopan unionissa 75 prosenttiin vuosikymmenen loppuun mennessä muun muassa lisäämällä naisten ja vanhempien työntekijöiden osallistumista sekä integroimalla maahanmuuttajat paremmin työvoimaan,

ottaa huomioon komission valkoisen kirjan ”Toimintasuunnitelma riittäviä, turvattuja ja kestäviä eläkkeitä varten” (COM(2012)0055),

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Älykästä, kestävää ja osallistavaa kasvua edistävän Eurooppa 2020 -strategian arviointi” (COM(2014)0130),

ottaa huomioon vuoden 2015 vuotuisen kasvuselvityksen (COM(2014)0902) sekä yhteisen työllisyysraportin (COM(2014)0906),

ottaa huomioon 20. syyskuuta 2001 antamansa päätöslauselman työpaikoilla tapahtuvasta häirinnästä (6),

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille häirintää ja väkivaltaa työpaikalla koskevan puitesopimuksen tiedoksi antamisesta (COM(2007)0686),

ottaa huomioon 24. helmikuuta 2005 antamansa päätöslauselman työterveyden ja työturvallisuuden edistämisestä (7),

ottaa huomioon 6. heinäkuuta 2006 antamansa päätöslauselman suosituksista komissiolle eurooppalaisten terveydenhoitoalan työntekijöiden suojaamiseksi veren kautta tarttuvilta infektioilta, jotka johtuvat neulojen aiheuttamista loukkaantumisista (8),

ottaa huomioon 23. toukokuuta 2007 antamansa päätöslauselman ihmisarvoisesta työstä kaikille (9),

ottaa huomioon 15. tammikuuta 2008 antamansa päätöslauselman yhteisön työterveys- ja työturvallisuusstrategiasta vuosiksi 2007–2012 (10),

ottaa huomioon 26. maaliskuuta 2009 hyväksymänsä päätöslauselman yritysten yhteiskuntavastuusta kansainvälisissä kauppasopimuksissa (11),

ottaa huomioon 15. joulukuuta 2011 antamansa päätöslauselman EU:n työterveys- ja työturvallisuusstrategian 2007–2012 väliarvioinnista (12),

ottaa huomioon 14. maaliskuuta 2013 antamansa päätöslauselman asbestiperäisistä työterveysriskeistä ja mahdollisuuksista poistaa kaikki olemassa oleva asbesti (13),

ottaa huomion 14. tammikuuta 2014 antamansa päätöslauselman tehokkaiden työsuojelutarkastusten strategiasta työolojen parantamiseksi Euroopassa (14),

ottaa huomioon 11. joulukuuta 2014 annetun Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon ja 12. helmikuuta 2015 annetun alueiden komitean lausunnon työterveyttä ja -turvallisuutta koskevasta EU:n strategiakehyksestä kaudelle 2014–2020,

ottaa huomioon 27. marraskuuta 2000 annetun neuvoston direktiivin 2000/78/EY yhdenvertaista kohtelua työssä ja ammatissa koskevista yleisistä puitteista,

ottaa huomioon vuonna 2013 käynnistetyn mielenterveyttä ja henkistä hyvinvointia koskevan EU:n yhteisen toiminnan,

ottaa huomioon ”pienet ensin” -periaatteen ja eurooppalaisia pk-yrityksiä tukevan aloitteen,

ottaa huomioon Euroopan työterveys- ja työturvallisuusviraston meneillään olevan kampanjan ”Terveellinen työ – stressi hallinnassa!”,

ottaa huomioon työjärjestyksen 52 artiklan,

ottaa huomioon työllisyyden ja sosiaaliasioiden valiokunnan mietinnön sekä naisten oikeuksien ja sukupuolten tasa-arvon valiokunnan lausunnon (A8-0312/2015),

A.

toteaa, että hyvää fyysistä terveyttä ja mielenterveyttä suojelevat työolot ovat kaikkien työntekijöiden perusoikeus (15), jolla on itsessään myönteistä arvoa;

B.

toteaa, että talouskriisi on johtanut työpaikkoja koskevan epävarmuuden ja epätyypillisten työpaikkojen lisääntymiseen sekä yritysten tulojen pienenemiseen erityisesti, kun kyse on pk-yrityksistä; katsoo, että tämä ei saisi merkitä työterveyden ja työturvallisuuden merkityksen unohtamista tai korkeita yhteiskunnallisia kustannuksia laiminlyönneistä aiheutuneiden työtapaturmien seurauksena;

C.

toteaa, että työterveys ja työturvallisuus ovat yhteiskunnan perusintressi ja investointi, jolla on myönteinen vaikutus yritysten tuottavuuteen ja kilpailukykyyn, ja ne parantavat myös sosiaaliturvajärjestelmien kestävyyttä ja mahdollistavat, että ihmiset voivat työskennellä terveinä lakisääteiseen eläkeikään asti; toteaa, että työtapaturmat ja työperäiset sairaudet ovat suuri yhteiskunnallinen rasite ja työterveyden ja -turvallisuuden parantaminen koko Euroopassa voi osaltaan edistää talouden elpymistä ja Eurooppa 2020 -tavoitteiden saavuttamista ja panee merkille, että 20–64-vuotiaiden työllisyysasteen nostamista 75 prosenttiin koskevan tavoitteen suhteen on saavutettu hyvin vähän edistystä;

D.

toteaa, että työhön liittyvien riskien ehkäiseminen, terveyden ja turvallisuuden edistäminen ja työntekijöiden suojeleminen työpaikalla on avain työolojen parantamiseen ja siten työntekijöiden terveyden suojeluun, mikä puolestaan tuo merkittävää sosiaalista ja taloudellista hyötyä kyseiselle työntekijälle ja koko yhteiskunnalle; toteaa, että 90 prosenttia säännöllisiä riskinarviointeja suorittavista yrityksistä EU:n 28 jäsenvaltiossa pitää niitä tarkoituksenmukaisena keinona huolehtia työterveydestä ja työturvallisuudesta (16);

E.

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 153 artiklan, jonka mukaisesti unioni tukee ja täydentää jäsenvaltioiden toimintaa, erityisesti kun on kyse työympäristön parantamisesta työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi;

F.

ottaa huomioon, että EU:n väestön ikääntyminen on yksi EU:n jäsenvaltioiden suurimmista haasteista; ottaa huomioon yhteiskunnallis-ammatillisten luokkien erot elinajanodotteessa ja työn rasittavuudessa; ottaa huomioon, että tuki- ja liikuntaelinsairauksien lisäksi yli 55-vuotiaat työntekijät ovat erittäin alttiita syöville, sydänsairauksille, hengitysvaikeuksille ja unihäiriöille (17); ottaa huomioon, että terveiden elinvuosien indikaattori on lyhentynyt 1,1 vuotta naisten ja 0,4 vuotta miesten osalta vuosien 2010 ja 2013 välisenä aikana, mikä korostaa tarvetta nostaa toimintakykyisenä elettyjen elinvuosien odotetta, sillä tämä mahdollistaisi myös sen, että useammat ihmiset voivat viipyä työmarkkinoilla todellisen lakisääteisen eläkeiän saavuttamiseen asti;

G.

ottaa huomioon, että erilaiset syövät ovat suurin työhön liittyvän kuolleisuuden syy (18) ja seuraavana ovat sydän- ja verisuonitaudit sekä hengityselinten sairaudet, kun taas työtapaturmat ovat kuolinsyynä vain harvoissa tapauksissa; ottaa huomioon, että terveysongelmat, kuten tuki- ja liikuntaelinsairaudet, ovat levinneet laajalle EU:ssa ja voivat rajoittaa ihmisten kykyä tehdä tai jatkaa palkkatyötä (19) ja että on erittäin tärkeää tunnistaa riskinalaiset työntekijät ajoissa;

H.

toteaa, että työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien toimintaperiaatteiden, joilla edistetään hyvinvointia, korkealaatuista työympäristöä ja tuottavuutta, tuloksena yrityksille syntyneet hallinnolliset rasitteet ja suorat kustannukset ovat huomattavasti pienemmät kuin työperäisiin sairauksiin ja työtapaturmiin, joita EU:n sääntelykehyksellä pyritään ehkäisemään, liittyvät kustannukset (20); toteaa, että eräiden tutkimusten mukaan ennaltaehkäiseminen saattaa tuottaa yrityksille taloudellisessa mielessä huomattavasti (21);

I.

toteaa, että niiden työntekijöiden osuus, jotka raportoivat terveyteensä ja turvallisuuteensa työn vuoksi kohdistuvista riskeistä, vaihtelee merkittävästi jäsenvaltiosta (22) ja taloudellisen toiminnan alasta toiseen, mikä korostaa tarvetta keskittyä voimakkaammin työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön täytäntöönpanoon ja noudattamisen valvomiseen merkittävänä osatekijänä pyrkimyksissä turvata työntekijöiden terveys ja tuottavuus;

J.

toteaa, että erityisesti työperäinen stressi ja psykososiaaliset riskit yleensä ovat kasvava ongelma EU:ssa ja lähes puolet kaikista työntekijöistä pitää sitä työpaikallaan esiintyvänä ilmiönä; toteaa, että työperäinen stressi lisää osaltaan poissaoloja, vaikuttaa kielteisesti tuottavuuteen ja aiheuttaa lähes puolet kaikista vuodessa menetetyistä työpäivistä; toteaa, että psykososiaalisten riskien hallitsemiseksi toteutetut toimet vaihtelevat jäsenvaltiosta toiseen (23);

K.

toteaa, että vakaa, asianmukaisesti täytäntöönpantu ja valvottu työterveys- ja työturvallisuuslainsäädäntö on tärkeä ennakkoedellytys työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien vaatimusten noudattamiseksi, mikä turvaa työntekijöiden terveyden ja tuottavuuden koko työelämän ajan; toteaa, että työsuojelutarkastuksilla on merkittävä rooli työterveys- ja työturvallisuuspolitiikan alueellisessa ja paikallisessa täytäntöönpanossa ja että lainsäädännöllisten velvoitteiden täyttäminen on monille yrityksille tärkein syy työterveyden ja työturvallisuuden hallintaan ja ennaltaehkäisevien toimenpiteiden täytäntöönpanoon (24);

L.

toteaa, että työntekijöiden osallistuminen ja edustus yhtiötasolla ja johdon sitoutuminen ovat tärkeitä tekijöitä riskien ehkäisemiseksi työpaikalla (25) ja että tapaturmia ja sairauksia esiintyy huomattavasti vähemmän työpaikoilla, joissa ammattiyhdistystoiminta on järjestäytynyttä;

M.

katsoo, että työtapaturmia voidaan torjua kokonaisuutena vain edistämällä ihmisen keskeistä asemaa kaikkialla tuotantoprosessissa;

N.

katsoo, että tarvitaan riittävästi resursseja, jotta voidaan huolehtia asianmukaisesti uusista ja tulevista sekä perinteisistä työterveys- ja työturvallisuusriskeistä, asbesti, nanomateriaalit ja psykososiaaliset riskit mukaan luettuina; toteaa, että monet työntekijät, kuten rakennustyöntekijät, voivat altistua asbestille;

O.

toteaa, että työsuhteiden jatkuvasti lisääntyvällä epävarmuudella on kielteisiä vaikutuksia työterveyteen ja työturvallisuuteen ja se vie pohjaa työterveyden ja työturvallisuuden nykyisiltä rakenteilta; toteaa, että epävarmat työsuhteet voivat estää työntekijöitä saamasta koulutusta ja työterveyden ja työturvallisuuden palveluita ja ne liittyvät epävarmuudesta aiheutuvaan stressiin (26); toteaa, että puitedirektiivin 89/391/ETY nojalla työnantajien on toteutettava järjestelmällisiä ennaltaehkäisytoimia, jotka kattavat kaikki riskit; toteaa, että työn ulkoistaminen alihankinnan ja vuokratyön muodossa voi vaikeuttaa työterveys- ja työturvallisuussäännösten soveltamista koskevan vastuun määrittämistä; toteaa, että pimeä työ ja näennäisyrittäjyys muodostavat vakavan haasteen EU:n työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien toimenpiteiden täytäntöönpanolle sekä työntekijöiden terveydelle ja turvallisuudelle;

P.

katsoo, että työmarkkinaosapuolet ovat tärkeässä asemassa työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien toimintapolitiikkojen suunnittelussa ja täytäntöönpanossa niin kansallisella ja kansainvälisellä kuin unionin tasolla; toteaa, että SEUT-sopimuksen 153–155 artiklassa vahvistetaan työmarkkinaosapuolten mahdollisuudet ja valta neuvotella työterveyttä ja työturvallisuutta koskevista sopimuksista ja valvoa niiden noudattamista;

Q.

toteaa, että EU pyrkii sääntelykehyksellään ehkäisemään työtapaturmia ja ammattitauteja; toteaa, että mitä pienempi yritys, sitä vähemmän työntekijät saattavat saada tietoa työterveys- ja työturvallisuusriskeistä; toteaa, että tapaturmien määrän ja yrityskoon välillä ei ole voitu todeta korrelaatiota; toteaa, että tapaturmien määrä riippuu tuotanto- ja toiminta-alasta (27);

R.

toteaa, että työperäisiä sairauksia koskevien tietojen saatavuus ja vertailtavuus unionin tasolla on puutteellinen (28);

S.

katsoo, että seksuaaliseen häirintään työpaikalla ja sen aiheuttamaan epävarmuuden tunteeseen olisi puututtava;

T.

katsoo, että naisten työolosuhteisiin todennäköisesti vaikuttavia tekijöitä ovat työmarkkinoiden eriytyminen, palkkakuilu, työaika, työpaikat, epävarmat työolosuhteet, seksismi ja sukupuoleen perustuva syrjintä sekä äitiyden fyysisiin erityispiirteisiin liittyvät erot;

U.

toteaa, että stereotyyppisen käsityksen mukaan naiset tekevät töitä, joissa on vähemmän riskejä, ja että yleinen suuntaus Euroopassa on se, että työnjako miesten ja naisten välillä ei ole koskaan neutraalia, mikä merkitsee yleensä sitä, että naisten terveysongelmat ovat näkymättömiä, jolloin naisten töissä ennaltaehkäisy on vähäisempää;

V.

toteaa, että EU:ssa naisten työllisyysaste on huomattavasti korkeampi palvelualalla kuin teollisuudessa ja että naiset työllistyvät useimmiten terveys- ja sosiaalialalle, vähittäismyyntialalle, valmistusteollisuuteen sekä koulutus- ja liike-elämän tehtäviin, ja huomauttaa, että nimenomaan naisten osa-aikaiset ja tilapäiset työsuhteet keskittyvät yhä useammin näille aloille, millä on näkyviä vaikutuksia työterveyteen ja -turvallisuuteen;

W.

katsoo, että tietynlaisissa työpaikoissa, joissa naiset ovat enemmistönä, naiset altistuvat työn luonteen vuoksi erityisille riskeille, joita ovat muun muassa tuki- ja liikuntaelinsairaudet ja tietyntyyppiset syövät, kuten rinta- ja kohtusyöpä (29);

X.

ottaa huomioon, että naiset kertovat tutkimuksissa miehiä useammin työperäisistä terveysongelmista työn laadusta riippumatta (30) ja että he ovat erityisen alttiita ikään liittyville sairauksille; katsoo, että sen vuoksi työterveyteen ja -turvallisuuteen liittyviä toimia on tarkasteltava sukupuolen ja elämänvaiheen mukaisesti eriyttäen;

Y.

ottaa huomioon lisääntymiskykyä uhkaavan terveysriskin, joka liittyy ympäristön pilaantumiseen ja työympäristön riskitekijöihin, jotka voivat vaikuttaa tuleviin vanhempiin ja syntymättömään lapseen;

Z.

toteaa empiiristen tutkimusten viittaavan siihen, että naiset ovat aliedustettuina työterveyttä ja -turvallisuutta koskevassa päätöksenteossa;

AA.

toteaa, että maaseutualueiden naisilla on muita enemmän vaikeuksia työelämään ja terveyteen liittyvien oikeuksiensa käyttämisessä ja heidän on muita vaikeampi saada julkisia perusterveydenhuoltopalveluja ja erityissairaanhoitoa sekä päästä varhaisen vaiheen syöpäseulontoihin;

EU:n työterveyttä ja työturvallisuutta koskeva strategiakehys

1.

painottaa, että kaikilla työntekijöillä, julkinen sektori mukaan lukien, on oikeus korkeimpaan mahdolliseen työterveyden ja työturvallisuuden suojeluun, joka on taattava riippumatta työnantajan koosta, työn laadusta, työsopimuksesta tai siitä, missä jäsenvaltiossa työpaikka sijaitsee; kehottaa komissiota laatimaan erityisen strategian, johon sisältyvät kaikki EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön piiriin kuuluvat työsuhteen muodot; korostaa, että työterveyden ja työturvallisuuden alalla tarvitaan selkeitä ja tehokkaita sääntöjä;

2.

pitää ilahduttavana, että EU:n työterveyttä ja työturvallisuutta koskevassa strategiakehyksessä on yksilöity monta merkittävää toiminta-aluetta; pitää kuitenkin valitettavana, ettei komissio ole asettanut strategiakehyksessä konkreettisia tavoitteita; korostaa tässä yhteydessä, että tieteellisten todisteiden ja EU:n työterveys- ja työturvallisuuslainsäädännön jälkikäteisarvioinnin tulosten perusteella kehykseen olisi sisällytettävä konkreettisempia lainsäädännöllisiä ja/tai muita kuin lainsäädännöllisiä toimenpiteitä sekä täytäntöönpano- ja valvontavälineitä vuoden 2016 arvioinnin jälkeen;

3.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita asettamaan työperäisiä sairauksia ja työtapaturmia koskevat ohjeelliset vähennystavoitteet EU:n työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan strategiakehyksen vuoden 2016 arvioinnin jälkeen ja turvautumaan kehystä tarkistettaessa viimeisimpiin vertaisarvioituihin tutkimustuloksiin; kehottaa komissiota soveltamaan työterveyttä ja työturvallisuutta koskevaa politiikkaa ensisijaisesti niihin aloihin, joilla työntekijöihin kohdistuvat suurimmat riskit, ja kehittämään ohjausta sekä kannustamaan hyvien käytäntöjen vaihtoon;

4.

pitää valitettavana nykyisen EU:n työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan strategiakehyksen laatimisen viivästymistä; katsoo, että unionin työntekijöiden, yritysten ja työmarkkinoiden kohtaamat monet haasteet, myös komission määrittämät haasteet, vaativat toimenpiteiden oikea-aikaista ja tehokasta soveltamista;

5.

korostaa, että on erittäin tärkeää varmistaa fyysisesti ja mielenterveyden kannalta turvallinen ja terveellinen työympäristö ihmisten koko työelämän ajan, jotta saavutetaan kaikkien työntekijöiden aktiivista ja tervettä ikääntymistä koskeva tavoite; katsoo, että ammattitautien ja työtapaturmien ehkäiseminen ja suuremman huomion kiinnittäminen ammatillisten riskien kumulatiivisiin vaikutuksiin luo lisäarvoa työntekijöille ja koko yhteiskunnalle;

6.

korostaa konkreettisten toimien tarvetta kriisin vaikutusten torjumiseksi, jotta yritykset ryhtyvät toimiin, jotka edistävät työturvallisuutta ja -terveellisyyttä;

Kansalliset strategiat

7.

korostaa, että kansalliset työterveyttä ja työturvallisuutta koskevat strategiat ovat erittäin tärkeitä ja auttavat osaltaan parantamaan jäsenvaltioiden työterveyttä ja työturvallisuutta; korostaa, että edistyksestä olisi kannustettava raportoimaan säännöllisesti; pitää välttämättömänä jatkaa EU:n tason toimintaperiaatteiden alullepanoa ja koordinointia samalla, kun keskitytään voimakkaammin olemassa olevan työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan lainsäädännön täytäntöönpanoon, jotta varmistetaan kaikkien työntekijöiden työterveyden ja työturvallisuuden korkea taso; pitää välttämättömänä yhtenäistää sekä Euroopan tasolla että kansallisesti työterveys ja -turvallisuuspolitiikkaa muiden politiikan alojen kanssa, ja toteaa, että noudattamista koskevien vaatimusten olisi oltava selkeitä, jotta niiden noudattaminen on helpompaa erityisesti pk-yrityksille; katsoo, että sukupuolinäkökohdat olisi otettava huomioon, jotta voidaan entistä paremmin puuttua mies- ja naispuolisten työntekijöiden erityisriskeihin;

8.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota varmistamaan, että kansalliset työterveyttä ja työturvallisuutta koskevat strategiat heijastavat EU:n työterveyttä ja työturvallisuutta koskevaa strategiakehystä ja niissä otetaan huomioon työmarkkinaosapuolten ja kansalaisyhteiskunnan panos, mukaan luettuina terveysalan sidosryhmät jäsenvaltioiden tapojen ja käytäntöjen mukaisesti; katsoo, että hyvien käytäntöjen vaihto ja työmarkkinaosapuolten vuoropuhelu ovat tärkeitä välineitä työterveyden ja työturvallisuuden parantamiseksi;

9.

kannustaa jäsenvaltioita sisällyttämään kansallisiin strategioihinsa mitattavissa olevat ja vertailukelpoiset tavoitteet; katsoo, että olisi kannustettava ottamaan käyttöön edistystä koskevia säännöllisiä ja avoimia raportointimekanismeja; korostaa luotettavien tietojen merkitystä;

Täytäntöönpano ja noudattaminen

10.

toteaa, että on tärkeää ottaa huomioon mikroyritysten ja pienten yritysten sekä tiettyjen julkisen palvelun alojen, kuten poliisin, tilanne, erityistarpeet ja työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien toimenpiteiden toteuttamisessa ilmenneet vaikeudet yritystasolla; korostaa, että tietoisuuden lisääminen, hyvien käytänteiden vaihtaminen, konsultointi, käyttäjäystävälliset ohjeet ja verkkofoorumit ovat erittäin tarkoituksenmukaisia ja tärkeitä keinoja auttaa pk-yrityksiä ja mikroyrityksiä noudattamaan tehokkaammin työterveyttä ja työturvallisuutta koskevaa sääntelykehystä; kehottaa komissiota, EU-OSHAa ja jäsenvaltioita jatkamaan sellaisten käytännön välineiden ja suuntaviivojen kehittämistä, jotka tukevat, helpottavat ja parantavat työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien vaatimusten noudattamista mikroyrityksissä ja pk-yrityksissä;

11.

kehottaa komissiota noudattamaan pienet ensin -periaatetta strategista kehystä tarkistettaessa, jotta autetaan pk-yrityksiä mukautumaan paremmin työterveyden ja -turvallisuuden alalla asetettuihin tavoitteisiin; korostaa, että pk-yritykset kattavat käsitteen nykymuodossa noin 99 prosenttia kaikista yrityksistä; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita toteuttamaan lisätoimia luotettavien tietojen keräämiseksi työterveyden ja työturvallisuuden todellisesta täytäntöönpanosta mikroyrityksissä ja pienissä yrityksissä;

12.

pitää myönteisenä EU-OSHAn vuorovaikutteisen riskinarvioinnin verkkotyökalun (OiRA) käyttöönottoa sekä niiden muiden sähköisten välineiden käyttöönottoa jäsenvaltioissa, joilla helpotetaan riskinarviointia ja joilla pyritään edistämään sääntöjen noudattamista ja ennalta ehkäisemisen kulttuuria erityisesti mikroyrityksissä ja pienissä yrityksissä; kehottaa jäsenvaltioita käyttämään unionilta saatavan rahoituksen yleisiin työterveys- ja työturvallisuustoimiin ja erityisesti sähköisten välineiden kehittämiseen pk-yritysten tukemiseksi; korostaa työterveyden ja työturvallisuuden alalla toteutettavien tiedotuskampanjoiden, kuten terveyttä työpaikalla -kampanjan, merkitystä, ja painottaa, että on tärkeää lisätä työnantajien ja työntekijöiden tietoisuutta perustavista työterveyttä ja työturvallisuutta koskevista oikeuksista ja velvollisuuksista;

13.

kehottaa jäsenvaltioita ja työmarkkinaosapuolia ryhtymään kansallisten lakien ja käytäntöjen mukaisiin toimenpiteisiin työsuojeluedustajien ja johtajien taitojen parantamiseksi; kehottaa jäsenvaltioita tukemaan työntekijöiden ottamista aktiivisesti mukaan ennaltaehkäisevien työterveys- ja työturvallisuustoimenpiteiden täytäntöönpanoon ja sen varmistamista, että työterveys- ja työturvallisuusedustajat saavat perusopintokokonaisuuksia laajempaa koulutusta;

14.

korostaa, että on tärkeää edistää molemminpuolisen luottamuksen ja oppimisen kulttuuria, jossa työntekijöitä kannustetaan osallistumaan terveellisen ja turvallisen työympäristön kehittämiseen, mikä edistää myös työntekijöiden sosiaalista osallisuutta ja yritysten kilpailukykyä; korostaa tässä yhteydessä, että työntekijöille ei pitäisi aiheutua mitään haittaa terveys- ja turvallisuushuolenaiheiden esiintuomisesta;

15.

korostaa, että hyvän työterveyden ja -turvallisuuden hallinnan ja toteutumisen keskeisiä tekijöitä ovat asianmukaisesti täytäntöönpantu ja valvottavissa oleva lainsäädäntö sekä täysimääräisesti dokumentoitu riskinarviointi, jossa ovat mukana työntekijät ja työntekijöiden edustajat ja joka mahdollistaa asianmukaisten ennaltaehkäisytoimien täytäntöönpanon;

16.

kehottaa komissiota ryhtymään kaikkiin tarpeellisiin toimiin työterveys- ja -turvallisuuslainsäädännön täytäntöönpanon valvomiseksi jäsenvaltioissa; katsoo, että EU:n työterveys- ja työturvallisuusdirektiivien käytännön täytäntöönpanon jälkikäteisarviointi tarjoaa hyvän tilaisuuden tälle, ja edellyttää, että olemassa olevan lainsäädännön riittämättömään täytäntöönpanoon liittyvät tulokset otetaan huomioon osana strategisen kehyksen tarkistamista;

Noudattamisen valvonta

17.

katsoo, että on ratkaisevan tärkeää taata tasapuoliset toimintaedellytykset kaikkialla EU:ssa ja poistaa epäreilu kilpailu ja sosiaalinen polkumyynti; korostaa, että työsuojeluviranomaisilla on tärkeä tehtävä sen toteutumisessa, että työntekijöillä on oikeus fyysisesti ja psyykkisesti turvalliseen ja terveelliseen työympäristöön, ja neuvonnan ja ohjauksen tarjoamisessa työnantajille erityisesti pk-yrityksissä ja mikroyrityksissä; kannustaa jäsenvaltioita noudattamaan ILO:n työsuojelutarkastuksia koskevia vaatimuksia, varmistamaan työsuojelutarkastusviranomaisten riittävät henkilö- ja taloudelliset resurssit ja parantamaan työsuojelutarkastajien koulutusta, kuten talous- ja sosiaalikomitea on suositellut asiaa koskevassa lausunnossaan (31); pitää myönteisenä kansallisten työsuojelutarkastajien rajatylittävää yhteistyötä johtavien työsuojelutarkastajien komiteassa (SLIC);

18.

korostaa työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan lainsäädännön täytäntöönpanon vaikeutta tapauksissa, joissa työntekijät tekevät työtä pimeästi; muistuttaa, että työsuojelutarkastajilla on tärkeä rooli pimeän työn esiintuomisessa; kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan tiukkoja tarkastuksia ja langettamaan asianmukaisia seuraamuksia pimeää työvoimaa käyttäville työnantajille; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita ryhtymään kaikkiin mahdollisiin toimenpiteisiin pimeän työn torjumiseksi; korostaa, että suurin osa kuolemaan johtavista työtapaturmista tapahtuu työvoimavaltaisilla aloilla, joilla pimeä työ on yleisempää kuin muilla aloilla;

19.

toteaa, että työterveys- ja työturvallisuustarkastuksen todellinen soveltaminen riippuu myös pitkälti työsuojelutarkastuksista; katsoo, että resurssit olisi kohdennettava aloille, joilla työntekijöiden riskin on havaittu olevan suurin; kehottaa asiaankuuluvia viranomaisia jatkamaan satunnaisten tarkastusten tekemistä, soveltamaan riskiperusteista valvontaa ja kohdentamaan valvonnan rikkomisen uusijoihin, jotta työnantajat, jotka eivät noudata työterveys- ja työturvallisuusvaatimuksia, saadaan vastaamaan teoistaan; kehottaa jäsenvaltioita varmistamaan tiedonvaihdon ja parantamaan työsuojelutarkastajien välistä yhteistyötä rajatylittävän yhteistyön parantamiseksi;

Sääntelykehys

20.

pitää ilahduttavina ponnisteluja parantaa sääntelykehyksen laatua ja odottaa lisäkehitystä tällä alalla; muistuttaa kuitenkin komissiota, että työterveys- ja työturvallisuusdirektiivien sisällyttämisen sääntelyn toimivuutta ja tuloksellisuutta koskevaan ohjelmaan (REFIT) sekä lainsäädäntömuutosten olisi oltava demokratian sääntöjen mukaisia ja avoimia, että työmarkkinaosapuolten olisi oltava niissä mukana ja etteivät ne saa missään olosuhteissa johtaa työterveyden ja työturvallisuuden heikkenemiseen; korostaa tässä yhteydessä, että teknologisesta kehityksestä aiheutuneet muutokset työpaikoilla olisi otettava huomioon; huomauttaa, että jäsenvaltiot voivat vapaasti soveltaa työterveyttä ja työturvallisuutta koskevia vaatimuksia korkeampia standardeja; katsoo kuitenkin, että olemassa olevia sääntöjä olisi parannettava muun muassa välttämällä päällekkäisyyksiä ja edistämällä työterveyttä ja työturvallisuutta koskevien sääntöjen parempaa integrointia muihin politiikan aloihin samalla, kun säilytetään työntekijöiden terveyttä ja turvallisuutta koskevan suojelun taso ja nostetaan sitä edelleen;

21.

korostaa, että työntekijöiden ja työmarkkinaosapuolten osallistuminen kaikilla tasoilla kansallisten lakien ja käytäntöjen mukaisesti on ennakkoedellytys työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan lainsäädännön tehokkaan täytäntöönpanon kannalta ja että työmarkkinaosapuolten osallistuminen EU:n tasolla voi taata, että työterveyttä ja työturvallisuutta koskeva strateginen kehys on unionin työnantajien ja työntekijöiden kannalta asiaankuuluva; kehottaa työmarkkinaosapuolia ja komissiota sitoutumaan rakentavaan vuoropuheluun siitä, millä tavoin olemassa olevaa sääntelykehystä voidaan parantaa, ja katsoo, että on tarpeen vahvistaa työmarkkinaosapuolten roolia;

Työperäisten sairauksien ennaltaehkäiseminen ja uudet ja kehittyvät riskit

22.

korostaa, että on tärkeää suojella työntekijöitä altistumiselta karsinogeeneille, mutageeneille ja lisääntymisen kannalta myrkyllisille aineille; korostaa tässä yhteydessä, että naiset altistuvat usein monien aineiden sekoitukselle, mikä voi lisätä terveysriskejä ja myös heidän jälkeläistensä elinkykyyn kohdistuvia riskejä; toistaa tiukasti komissiolle esittämänsä vaatimuksen laatia ehdotus direktiivin 2004/37/EY tarkistamiseksi, jotta siihen voidaan lisätä sitovammat ammatillista altistumista koskevat raja-arvot, ja kehittää yhteistyössä työturvallisuuden ja työterveyden neuvoa-antavan komitean kanssa arviointijärjestelmä, joka perustuu selkeisiin kriteereihin; katsoo, että tässä yhteydessä olisi puututtava mahdollisiin sääntelyn päällekkäisyyksiin, jotka johtavat tahattomaan noudattamatta jättämiseen;

23.

korostaa tarvetta suojella työntekijöitä tiukemmin ja ottaa altistusjaksojen lisäksi huomioon niiden kemiallisten ja/tai myrkyllisten aineiden yhdistelmät, joille he altistuvat; huomauttaa, että monet terveydenhuollon työntekijät altistuvat työpaikoillaan haitallisille kemikaaleille; kehottaa komissiota toteuttamaan toimia, jotka koskevat terveydenhuoltoalan kemikaaliriskejä, ja sisällyttämään työterveys- ja työturvallisuusstrategiaan erityisiä määräyksiä, jotka koskevat terveydenhuollon työntekijöiden altistumista haitallisille lääkkeille; kehottaa komissiota varmistamaan, että kaikkia työntekijöitä, jotka osallistuvat välittömästi tai välillisesti terävien lääketieteellisten instrumenttien käyttöön tai hävittämiseen, suojellaan riittävästi; huomauttaa, että tähän voisi tarvittaessa sisältyä terävien instrumenttien aiheuttamien tapaturmien ehkäisemisestä terveydenhuoltoalalla annetun direktiivin 2010/32/EU tarkistaminen;

24.

huomauttaa, että monet työntekijät altistuvat työpaikoillaan edelleen asbestille; kehottaa komissiota tekemään tiivistä yhteistyötä työmarkkinaosapuolten ja jäsenvaltioiden kanssa, jotta edistetään ja koordinoidaan jäsenvaltioiden ponnisteluja, joilla pyritään kehittämään asbestin hallintaa ja turvallista poistamista koskevia kansallisia toimintasuunnitelmia, tarjoamaan riittävää rahoitusta ja ryhtymään asianmukaisiin toimiin;

25.

toistaa komissiolle esittämänsä kehotuksen (32) suunnitella ja ottaa käyttöön malli asbestin kartoitusta ja rekisteröintiä varten direktiivin 2009/148/EY 11 artiklan mukaisesti; kehottaa käynnistämään asbestia koskevan eurooppalaisen kampanjan ja kehottaa jäsenvaltioita maksamaan korvauksia asbestille altistuneille työntekijöille;

26.

kehottaa komissiota ryhtymään toimiin yhden yleisimpiin kuuluvan työperäisen terveysongelman yhteydessä ja tekemään viipymättä tuki- ja liikuntaelinsairauksia koskevan kattavan lainsäädäntöehdotuksen, jotta parannetaan tuki- ja liikuntaelinsairauksien tehokasta ennaltaehkäisyä ja puututaan niiden syihin ottaen huomioon ongelmien moninaiset syyt ja erityisesti naisiin kohdistuvat riskit; toteaa, että sellaisen EU:n lainsäädännön lujittaminen, jossa asetetaan vähimmäisvaatimukset työntekijöiden suojelemiseksi ergonomisille riskitekijöille altistumiselta, voi hyödyttää sekä työntekijöitä että työnantajia, kun sääntelykehyksen täytäntöönpanosta ja noudattamisesta tehdään helpompaa; korostaa, että myös hyvien käytäntöjen vaihto on tärkeää ja työntekijöille on tiedotettava paremmin ergonomisista riskitekijöistä;

27.

kehottaa jäsenvaltioita panemaan mahdollisimman nopeasti täytäntöön 25. kesäkuuta 2002 annetun direktiivin 2002/44/EY, joka koskee terveyttä ja turvallisuutta koskevia vähimmäisvaatimuksia työntekijöiden suojelemiseksi altistumiselta fysikaalisista tekijöistä aiheutuville riskeille;

28.

kiinnittää komission huomion siihen, että on tärkeää kehittää ammatillista altistusta hormonaalisille haitta-aineille koskevia ehkäisytoimia, sillä näillä aineilla on monenlaisia haitallisia vaikutuksia nais- ja miespuolisten työntekijöiden terveyteen ja heidän jälkeläisiinsä (33); kehottaa komissiota laatimaan viipymättä hormonaalisten haitta-aineiden vastaisen kokonaisstrategian, joka voisi tarvittaessa sisältää torjunta-aineiden ja biosidien markkinoille saattamista koskevan unionin lainsäädännön täytäntöönpanon ja tiukentaa työperäisten riskien ehkäisyä koskevia sääntöjä; korostaa, että EU:n tuki turvallisempia vaihtoehtoja koskeville unionin tutkimusohjelmille on erittäin tärkeää ennalta varautumisen periaatteen ja korvaamisperiaatteen kannalta;

29.

pitää myönteisenä, että komissio sitoutuu työterveyttä ja -turvallisuutta koskevassa unionin strategiakehyksessä 2014–2020 parantamaan työperäisten sairauksien ennaltaehkäisyä erityisesti nano- ja bioteknologian aloilla; korostaa nanoteknologian jakeluun ja käyttöön liittyvää epävarmuutta ja katsoo, että on tutkittava edelleen uusiin teknologioihin liittyviä työterveys- ja työturvallisuusriskejä; toteaa tässä yhteydessä, että nanoteknologiaa käsittelevien työntekijöiden terveyteen ja turvallisuuteen liittyvien potentiaalisten riskien vähentämiseksi olisi sovellettava ennalta varautumisen periaatetta;

30.

kehottaa komissiota kiinnittämään huomiota siihen, että työperäisiä kroonisia sairauksia potevien määrä on lisääntynyt; katsoo, että parantumattomasti, kroonisesti ja pitkäaikaisesti sairaille ja vammaisille olisi tarjottava helppopääsyisiä ja turvallisia työpaikkoja; kehottaa jäsenvaltiota keskittymään kroonisesti sairaiden töissä jatkamiseen ja työelämään integroimiseen sekä tukemaan työpaikkojen kohtuullista mukauttamista, millä varmistetaan, että paluu työhön tapahtuu oikeaan aikaan; kehottaa komissiota edistämään vammaisten henkilöiden työelämään integroimista ja kuntouttamista koskevia toimenpiteitä ja tukemaan jäsenvaltioiden ponnisteluja lisäämällä tietoisuutta sekä määrittämällä ja jakamalla hyviä käytäntöjä, jotka koskevat työpaikalla tehtäviä mukautuksia; kehottaa Euroopan elin- ja työolojen kehittämissäätiötä (Eurofound) jatkamaan kroonisesti sairaiden työllistymismahdollisuuksien ja työllistymisasteen tarkastelua ja analysointia;

31.

toteaa, että teknologiset innovaatiot voivat hyödyttää koko yhteiskuntaa; on kuitenkin huolissaan uusista riskeistä, joita nämä muutokset aiheuttavat; pitää tässä yhteydessä myönteisenä, että komissio aikoo perustaa työterveyden ja -turvallisuuden asiantuntijoiden ja tutkijoiden verkon voidakseen vastata paremmin tuleviin haasteisiin; korostaa, että älykkäiden ja yhteistyöhön kykenevien robottien käyttö on yleistynyt esimerkiksi teollisuustuotannossa, sairaaloissa ja vanhainkodeissa; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kartoittamaan mahdollisia teknologisista innovaatioista peräisin olevia työterveys- ja työturvallisuusriskejä ja toteuttamaan asianmukaisia toimenpiteitä niiden torjumiseksi;

32.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita kehittämään ja panemaan täytäntöön ohjelman psykososiaalisten riskien seuraamiseksi järjestelmällisesti ja psykososiaalisten riskien, kuten stressin, masennuksen ja loppuunpalamisen vaivaamien työntekijöiden tukemiseksi, jotta voidaan muun muassa laatia todelliset suositukset ja ohjeet näiden riskien torjumiseksi; korostaa, että työperäinen stressi tunnustetaan merkittäväksi tuottavuuden ja elämänlaadun esteeksi; painottaa tässä yhteydessä, että henkiseen terveyteen ja psykososiaalisiin riskeihin voivat vaikuttaa monet tekijät, joista kaikki eivät ole työperäisiä; korostaa kuitenkin, että psykososiaaliset riskit ja työperäinen stressi muodostavat työn organisoimiseen liittyvän rakenteellisen ongelman ja että psykososiaalisten riskien ja työperäisen stressin ehkäiseminen ja hallinta on mahdollista; korostaa tarvetta toteuttaa tutkimuksia, parantaa ennaltaehkäisyä ja harkita uusia toimenpiteitä, jotka perustuvat työmarkkinoille paluuta koskevien parhaiden käytäntöjen ja välineiden jakamiseen tarkistettaessa työterveyttä ja työturvallisuutta koskevaa strategista kehystä vuonna 2016;

33.

suhtautuu myönteisesti terveyttä työpaikalla ja stressinhallintaa koskevaan kampanjaan; tähdentää, että työperäisen stressin torjumiseksi toteutettaviin aloitteisiin on sisällyttävä sukupuoliulottuvuus naisten erityisten työolosuhteiden huomioonottamiseksi;

34.

muistuttaa työpaikkakiusaamisesta ja sen mahdollisista vaikutuksista psykososiaaliseen terveyteen; korostaa, että on tärkeää torjua häirintää ja väkivaltaa työssä, ja kehottaa tästä syystä komissiota harkitsemaan tiiviissä yhteistyössä työmarkkinaosapuolten kanssa lainsäädäntöehdotuksen tekemistä, joka perustuu häirintää ja väkivaltaa työpaikalla koskevaan puitesopimukseen; kehottaa lisäksi jäsenvaltioita kehittamaan tehokkaita kansallisia strategioita työpaikkakiusaamisen torjumiseksi;

35.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita ottamaan käyttöön kohdennetun lähestymistavan, jolla poistetaan epävarma työ ja otetaan huomioon kielteiset vaikutukset, joita epävarmalla työllä on työterveyteen ja työturvallisuuteen; korostaa, että epätyypillisissä työsuhteissa olevilla työntekijöillä voi olla suurempia vaikeuksia saada koulutusta sekä työterveys ja työturvallisuuspalveluja; korostaa, että on tärkeää parantaa kaikenlaisissa työsuhteissa olevien työntekijöiden terveyttä ja turvallisuutta ja etenkin haavoittuvassa asemassa olevien, kuten nuorten ja pitkäaikaistyöttömyydestä kärsineiden henkilöiden; kehottaa jäsenvaltioita noudattamaan direktiivissä 96/71/EY asetettuja vaatimuksia sosiaalisen polkumyynnin torjumiseksi ja toteuttamaan tässä yhteydessä kaikki tarvittavat toimenpiteet, jotta lähetettyjen työntekijöiden oikeus yhdenvertaiseen kohteluun työterveys- ja työturvallisuusasioissa toteutuu ja jotta kyseistä oikeutta voidaan suojella;

36.

korostaa, että äitien ja isien tekemä kasvatustyö ja kotityöt ovat myös työtä ja että kotityöt on myös otettava huomioon käsiteltäessä työterveyden ja -turvallisuuden edistämistä; kehottaa työnantajia ja poliitikkoja varmistamaan työ- ja perhe-elämän vakaan tasapainon ja edistämään kyseistä tasapainoa, kun otetaan huomioon, että yhä useampien työntekijöiden on yhdistettävä työn tekeminen ja huolenpito; korostaa, että on tärkeää puuttua liian pitkiin työaikoihin, jotta taataan tasapaino työ- ja perhe-elämän välillä; kehottaa jäsenvaltioita panemaan täysin täytäntöön direktiivin 2003/88/EY ja korostaa tässä yhteydessä, että on tärkeää valvoa, että enimmäistyöaikaa koskevia sääntöjä noudatetaan;

37.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita suunnittelemaan asianmukaisia toimia, joilla varaudutaan työvoiman ikääntymiseen; katsoo, että työterveyden ja -turvallisuuden strategiakehyksellä olisi edistettävä kestävää työelämää ja terveenä ikääntymistä; kehottaa jäsenvaltioita edistämään kuntouttamista ja työelämään palaamista koskevia toimenpiteitä hyödyntämällä ikääntyneitä työntekijöitä koskevan Euroopan parlamentin pilottihankkeen tuloksia;

38.

korostaa työterveys- ja työturvallisuustoimien merkitystä naisten työelämässä kohtaamien erityisten haasteiden ja riskien ratkaisemisessa, seksuaalinen häirintä mukaan luettuna; kehottaa komissiota ja työmarkkinaosapuolia varmistamaan naisten ja miesten tasapuolisen edustuksen työmarkkinaosapuolten välisen vuoropuhelun kaikissa vaiheissa; kehottaa komissiota ottamaan sukupuolten tasa-arvoa koskevan ulottuvuuden huomioon osana työterveyttä ja työturvallisuutta koskevan strategisen kehyksen tarkistamista vuonna 2016; kehottaa komissiota laatimaan Euroopan laajuisen strategian, jonka avulla torjutaan naisiin kohdistuvaa väkivaltaa työpaikoilla ja arvioimaan osana tätä prosessia, olisiko direktiiviä 2006/54/EY tarkistettava, jotta siihen voidaan sisällyttää väkivallan ja häirinnän uudet muodot; kehottaa jäsenvaltioita panemaan täytäntöön komission suosituksen 92/131/ETY edistääkseen tietoisuutta toimista, joilla puututaan seksuaaliseen häirintään tai muunlaisiin seksuaalisiin rikkomuksiin;

39.

kehottaa komissiota kiinnittämään huomiota tehtävään, joka työmarkkinaosapuolten vuoropuhelua edistävillä alakohtaisilla neuvottelukomiteoilla voi olla alakohtaisten työterveys- ja työturvallisuusriskien torjumisessa ja mahdollisen lisäarvon luomisessa työmarkkinaosapuolten välisten sopimusten avulla, joiden tekemisessä komiteat hyödyntävät laajoja tietojaan alakohtaisista erityistilanteista;

40.

korostaa, että komission olisi kerättävä tietoja, toteutettava tutkimuksia ja kehitettävä sukupuolen ja ikäryhmien mukaisen erittelyn mahdollistavia tilastollisia menetelmiä, joilla voidaan arvioida ennaltaehkäisyä ja puuttua haavoittuvien ryhmien, kuten naisten, erityishaasteisiin työpaikoilla;

41.

korostaa, että on tärkeää panostaa enemmän riskien ennaltaehkäisytoimintaan sekä edistää, kehittää ja tukea ennaltaehkäisyn kulttuuria, joka koskee terveyttä ja turvallisuutta työssä; kehottaa jäsenvaltioita edistämään tietoisuuden lisäämistä ja lisäämään työterveys- ja työturvallisuusasioiden näkyvyyttä koulujen opetussuunnitelmissa ja myös oppisopimuskoulutuksessa; pitää tärkeänä keskittyä ennalta ehkäisemiseen mahdollisimman varhain tuotantoprosessissa ja edistää riskien arviointiin perustuvien järjestelmällisten ennaltaehkäisyohjelmien täytäntöönpanoa, joka kannustaa työnantajia ja työntekijöitä turvallisen ja terveellisen työympäristön luomiseen; tähdentää, että ehkäisevien palvelujen laatu on monissa jäsenvaltioissa tärkein seikka autettaessa yrityksiä ja etenkin pk-yrityksiä arvioimaan riskejä ja toteuttamaan asianmukaisia ennaltaehkäiseviä toimenpiteitä; kehottaa komissiota tarkastelemaan jäsenvaltioiden lainsäädäntöön sisältyviä ennalta ehkäiseviä palveluja koskevia tehtäviä ja koulutusvaatimuksia;

42.

korostaa, että naiset on otettava mukaan päätöksentekoprosesseihin, jotka koskevat entistä parempien terveys- ja turvallisuuskäytäntöjen kehittämistä heidän työympäristöissään;

43.

kehottaa komissiota selvittämään kaikin tavoin työperäisten syöpien kuten nenäontelon kasvainten kehittymistä, sillä niitä esiintyy enemmän tapauksissa, joissa työntekijän hengitysteitä ei suojata asianmukaisesti melko yleisiltä pölyiltä, joita muodostuu puun, nahan, jauhon, tekstiilien, nikkelin ja muiden materiaalien työstämisestä;

44.

kannustaa jäsenvaltioita turvaamaan tasavertaiset mahdollisuudet työntekijöiden oikeuksien käytössä ja tasavertaiset mahdollisuudet saada julkisia terveydenhuoltopalveluja kaikille kansalaisilleen, erityisesti maaseutualueiden naisille ja muille heikommassa asemassa oleville väestöryhmille;

Tilastot

45.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita parantamaan luotettavien ja vertailukelpoisten tietojen keruuta työperäisistä sairauksista, altistuksista ja vaaroista kaikilla aloilla, mukaan luettuna julkinen sektori, jotta voidaan löytää parhaat käytännöt, edistää vertailuoppimista ja luoda työperäisiä altistuksia koskeva yhteinen tietokanta ilman suhteettomia kustannuksia; korostaa, että on tärkeää ottaa mukaan kansalliset asiantuntijat ja pitää tietokanta ajan tasalla; kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota keräämään enemmän tietoja riskeistä, jotka liittyvät digitalisointiin, työhön liittyvään tieliikenneturvallisuuteen ja vaikutuksiin, joita kriisillä saattaa olla työterveyteen ja työturvallisuuteen;

46.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita keräämään sukupuolen ja iän mukaan eriteltyjä laadukkaita tilastotietoja työperäisistä sairauksista, jotta oikeudellista kehystä voitaisiin aina tarvittaessa parantaa ja mukauttaa uusiin yleistyviin riskeihin;

47.

kehottaa jäsenvaltioita tekemään tutkimuksia, joiden avulla pyritään saamaan tietoa siitä, miten yleisiä ovat työstä aiheutuvat tuki- ja liikuntaelinten sairaudet kansallisella tasolla, sukupuolen, iän ja taloudellisen toiminnan alan mukaan eriytettyinä, ja joiden avulla pyritään ehkäisemään ja torjumaan näiden sairauksien ilmenemistä;

48.

korostaa, että on tärkeää laatia ja panna ajan tasalle yhteiset terveysindikaattorit ja määritelmät työhön liittyvistä sairauksista, kuten työstressistä, ja kerätä EU:n laajuisia tilastotietoja, jotta voidaan asettaa tavoitteet työperäisten sairauksien esiintyvyyden vähentämiseksi;

49.

korostaa, että useissa jäsenvaltioissa on vaikea kerätä tietoja; kehottaa tehostamaan EU-OSHAn ja Eurofoundin työtä; kehottaa jäsenvaltioita toteuttamaan kaikki tarvittavat toimenpiteet sen varmistamiseksi, että työnantajat ilmoittavat työtapaturmista;

Kansainväliset toimenpiteet

50.

kehottaa neuvostoa ja komissiota varmistamaan, että kolmansien maiden kanssa tehtävissä kauppasopimuksissa parannetaan työympäristöä työntekijöiden terveyden ja turvallisuuden suojelemiseksi;

51.

korostaa, että on unionin omien etujen ja unionille kuuluvien velvoitteiden mukaista parantaa maailmanlaajuisesti työelämän normeja myös työterveyden ja -turvallisuuden saralla;

52.

kehottaa komissiota tehostamaan työterveyttä ja -turvallisuutta koskevaa yhteistyötä kansainvälisten organisaatioiden kanssa, mukaan luettuina ILO, OECD, G20-maat ja WHO;

53.

pitää valitettavana, että kaikki jäsenvaltiot eivät ole ratifioineet ILO:n yleissopimusta nro 187 työturvallisuutta ja -terveyttä edistävästä viitekehyksestä; kehottaa kaikkia jäsenvaltioita ratifioimaan kyseisen yleissopimuksen;

o

o o

54.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL L 354, 31.12.2008, s. 70.

(2)  EYVL L 183, 29.6.1989, s. 1.

(3)  EUVL L 299, 18.11.2003, s. 9.

(4)  EUVL L 204, 26.7.2006, s. 23.

(5)  EUVL L 165, 27.6.2007, s. 21.

(6)  EYVL C 77 E, 28.3.2002, s. 138.

(7)  EUVL C 304 E, 1.12.2005, s. 400.

(8)  EUVL C 303 E, 13.12.2006, s. 754.

(9)  EUVL C 102 E, 24.4.2008, s. 321.

(10)  EUVL C 41 E, 19.2.2009, s. 14.

(11)  EUVL C 99 E, 3.4.2012, s. 101.

(12)  EUVL C 168 E, 14.6.2013, s. 102.

(13)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0093.

(14)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0012.

(15)  Euroopan unionin perusoikeuskirjan 31 artiklan 1 kohta: Jokaisella työntekijällä on oikeus terveellisiin, turvallisiin ja ihmisarvoisiin työoloihin ja työehtoihin.

(16)  Toinen uusia ja esiin nousevia riskejä koskeva eurooppalainen yritystutkimus (ESENER-2), EU-OSHA (2015).

(17)  Eurofound: ”Ikääntyvän työvoiman työolot” (2008).

(18)  EU-OSHAn johtajan lausunto, 18.11.2014.

(19)  Kroonisista sairauksista kärsivien työllisyysmahdollisuuksia koskeva raportti, Eurofound (2014).

(20)  Evaluation of the European strategy on Safety and Health at Work 2007-2012, EC (2013) and Socio-economic costs of accidents at work and work-related ill health, EC (2012).

(21)  Berechnung des internationalen ”Return on Prevention” für Unternehmen: Kosten und. Nutzen von Investitionen in den betrieblichen Arbeits- und Gesundheitsschutz, DGUV (2013).

(22)  Viides työolotutkimus, yleiskatsaus, Eurofound (2012).

(23)  Toinen uusia ja esiin nousevia riskejä koskeva eurooppalainen yritystutkimus (ESENER-2), EU-OSHA (2015).

(24)  Toinen uusia ja esiin nousevia riskejä koskeva eurooppalainen yritystutkimus (ESENER-2), EU-OSHA (2015).

(25)  Työntekijöiden edustus ja kuuleminen terveys- ja turvallisuusasioista, EU-OSHA (2012).

(26)  Flexible forms of work: ”very atypica”’ contractual arrangements, Eurofound (2010) and Health and well-being at work: A report based on the fifth European Working Conditions Survey, Eurofound (2012).

(27)  5th Working Conditions Survey, Overview Report, Eurofound (2012) and Third European Company Survey, Eurofound (2015).

(28)  Report on the current situation in relation to occupational diseases systems in EU Member States and EFTA/EEA countries, EC (2013).

(29)  EU-OSHA, 2013, New risks and trends in the safety and health of women at work.

(30)  ”Occupational health and safety risks for the most vulnerable workers”, Euroopan parlamentin politiikkayksikkö A, talous- ja tiedepolitiikka, 2011, s. 40.

(31)  EUVL C 230, 14.7.2015, s. 82.

(32)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0093.

(33)  The Cost of Inaction, Nordon (2014) and Rapport sur les perturbateurs endocriniens, le temps de la précaution, Gilbert Barbier (2011).


Torstai 26. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/129


P8_TA(2015)0412

Afganistan, erityisesti Zabulin maakunnassa tehdyt surmat

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Afganistanista ja erityisesti Zabulin maakunnassa tehdyistä murhista (2015/2968(RSP))

(2017/C 366/10)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 15. joulukuuta 2011 antamansa päätöslauselman naisten tilanteesta Afganistanissa ja Pakistanissa (1) ja 13. kesäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman EU:n ja Afganistanin kumppanuutta ja kehitystä koskevaan yhteistyösopimukseen liittyvistä neuvotteluista (2),

ottaa huomioon ihmisoikeuksien puolustajia Afganistanissa koskevan EU:n paikallisen strategian vuonna 2014,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman 2210 (2015) ja YK:n avustusoperaatiota Afganistanissa (UNAMA) koskevan toimeksiannon,

ottaa huomioon 20. heinäkuuta 2015 annetut neuvoston päätelmät Afganistanista,

ottaa huomioon naisia, rauhaa ja turvallisuutta koskevan kansallisen toimintaohjelman (YK:n turvallisuusneuvoston päätöslauselma 1325) täytäntöönpanosta ja tukemisesta 20. syyskuuta 2015 järjestetyn konferenssin,

ottaa huomioon elokuussa 2015 julkaistun UNAMAa käsittelevän YK:n ihmisoikeusvaltuutetun toimiston puolivuotisraportin siviilien suojelemisesta aseellisissa konflikteissa Afganistanissa vuonna 2015,

ottaa huomioon 26. lokakuuta 2015 annetut neuvoston päätelmät Afganistanista,

ottaa huomioon 11. marraskuuta 2015 annetun YK:n tarkkailuvaltuuskunnan lausunnon, jossa tuomitaan panttivankeina Zabulissa olleiden seitsemän siviilin järjetön murha,

ottaa huomioon työjärjestyksen 135 artiklan 5 kohdan ja 123 artiklan 4 kohdan,

A.

toteaa, että huolestuneisuus etnisten ja uskonnollisten ryhmien vainosta Afganistanissa on lisääntymässä, koska sieppauksia ja hyökkäyksiä on kuukausien ajan kohdistunut hazarayhteisöön, jota pidetään maan kolmanneksi suurimpana etnisenä ryhmänä ja ainoana, joka on pääasiallisesti šiialainen;

B.

toteaa, että seitsemän siviiliä siepattiin lokakuussa 2015 ja teloitettiin 6.–8. marraskuuta 2015 Arghandabin piirissä ja että sieltä on tullut tietoja kahden hallitusta vastustavan kilpailevan ryhmän välisistä aseellisista yhteenotoista;

C.

toteaa, että suurimmaksi osaksi šiialaisista koostuva hazaraväestö on yksi etnisistä ryhmistä, jotka tunnustetaan Afganistanin uudessa perustuslaissa;

D.

toteaa, että 21. marraskuuta 2015 jopa 30 hazarasta koostuvan ryhmän kimppuun hyökättiin asein sen matkustaessa eteläisellä moottoritiellä; ottaa huomioon, että muut matkustajat pelastivat ainakin viisi muuta linja-autossa Kabuliin matkustavaa hazaraa, sillä he auttoivat salaamaan näiden henkilöllisyyden, kun kapinalliset pysäyttivät linja-auton;

E.

toteaa, että Zabulin murhat korostavat hazaroihin kohdistuvia erityisiä vaaroja; toteaa, että linja-autossa matkustavia hazaroita on erotettu muista matkustajista, siepattu ja joissakin tapauksissa surmattu lukuisten välikohtausten yhteydessä viimeksi kuluneiden kahden vuoden aikana;

F.

toteaa, että surmat korostavat jatkuvaa terrorismin uhkaa, jota siviileille aiheuttavat taleban ja siitä irtautuneet ryhmät, joista jotkut ovat tietojen mukaan vannoneet uskollisuutta Da’eshille;

G.

toteaa, että Euroopan unioni on tukenut jatkuvasti Afganistanin jälleenrakentamista ja kehittämistä vuodesta 2002 lähtien ja se on sitoutunut tukemaan rauhanomaista, vakaata ja turvallista Afganistania;

H.

toteaa, että Afganistanin poliisivoimien kouluttamisen tueksi vuonna 2007 käynnistetty EUPOL-operaatio auttaa rangaistus- ja oikeusjärjestelmän perustamisessa Afganistanin hallinnon alaisuuteen; toteaa, että neuvosto päätti joulukuussa 2014 jatkaa operaatiota 31. joulukuuta 2016 saakka;

I.

toteaa, että kansainvälisten turvallisuusjoukkojen (ISAF) operaatio päättyi vuoden 2014 lopussa; ottaa huomioon, että uusi tukioperaatio (Resolute Support Mission) käynnistettiin tammikuussa 2015 jatkamaan Afganistanin turvallisuusjoukkojen ja instituutioiden kouluttamista, neuvontaa ja tukemista;

J.

katsoo, että siviilien murhat sekä siviilien ottaminen panttivangeiksi ovat vakavia kansainvälisen humanitaarisen oikeuden loukkauksia, joista kaikkia aseellisen konfliktin osapuolia – kaikki hallitusta vastustavat ryhmät mukaan luettuina – vaaditaan pidättymään;

K.

toteaa, että kaikkialla Afganistanissa turvallisuus aiheuttaa edelleen vakavaa huolta talebanin toteuttamien terrori-iskujen vuoksi;

L.

toteaa, että oheisvahinkoja sattuu edelleen ja niiden seurauksena menehtyy suuria määriä viattomia siviilejä, humanitaarista henkilöstöä ja jopa rauhanturvaoperaatioiden joukkojen jäseniä;

M.

ottaa huomioon, että al-Qaidan johtajan al-Zawahirin äskettäin Da’eshin taistelijoille esittämä kehotus käydä sotaa kansainvälistä liittoumaa vastaan lisää entisestään Afganistanissa oleviin Naton joukkoihin ja maan turvallisuuteen kohdistuvaa uhkaa;

1.

tuomitsee jyrkästi seitsemän hazarin (kaksi naista, neljä miestä ja pieni tyttö) barbaarisen murhan ja mestaamisen Pakistanin rajalla Kaakkois-Afganistanissa sijaitsevassa Zabulin maakunnassa;

2.

tuomitsee afganistanilaisia siviilejä, Afganistanin kansallisia puolustus- ja turvallisuusjoukkoja, demokraattisia instituutioita ja kansalaisyhteiskuntaa vastaan tehdyt talebanin, al-Qaidan, Da’eshin ja muiden terroristiryhmien hyökkäykset, jotka aiheuttavat valtavan määrän ihmishenkien menetyksiä; korostaa, että talebanin ja Da’eshin terroristien väkivallalle erityisen haavoittuvaisen hazarayhteisön suojelemisen olisi oltava Afganistanin hallituksen prioriteetti;

3.

esittää suruvalittelunsa läheisiään menettäneille perheille ja erityisesti hazarayhteisöön äskettäin kohdistuneiden kauhistuttavien surmatöiden uhrien perheille;

4.

kehottaa tukemaan Afganistanin viranomaisia toteuttamaan nopeita ja asianmukaisia toimia, joilla varmistetaan, että viattomien siviilien murhaajat saadaan oikeuden eteen ja tuetaan oikeusvaltion vakiinnuttamista maassa;

5.

kehottaa Afganistanin viranomaisia varmistamaan, että vakaviin ihmisoikeusloukkauksiin syyllistyneet turvallisuusjoukkojen jäsenet, mukaan luettuina ne, jotka ovat vastuussa väärinkäytöksiin syyllistyneiden joukkojen komentamisesta, tutkitaan uskottavasti ja puolueettomasti ja heitä rangaistaan tai heidät asetetaan tarvittaessa syytteeseen;

6.

katsoo, että siviilipanttivankien, naiset ja lapset mukaan luettuina, murhia on pidettävä sotarikoksina; korostaa, että kansainvälinen humanitaarinen oikeus kieltää viattomien siviilien murhaamisen; muistuttaa, että konfliktin kaikkien osapuolten, irtaantuneet ryhmät mukaan luettuina, on noudatettava tätä oikeutta;

7.

ilmaisee syvän huolestuneisuutensa vakavasta turvallisuustilanteesta, väkivallan jatkuvasta kasvusta, kuolouhrien jyrkkään nousuun johtaneista terroriteoista ja jatkuvista uhista väestölle, jonka on pakko elää pahenevassa pelon ja pelottelun ilmapiirissä;

8.

katsoo, että kansallinen turvallisuus on Afganistanin sosiaalisen ja taloudellisen kehityksen, poliittisen vakauden ja tulevaisuuden olennainen perusta;

9.

kehottaa Afganistanin hallitusta tehostamaan yhteistyötä Pakistanin hallituksen kanssa; korostaa, että entistä tiiviimpi yhteistyö turvallisuus- ja hallintoasioissa olisi molemmille edullista ja edistäisi rauhaa ja vakautta alueella;

10.

kehottaa jäsenvaltioita ja Euroopan ulkosuhdehallintoa (EUH) olemaan edelleen täysin sitoutunut Afganistaniin ja tukemaan sen hallitusta taistelussa kapinallisia vastaan;

11.

toistaa sitoutuneensa kaikkiin toimiin Afganistanin vapauttamiseksi terrorismista ja ääriliikkeistä ja katsoo, että tällaiset toimet ovat elintärkeitä alueelliselle ja globaalille turvallisuudelle, jotta voidaan rakentaa osallistava, vakaa, demokraattinen ja entistä vauraampi maa;

12.

on edelleen sitoutunut tukemaan Afganistanin hallitusta sen pyrkimyksissä toteuttaa keskeisiä uudistuksia, parantaa entisestään hallintoa ja oikeusvaltion toimintaa, edistää ihmisoikeuksien kunnioittamista, naisten oikeudet mukaan luettuina, torjua korruptiota, toteuttaa huumeiden vastaisia toimia, parantaa julkisen talouden kestävyyttä ja edistää osallistavaa talouskasvua; panee merkille presidentti Ashraf Ghanin pyrkimyksen tehdä korruption torjunnasta yksi hänen prioriteeteistaan;

13.

toistaa tukensa Afganistanin hallitukselle ja sen kansalle tässä kriittisessä vaiheessa; pyytää kiinnittämään huomiota Afganistanin puolustus- ja turvallisuusjoukkojen kärsimiin tappioihin ISAF-operaation päätyttyä vuoden 2014 lopussa; kehottaa hallitusta jatkamaan toimia puolustus- ja turvallisuusjoukkojen tehon ja toiminnallisen tehokkuuden lisäämiseksi, jotta väestölle voidaan yleisesti tarjota turvallisuutta ja vakautta;

14.

on edelleen hyvin huolestunut ihmisoikeus- ja turvallisuustilanteen heikkenemisestä Afganistanissa ja erityisesti vaikutuksista, joita tästä voi aiheutua naisten oikeuksille, uskonnollisille ja etnisille vähemmistöille, ihmisoikeuksien puolustajille ja toimittajille;

15.

palauttaa mieliin naisiin kohdistuvan väkivallan poistamista koskevan merkittävän lain vuodelta 2009 ja vetoaa viranomaisiin, jotta ne kohdistavat enemmän huomiota ja varoja uhattujen tai hyökkäysten kohteena olevien ihmisoikeuksien puolustajien suojelemiseen;

16.

kehottaa Afganistanin hallitusta hyväksymään Afganistanin kansallista toimintasuunnitelmaa nro 1325 koskevan täytäntöönpanosuunnitelman, johon sisällytetään vaatimus naisten täysimääräisestä osallistumisesta rauhanneuvotteluiden kaikkiin vaiheisiin;

17.

palauttaa mieliin Afganistanin hallituksen kansainväliselle yhteisölle tekemät sitoumukset, jotka koskevat etnisten, kielellisten, uskonnollisten ja muiden vähemmistöjen suojelua ja oikeuksia;

18.

tuomitsee jyrkästi Kunduzissa äskettäin tehdyt talebanin iskut, joissa kuoli siviiliväestöä ja Afganistanin kansallisten puolustus- ja turvallisuusjoukkojen jäseniä; kannattaa riippumattoman tutkimuksen tekemistä Lääkärit ilman rajoja -järjestön sairaalaan Kunduzissa tehdystä iskusta ja kehottaa kunnioittamaan sairaaloiden ja lääkintätilojen puolueettomuutta;

19.

muistuttaa, että on erittäin tärkeää, että Afganistanin hallitus ja kaikki kumppanit alueella pyrkivät uskottavasti lopettamaan konfliktin ja varmistamaan ympäristön vakauden; muistuttaa, että afganistanilaisten johtama ja heidän omakseen kokema rauhanprosessi on edelleen kaikenlaisen kestävän ja pitkäaikaisen ratkaisun ennakkoehto;

20.

suhtautuu myönteisesti päätökseen järjestää Afganistania käsittelevä kattava ministerikokous Brysselissä vuonna 2016 osoituksena kansainvälisen yhteisön jatkuvasta sitoutumisesta maan vakauteen ja kehittämiseen; toivoo, että kokouksessa laaditaan vuoteen 2020 ulottuvat Afganistanin hallitusta ja avunantajia koskevat puitteet, joita tuetaan Afganistanin hallituksen ja myös kansainvälisen yhteisön konkreettisilla sitoumuksilla;

21.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman komission varapuheenjohtajalle / unionin ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä Afganistanin hallitukselle ja parlamentille.


(1)  EUVL C 168 E, 14.6.2013, s. 119.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0282.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/132


P8_TA(2015)0413

Kambodža

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Kambodžan poliittisesta tilanteesta (2015/2969(RSP))

(2017/C 366/11)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Kambodžasta,

ottaa huomioon 27. lokakuuta 2015 annetun EU:n paikallisen julkilausuman Kambodžan tilanteesta,

ottaa huomioon YK:n pääsihteerin tiedottajan 17. marraskuuta 2015 antaman julkilausuman Kambodžan tilanteesta,

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeusvaltuutetun tiedottajan Ravina Shamdasanin 30. lokakuuta 2015 antaman lehdistötiedotteen,

ottaa huomioon Kambodžan ihmisoikeustilannetta seuraavan YK:n erityisraportoijan professori Rhona Smithin 23. marraskuuta 2015 ja 24. syyskuuta 2015 antamat lausunnot,

ottaa huomioon erityisraportoijan 20. elokuuta 2015 antaman raportin Kambodžan ihmisoikeustilanteesta,

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeusneuvoston 2. lokakuuta 2015 antaman päätöslauselman Kambodžasta,

ottaa huomioon Euroopan ulkosuhdehallinnon tiedottajan 15. heinäkuuta 2015 antaman lausunnon Kambodžan yhdistyksiä ja kansalaisjärjestöjä koskevasta laista,

ottaa huomioon oikeutta rauhanomaiseen kokoontumisvapauteen ja oikeutta yhdistymisvapauteen käsittelevän YK:n eritysraportoijan 22. kesäkuuta 2015 antaman lausunnon,

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeuskomission 27. huhtikuuta 2015 hyväksymät päätelmät Kambodžaa koskevasta toisesta määräaikaisraportista,

ottaa huomioon 10. joulukuuta 1948 annetun ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen,

ottaa huomioon kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen vuodelta 1966,

ottaa huomioon vuonna 2008 annetut ihmisoikeuksien puolustajia koskevat EU:n suuntaviivat,

ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Kambodžan kuningaskunnan välillä vuonna 1997 tehdyn yhteistyösopimuksen,

ottaa huomioon Kambodžan perustuslain 35 artiklan, jossa taataan oikeus yhdistymisvapauteen ja vapaus osallistua aktiivisesti kansakunnan poliittiseen, taloudelliseen, sosiaaliseen ja kulttuuriseen elämään,

ottaa huomioon työjärjestyksen 135 artiklan 5 kohdan ja 123 artiklan 4 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että Kambodžan viranomaiset antoivat 13. marraskuuta 2015 pidätysmääräyksen Kambodžan merkittävimmän oppositiopuolueen, kansallisen pelastuksen puolueen johtajasta Sam Rainsysta, joka on tällä hetkellä ulkomailla, ja että 16. marraskuuta 2015 Kambodžan kansalliskokous erotti Rainsyn ja poisti hänen parlamentaarisen koskemattomuutensa, joten kun hän palaa maahan, hänet pidätetään seitsemän vuoden takaisen kunnianloukkaustapauksen vuoksi;

B.

ottaa huomioon, että 20. marraskuuta 2015 tuomioistuin kutsui Sam Rainsyn kuultavaksi hänen julkisella Facebook-sivullaan 4. joulukuuta 2015 julkaistusta päivityksestä, jonka oli tehnyt oppositiota edustava senaattori Hong Sok Hour, joka on ollut elokuusta 2015 asti pidätettynä syytettynä väärentämisestä ja rikokseen yllyttämisestä sen jälkeen, kun hän oli lisännyt Sam Rainsyn Facebook-sivulle videon, joka sisälsi vääräksi väitetyn asiakirjan vuoden 1979 rajasopimuksesta Vietnamin kanssa;

C.

ottaa huomioon, että 26. lokakuuta 2015 ryhmä hallitusta kannattavia mielenosoittajia Phnom Penhissä oli hyökännyt raakalaismaisesti kahden oppositiossa olevan kansallisen pelastuksen puolueen kansanedustajan Nhay Chamrouenin ja Kong Sakphean kimppuun ja uhannut kansalliskokouksen ensimmäisen varapuhemiehen yksityisasunnon turvallisuutta; ottaa huomioon, että poliisi ja muut valtion turvallisuuselimet katselivat vierestä eivätkä puuttuneet hyökkäyksiin;

D.

ottaa huomioon, että vallassa oleva Kambodžan kansanpuolue erotti 30. lokakuuta 2015 oppositiopuolueen varapuheenjohtajan Kem Sokhan kansalliskokouksen varapuhemiehen tehtävästä kansallisen pelastuksen puolueen boikotoimassa istunnossa; ottaa huomioon, että varapuhemiehen paikan antaminen kansallisen pelastuksen puolueelle oli tärkeimpiä myönnytyksiä, joihin kansanpuolue oli suostunut heinäkuussa 2014 päättääkseen sen vuoden kestäneen parlamenttiboikotin vuoden 2013 vaalien jälkeen;

E.

ottaa huomioon, että pääministeri Hun Sen on ollut vallassa yli 30 vuotta ja hänen turvallisuusjoukkonsa ovat selvinneet ilman rangaistuksia vakavista ihmisoikeusrikkomuksista;

F.

ottaa huomioon, että 11 oppositioaktivistia on vankilassa tuomittuna 7–20 vuoden rangaistuksiin osallistumisesta ”kapinaan” tai sen johtamisesta;

G.

ottaa huomioon, että nämä kaksi poliittista puoluetta, kansallisen pelastuksen puolue ja kansanpuolue, olivat tehneet poliittisen sovinnon vuonna 2014 nostattaen toiveita uudesta vaiheesta, jossa poliittiset erimielisyydet ratkaistaan rakentavalla tavalla; ottaa huomioon, että sopimuksesta huolimatta Kambodžan poliittinen ilmapiiri on yhä jännittynyt;

H.

ottaa huomioon, että oikeus ilmaisunvapauteen on vahvistettu Kambodžan perustuslain 41 artiklassa ja oikeus poliittiseen osallistumiseen sen 35 artiklassa;

I.

ottaa huomioon, että kansalaisyhteiskunnan ja kansainvälisen yhteisön laajasta arvostelusta huolimatta äskeinen yhdistyksiä ja kansalaisjärjestöjä koskeva laki antaa valtion viranomaisille mielivaltaisen harkintavallan ihmisoikeusjärjestöjen lakkauttamiseksi ja niiden perustamisen estämiseksi, ja laki on jo alkanut estää ihmisoikeustyötä Kambodžassa ja vaikeuttaa kansalaisyhteiskunnan toimintaa;

J.

ottaa huomioon, että oikeutta rauhanomaiseen kokoontumisvapauteen ja oikeutta yhdistymisvapauteen käsittelevä YK:n eritysraportoija on todennut, että Kambodžan kansalaisyhteiskuntaa ei ole otettu mukaan yhdistyksiä ja kansalaisjärjestöjä koskevan lain laatimiseen;

K.

ottaa huomioon, että Kambodžan hallitus hyväksyi ammattiyhdistyksiä koskevan lakiesityksen 13. marraskuuta 2015;

L.

ottaa huomioon, että EU on Kambodžan tärkein kumppani kehitysavussa, johon on myönnetty 410 miljoonaa euroa vuosille 2014–2020; ottaa huomioon, että EU tukee useita Kambodžan hallituksesta riippumattomien järjestöjen ja muiden kansalaisyhteiskunnan järjestöjen toteuttamia ihmisoikeusaloitteita; ottaa huomioon, että Kambodža on erittäin riippuvainen kehitysavusta;

1.

on erittäin huolestunut Kambodžan oppositiopoliitikkojen ja -aktivistien sekä yhteiskunnallisten, ihmisoikeus- ja ympäristöaktivistien toimintaedellytysten huonontumisesta ja tuomitsee kaikki Kambodžassa poliittisin perustein nostetut syytteet oppositiopoliitikkoja, aktivisteja ja ihmisoikeuksien puolustajia vastaan sekä näille annetut tuomiot;

2.

kehottaa Kambodžan viranomaisia kumoamaan pidätysmääräyksen ja luopumaan kaikista syytteistä oppositiojohtaja Sam Rainsya ja kansalliskokouksessa ja senaatissa istuvia kansallisen pelastuksen puolueen jäseniä vastaan, Hong Sok Hour ja kansallisen pelastuksen puolueen aktivistit ja järjestötyöntekijät mukaan lukien, antamaan heille mahdollisuuden työskennellä vapaasti ilman pidätyksen tai vainon pelkoa sekä lopettamaan tuomioistuinten käyttämisen ihmisten vainoamiseen poliittisesti motivoiduilla ja tekaistuilla syytteillä;

3.

kehottaa kansalliskokousta palauttamaan välittömästi Sam Rainsyn jäsenyyden ja hänen parlamentaarisen koskemattomuutensa;

4.

kehottaa Kambodžan hallitusta tunnustamaan kansalaisyhteiskunnan, ammattiliittojen ja poliittisen opposition legitiimin ja hyödyllisen roolin Kambodžan yleisen taloudellisen ja poliittisen kehityksen edistämisessä;

5.

kannustaa hallitusta työskentelemään demokratian ja oikeusvaltion vahvistamiseksi ja kunnioittamaan ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, joihin kuuluu moniarvoisuutta ja yhdistysvapautta ja sananvapautta koskevien perustuslain säännösten noudattaminen;

6.

muistuttaa, että ketään uhkaamaton demokraattisen vuoropuhelun ympäristö on välttämätön maan poliittisen vakauden, demokratian ja rauhallisen yhteiskunnan kannalta, ja vaatii hallitusta ryhtymään kaikkiin tarvittaviin toimiin kaikkien Kambodžan demokraattisesti valittujen edustajien turvallisuuden takaamiseksi riippumatta heidän poliittisista mielipiteistään;

7.

panee merkille, että vuoropuhelun kulttuuri kansanpuolueen ja kansallisen pelastuksen puolueen johtajien välillä antoi toiveita siitä, että Kambodžan demokratia oli oikealla tiellä; kehottaa Kambodžan hallitusta ja oppositiota ryhtymään vakavaan ja merkitykselliseen vuoropuheluun;

8.

kehottaa hallitusta varmistamaan yhteistyössä YK:n kanssa täysimääräiset ja puolueettomat tutkimukset, jotka johtavat syytteisiin kaikkia niitä vastaan, jotka ovat vastuussa äskettäisistä asevoimien jäsenten suorittamista raakalaismaisista hyökkäyksistä kansalliskokouksessa istuvia kansallisen pelastuksen puolueen jäseniä vastaan ja sotilaiden ja poliisien liiallisesta voimankäytöstä mielenosoitusten, lakkojen ja yhteiskunnallisen tyytymättömyyden tukahduttamisessa;

9.

kehottaa hallitusta kumoamaan yhdistyksiä ja kansalaisjärjestöjä koskevan lain, jonka äskeinen hyväksyminen on antanut valtion viranomaisille mielivaltaisen harkintavallan ihmisoikeusjärjestöjen lakkauttamiseksi ja niiden perustamisen estämiseksi ja on jo alkanut estää ihmisoikeustyötä Kambodžassa;

10.

kehottaa hallitusta ja parlamenttia varmistamaan todelliset ja vakavat neuvottelut kaikkien tahojen kanssa, joihin ammattiyhdistyksiä, tietoverkkorikollisuutta ja televiestintää koskevat lakiesitykset vaikuttavat, ja varmistamaan, että laeissa noudatetaan Kambodžan kansallisen lainsäädännön ja kansainvälisen oikeuden mukaisia ihmisoikeusvelvoitteita ja sitoumuksia;

11.

kehottaa Kambodžan hallitusta lopettamaan mielivaltaiset pidätykset ja epäilyttävät katoamiset ja sallimaan vapaaehtoisjärjestöille ja ihmisoikeusjärjestöille vapaat toimintaedellytykset; kehottaa Kambodžan hallitusta tutkimaan vakavissaan Khem Sapathin katoamista;

12.

kehottaa valtion toimivaltaisia viranomaisia luopumaan ihmisoikeusaktivistien asettamisesta syytteeseen muiden voimassa olevien lakien perusteella, joita käytetään heidän vainoamiseensa heidän ihmisoikeustyönsä takia, ja vapauttamaan välittömästi ja ehdoitta kaikki poliittisesti motivoitujen ja tekaistujen syytteiden perusteella vangitut henkilöt;

13.

kehottaa jäsenvaltioita, unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkeaa edustajaa, Euroopan ulkosuhdehallintoa ja komissiota ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan EU:n strategian puitteiden mukaisesti ottamaan edellä mainitut huolenaiheet ja suositukset välittömästi esille Kambodžan viranomaisten kanssa;

14.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman komission varapuheenjohtajalle / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, neuvostolle, komissiolle, Kaakkois-Aasian maiden liiton sihteeristölle, YK:n ihmisoikeusneuvostolle sekä Kambodžan hallitukselle ja kansalliskokoukselle.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/135


P8_TA(2015)0414

Ilmaisunvapaus Bangladeshissa

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 ilmaisunvapaudesta Bangladeshissa (2015/2970(RSP))

(2017/C 366/12)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Bangladeshista, erityisesti 21. marraskuuta 2013 annetun päätöslauselman Bangladeshin ihmisoikeuksista ja tulevista vaaleista (1), 18. syyskuuta 2014 annetun päätöslauselman ihmisoikeusrikkomuksista Bangladeshissa (2) sekä 16. tammikuuta 2014 annetun päätöslauselman Bangladeshin äskettäisistä vaaleista (3),

ottaa huomioon 11. joulukuuta 2012 antamansa päätöslauselman digitaalisen vapauden strategiasta EU:n ulkopolitiikassa (4) ja 13. kesäkuuta 2013 antamansa päätöslauselman lehdistön ja tiedotusvälineiden vapaudesta maailmassa (5),

ottaa huomioon vuonna 2001 tehdyn Euroopan yhteisön ja Bangladeshin kansantasavallan välisen kumppanuutta ja kehitystä koskevan yhteistyösopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan ulkosuhdehallinnon (EUH) tiedottajan 1. huhtikuuta 2015 ja 9. elokuuta 2015 antamat lausunnot, jotka koskevat bloggaajien murhia Bangladeshissa,

ottaa huomioon YK:n asiantuntijoiden 7. elokuuta 2015 antaman lausunnon, jossa tuomittiin bloggaaja Niloy Neelin tappaminen,

ottaa huomioon YK:n ihmisoikeusvaltuutetun Zeid Ra’ad Al Husseinin 5. marraskuuta 2015 antaman lausunnon, jossa edellytettiin, että valtio suojelee paremmin Bangladeshin ääriliikkeiden edustajien uhkaamia kirjailijoita, julkaisijoita ja muita henkilöitä,

ottaa huomioon Euroopan unionin Bangladeshin-edustuston 11. helmikuuta 2015 antaman julkilausuman,

ottaa huomioon EUH:n tiedottajan 9. huhtikuuta 2015 antaman lausunnon Muhammad Kamaruzzamanin piakkoisesta teloittamisesta Bangladeshissa,

ottaa huomioon Euroopan unionin Bangladeshin-edustuston 29. lokakuuta 2014 antaman julkilausuman maassa sovellettavasta kuolemanrangaistuksesta,

ottaa huomioon alustavat havainnot, jotka uskonnon- ja vakaumuksenvapautta käsittelevä YK:n erityisraportoija teki vieraillessaan maassa 9. syyskuuta 2015,

ottaa huomioon vuonna 1948 annetun ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen,

ottaa huomioon 20. heinäkuuta 2015 julkaistun ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan EU:n toimintasuunnitelman,

ottaa huomioon kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen vuodelta 1966, jonka osapuoli Bangladesh on, ja erityisesti sen 19 artiklan,

ottaa huomioon YK:n antaman julistuksen ihmisoikeuksien puolustajista,

ottaa huomioon 12. toukokuuta 2014 hyväksytyt EU:n suuntaviivat, jotka koskevat ilmaisunvapautta internetissä ja muualla,

ottaa huomioon 24. kesäkuuta 2013 hyväksytyt EU:n suuntaviivat uskonnon- ja vakaumuksenvapauden edistämiseksi ja suojelemiseksi,

ottaa huomioon ihmisoikeuksien puolustajia koskevat EU:n suuntaviivat,

ottaa huomioon työjärjestyksen 135 artiklan 5 kohdan ja 123 artiklan 4 kohdan,

A.

toteaa, että ihmisoikeuksien yleismaailmallisen julistuksen mukaan ilmaisunvapaus – mukaan luettuina lehdistön ja tiedotusvälineiden vapaus – on demokraattisen, moniarvoisen ja avoimen yhteiskunnan välttämätön pilari;

B.

toteaa, että uskonnon- ja vakaumuksenvapauden edistäminen ja suojeleminen ovat EU:n ihmisoikeuspolitiikan ensisijaisia tavoitteita, mukaan luettuina syrjimättömyysperiaatteen täydellinen toteutuminen ja yhdenvertainen suojelu henkilöille, joiden vakaumus on ei-teistinen tai ateistinen;

C.

panee merkille, että Bangladesh on edistynyt merkittävästi viime vuosina, etenkin vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamisen suhteen; ottaa huomioon, että EU:n ja Bangladeshin suhteet ovat olleet pitkään hyvät muun muassa kumppanuutta ja kehitystä koskevan yhteistyösopimuksen seurauksena;

D.

toteaa, että Bangladeshissa vuonna 2014 hyväksyttyyn perustuslakiin on kirjattu perusvapauksia, muun muassa ilmaisunvapaus;

E.

toteaa, että Bangladeshissa loukataan edelleen yleisesti perusvapauksia ja ihmisoikeuksia, mihin sisältyy toimittajia ja bloggaajia kohtaan suunnattu väkivalta, vihapuhe, ahdistelu, pelottelu ja sensuuri; toteaa, että Bangladesh on maailman lehdistönvapautta mittaavan indeksin mukaan sijalla 146 kaikkiaan 180 maasta;

F.

toteaa, että maallistuneiden ja uskonnollisten ryhmittymien väliset jännitteet ovat voimistuneet ja että toisinajattelijoihin kohdistuva väkivalta on lisääntynyt; toteaa, että maan ääri-islamistiset ryhmät – etenkin Ansarullah Bangla – ovat julkaisseet jo vuosien ajan luettelon iskukohteista, joita ne pitävät islamin arvostelijoina ja joihin kuuluu myös Saharov-palkinnon saanut Taslima Nasreen; toteaa, että ne ovat vaatineet maallistuneiden bloggaajien ja kirjoittajien teloittamista ja tehneet raakoja murhia selviten niistä lähes rangaistuksetta;

G.

ottaa huomioon, että Jagriti Prokashoni -kustantamon julkaisija Faisal Arefin Dipan murhattiin 31. lokakuuta 2015 raa’asti viidakkoveitsillä hänen omassa Dhakan-toimistossaan; ottaa huomioon, että toinen julkaisija ja kaksi kirjoittajaa loukkaantuivat samana päivänä heitä vastaan tehdyissä iskuissa ja että muita henkilöitä uhkaillaan edelleen;

H.

ottaa huomioon, että maassa on kuluvan vuoden aikana murhattu ainakin viisi maallistunutta bloggaajaa ja toimittajaa (Niladri Chatterjee alias Niloy Neel, Faisal Arefin Dipan, Ananta Bijoy Das, Washiqur Rahman Babu ja Abhijit Roy) heidän käytettyään perusoikeuttaan puhua vapaasti poliittisista, sosiaalisista ja uskonnollisista kysymyksistä; toteaa, että ääri-islamistiset ryhmät ovat ilmoittaneet olevansa useiden tappojen takana;

I.

ottaa huomioon, että tunnettu bloggaaja Ahmed Rajib Haider murhattiin vuonna 2013 ja yliopiston opettaja (A.K.M.) Shafiul Islam puolestaan vuonna 2014; toteaa, että monet muut bloggaajat ovat saaneet tappouhkauksia sosiaalisessa mediassa ja että Facebook-palvelussa on julkaistu maallistuneita kirjailijoita koskevia iskukohdeluetteloita; toteaa, että bloggaajia on myös selvinnyt hengissä murhayrityksistä ja useat heistä ovat lopettaneet kirjoittamisen tai paenneet maasta;

J.

panee merkille, että maan pääministeri Sheikh Hasina on tuominnut tapot ja ilmoittanut, että maan hallitus on sitoutunut terrorismin ja ääriliikkeiden väkivallan torjumiseen; panee merkille, että pääministeri on ilmoittanut, että lainvalvontaviranomaisten tekemiin ihmisoikeusloukkauksiin sovelletaan nollatoleranssipolitiikkaa, ja että on hyväksytty poliisilaitoksen uudistamista koskeva laki, johon on sisällytetty käytännesäännöt; toteaa, että tästä huolimatta pääministeri on myös kannattanut hallituksen tekemiä maallistuneiden bloggaajien pidätyksiä ja perustanut tiedustelupaneelin, joka tarkkailee sosiaalista mediaa mahdollisen pilkkaavan sisällön varalta;

K.

toteaa, että Bangladeshin hallitus on soveltanut elokuusta 2014 lähtien uutta tiedotusvälinepolitiikkaa, joka aiheuttaa edelleen huolta ilmaisunvapauden suhteen; ottaa huomioon, että tämän politiikan osana rajoitetaan median vapautta esimerkiksi kieltämällä puheet, jotka ovat ”valtionvastaisia”, ”saattavat kansallisen ideologian naurunalaiseksi” tai ”eivät ole Bangladeshin kulttuurin mukaisia” ja rajoitetaan raportointia ”anarkiasta, kapinoinnista ja väkivallasta”; toteaa, että Bangladeshin hallitus on tehostanut sosiaalisen median tukahduttamista väliaikaisesti tai estänyt kokonaan pääsyn internetiin tai Facebook-, WhatsApp-, Viber- ja Messenger-palveluihin;

L.

toteaa, että useita todistajia on pidätetty viime kuukausina ja syytetty tieto- ja viestintätekniikkaa koskevan lain rikkomisesta ja että kyseisessä laissa kriminalisoidaan halventavat ja valtion vastaiset julkaisut;

M.

toteaa, että ahdistelu on lisääntynyt hälyttävästi epäoikeutettujen lakien tultua voimaan vuonna 2014; toteaa, että kolmetoista tiedotusvälineiden alalla työskentelevää henkilöä on joutunut halventaviin menettelyihin, mikä lietsoo yleistä pelon ja uhkailun ilmapiiriä ja johtaa itsesensuuriin;

N.

toteaa, että toimittaja ja Uttaradhikar Ekattor News -verkkojulkaisun omistaja Probir Sikdar pidätettiin 16. elokuuta 2015 syytettynä hallituksen ministerin halventamisesta Facebook-palvelussa; toteaa, että Bangladeshin toimittajien liiton puheenjohtaja Shaukat Mahmud pidätettiin 18. elokuuta 2015 epäiltynä linja-autoon 23. tammikuuta 2015 tehdystä tuhopolttoiskusta ja että häntä vastaan nostettiin kolme syytettä väitetyn iskun perusteella;

O.

toteaa, että eräät oppositiopuolueiden jäsenet ovat kadonneet viime vuosina hämärissä olosuhteissa;

P.

toteaa, että Euroopan unioni vastustaa kuolemanrangaistuksen käyttöä aina ja kaikissa olosuhteissa ja on johdonmukaisesti vaatinut sen poistamista maailmanlaajuisesti;

Q.

toteaa, että kaksi Bangladeshin oppositiojohtajaa teloitettiin 21. marraskuuta 2015 syytettyinä Pakistania vastaan vuonna 1971 käydyssä itsenäisyyssodassa tehdyistä sotarikoksista sen jälkeen, kun heidän viime hetkellä tekemänsä armonanomukset oli hylätty;

R.

toteaa, että italialainen pappi ja lääkäri Piero Arolari ammuttiin 18. marraskuuta 2015, että italialainen avustustyöntekijä Cesare Tavella murhattiin 28. syyskuuta 2015 ja että japanilainen sosiaalityöntekijä Kunio Hoshi murhattiin 3. lokakuuta 2015 ja että Daeshin militantit ovat ilmoittaneet ottavansa vastuun näistä teoista; toteaa, että he ovat ottaneet vastuun myös shiiamuslimien tärkeimpään pyhäkköön Dhakassa 24. lokakuuta 2015 tehdyistä pommi-iskuista, jossa kuoli yksi teini-ikäinen poika ja useita muita haavoittui;

S.

toteaa, että maan hallitus on esittänyt ulkomaisia lahjoituksia ja vapaaehtoistoimintaa säätelevää lakia, jolla pyritään säätelemään kaikkien ulkomaisia avustuksia saavien ryhmien toimintaa ja rahoitusta;

1.

tuomitsee sen, että ääri-islamistit tekevät yhä useammin iskuja maallistuneita kirjoittajia, bloginpitäjiä, uskonnollisia vähemmistöjä ja ulkomaisia avustustyöntekijöitä vastaan; pitää valitettavana, että iskuissa on tullut kuolonuhreja, ja ilmaisee syvimmän osanottonsa iskujen uhreille ja heidän perheilleen;

2.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia tuomitsemaan edelleen nämä ilmaisunvapautta vastaan tehdyt hirmuteot ja toteuttamaan toimia, jotta kaikki toimittajia, bloggaajia ja kansalaisyhteiskuntaa vastaan tehdyt väkivaltaisuudet, ahdistelu, pelottelu ja sensuuri saadaan loppumaan välittömästi;

3.

on erittäin huolissaan ilmaisunvapautta koskevan ilmapiirin heikkenemisestä, joka kytkeytyy uskonnollisen fundamentalismin, suvaitsemattomuuden ja ääriväkivallan voimistumiseen Bangladeshissa; kehottaa Bangladeshin viranomaisia tehostamaan toimiaan suojellakseen paremmin aktivisteja ja toimittajia; kehottaa kaikkia poliittisia puolueita ja niiden johtajia tuomitsemaan ääriväkivallan kiistattomasti ja varauksettomasti ja tukemaan ilmaisunvapautta;

4.

muistuttaa toimivaltaisia Bangladeshin viranomaisia näiden kansallisista ja kansainvälisistä oikeudellisista velvoitteista, joihin kuuluu vastuu kaikkien kansalaisten turvallisuuden varmistamisesta riippumatta heidän poliittisista tai uskonnollisista näkemyksistään ja vastuu sen takaamisesta, että maassa voidaan harjoittaa ilmaisunvapautta ja lehdistönvapautta ilman mielivaltaisia rajoituksia ja sensuuria;

5.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia varmistamaan, että viime vuosien aikana tapahtuneet oppositiojohtajien katoamiset tutkitaan riippumattomasti ja asiaan saadaan selitys, etenkin kun on kyse tammikuun 2014 vaaleja edeltäneistä ja vaalien jälkeisistä lähikuukausista;

6.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia estämään rankaisemattomuuden ja tekemään kaikkensa, jotta kaikki hyökkääjät tunnistettaisiin ja saatettaisiin oikeuteen vastaamaan teoistaan; katsoo tämän edellyttävän riippumattomien, uskottavien ja avointen tutkimusten käynnistämistä ja oikeudenmukaisten oikeudenkäyntien varmistamista turvautumatta kuolemanrangaistukseen;

7.

panee merkille, että Abhijit Royn, Washiqur Rahman Babun ja Niladri Chatterjeen murhien yhteydessä on yritetty tehdä pidätyksiä; pitää myönteisenä, että Italian kansalaisen Cesare Tavellan ja Japanin kansalaisen Kunio Hoshin kuolemia koskevissa rikostutkimuksissa on edistytty;

8.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia toteuttamaan tarvittavia toimenpiteitä uusien tappamisten ehkäisemiseksi suojelemalla tehokkaasti uhkailujen kohteiksi joutuneita kirjailijoita, julkaisijoita ja muita henkilöitä; katsoo tämän edellyttävän paitsi väkivallan potentiaalisten kohteiden fyysistä suojelemista myös julkista keskustelua, jossa kyseenalaistetaan kaikenlaiset ääriliikkeet;

9.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia palauttamaan tiedotusvälineiden täydellisen riippumattomuuden, luopumaan kaikista syytteistä sellaisia julkaisijoita ja toimittajia vastaan, jotka ovat julkaisseet hallitusta arvostelevaa sisältöä, sallimaan kaikkien suljettujen kustantamojen uudelleenavaamisen ja takaamaan kaikenlaisten julkaisujen, myös sähköisten, esteettömän saatavuuden kokonaisuudessaan;

10.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia täyttämään pikaisesti sitoumuksensa ja soveltamaan vuonna 2013 hyväksyttyä YK:n toimintasuunnitelmaa, joka koskee toimittajien turvallisuutta ja rankaisemattomuuskysymystä;

11.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia varmistamaan tuomioistuinjärjestelmän riippumattomuuden ja puolueettomuuden ja muuttamaan tieto- ja viestintätekniikkaa koskevaa lakia ja vuoden 2015 kyberturvallisuutta koskevaa lakia, jotta ne olisivat sananvapautta koskevien kansainvälisten normien mukaisia ja jotta niissä lopetettaisiin valtion vastaisten julkaisujen kriminalisointi;

12.

on hyvin huolissaan etnisin ja uskonnollisin perustein tehtävän väkivallan ja etenkin naisiin ja hlbti-ihmisiin kohdistuvan sukupuoleen perustuvan väkivallan puhkeamisesta yhä uudelleen; kehottaa Bangladeshin hallitusta, uskonnollisia organisaatioita ja niiden johtajia käynnistämään sovinnontekoprosessin; kehottaa Bangladeshin hallitusta pyrkimään siihen, että tällaiseen väkivaltaan syyllistyneet saadaan oikeuden eteen; kehottaa lisäksi Bangladeshin hallitusta tarjoamaan riittävää suojelua ja antamaan siitä takeet erilaisille vähemmistöille, kuten shiia- ja ahmadiyyamuslimeille, hinduille, buddhalaisille, kristityille sekä bihareille;

13.

toteaa, että ulkomaisia lahjoituksia ja vapaaehtoistoimintaa säätelevä vuoden 2014 laki on johtanut eräissä tapauksissa siihen, että lailliset kansalaisyhteiskunnan organisaatiot ovat joutuneet hallituksen mielivaltaisen valvonnan kohteiksi; kehottaa Bangladeshin viranomaisia arvioimaan lainsäädäntöä uudelleen, jotta tämä ei toistuisi;

14.

kehottaa Bangladeshin viranomaisia täyttämään pikaisesti sitoumuksensa ja soveltamaan vuonna 2013 hyväksyttyä YK:n toimintasuunnitelmaa, joka koskee toimittajien turvallisuutta ja rankaisemattomuuskysymystä;

15.

pyytää Bangladeshin hallitusta myöntämään maassa oleville kansainvälisille kansalaisjärjestöille luvan harjoittaa toimintaansa ja varmistamaan, että kaikki ihmisoikeuksia puolustavat ja kansalaisyhteiskuntaa edustavat ryhmät voivat toimia pelosta ja painostamisesta vapaassa ilmapiirissä;

16.

kehottaa EUH:ta, unionin Bangladeshin-edustustoa ja jäsenvaltioiden valtuuskuntia seuraamaan tiiviisti Bangladeshin ihmisoikeustilannetta ja poliittista tilannetta ja hyödyntämään kaikkia saatavilla olevia välineitä, mukaan luettuna demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskeva eurooppalainen rahoitusväline;

17.

edellyttää, että unioni noudattaa ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevan strategiansa puitteita ja ottaa nämä huolenaiheet ja suositukset välittömästi esille Bangladeshin viranomaisten kanssa;

18.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, komission varapuheenjohtajalle / unionin ulkoasioiden ja turvallisuuspolitiikan korkealle edustajalle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Yhdistyneiden kansakuntien ihmisoikeusvaltuutetulle, Yhdistyneiden kansakuntien pääsihteerille sekä Bangladeshin hallitukselle ja parlamentille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0516.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2014)0024.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0045.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2012)0470.

(5)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0274.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/140


P8_TA(2015)0415

Dohan kehitysohjelman tilanne ennen WTO:n kymmenettä ministerikokousta

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Dohan kehitysohjelman tilanteesta ennen WTO:n kymmenettä ministerikokousta (2015/2632(RSP))

(2017/C 366/13)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Maailman kauppajärjestön (WTO) 14. marraskuuta 2001 antaman Dohan ministerikokouksen julkilausuman (1),

ottaa huomioon WTO:n 18. joulukuuta 2005 antaman Hongkongin ministerikokouksen julkilausuman (2),

ottaa huomioon 4. huhtikuuta 2006 antamansa päätöslauselman Dohan kierroksen arvioinnista Hongkongissa järjestetyn Maailman kauppajärjestön ministerikokouksen jälkeen (3),

ottaa huomioon 24. huhtikuuta 2008 antamansa päätöslauselman ”Kohti uudistettua Maailman kauppajärjestöä” (4),

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa Dohan kehitysohjelmasta ja erityisesti 9. lokakuuta 2008 (5), 16. joulukuuta 2009 (6), 14. syyskuuta 2011 (7) ja 21. marraskuuta 2013 (8) antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon Balilla joulukuussa 2013 pidetyn yhdeksännen ministerikokouksen tulokset ja erityisesti sopimuksen kaupan helpottamisesta (9),

ottaa huomioon WTO:ta käsittelevän parlamentaarisen konferenssin Genevessä pidetyn vuosikokouksen yhteydessä 17. helmikuuta 2015 yksimielisesti hyväksytyn päätösasiakirjan (10),

ottaa huomioon WTO:n valtuuskuntien päälliköiden kokouksessa 17. kesäkuuta 2015 annetut julkilausumat,

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien vuosituhannen kehitystavoitteet (11),

ottaa huomioon Genevessä 30. kesäkuuta – 2. heinäkuuta 2015 järjestetyn viidennen kauppaa tukevan avun yleisen tarkastelun (12),

ottaa huomioon työjärjestyksen 123 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että käynnistettäessä Dohan kierrosta vuonna 2001 sen tavoitteiksi asetettiin uusien kaupankäyntimahdollisuuksien luominen, monenvälisten kauppasääntöjen vahvistaminen ja kauppajärjestelmän nykyisen epätasapainon korjaaminen asettamalla kehitysmaiden ja erityisesti vähiten kehittyneiden maiden tarpeet ja edut neuvottelujen keskiöön; toteaa, että nämä tavoitteet perustuvat vakaumukseen, että entistä oikeudenmukaisempiin ja tasapuolisempiin sääntöihin perustuva monenvälinen järjestelmä voi edistää reilua ja vapaata kauppaa kaikkien maanosien talouskehityksen eduksi ja lievittää köyhyyttä;

B.

toteaa, että EU on kannattanut johdonmukaisesti vankkaa monenvälisiin sääntöihin perustuvaa lähestymistapaa kauppaan tunnustaen samalla, että myös kahdenvälisten, alueellisten ja useammankeskisten sopimusten kaltaisilla täydentävillä toimintatavoilla voidaan edistää avointa kaupankäyntiä ja talouskehitystä etenkin helpottamalla vapauttamista sekä parantamalla sääntöjä ja ohjeita niillä toiminta-aloilla, joita ei ole käsitelty yhtä perusteellisesti WTO:ssa, ja että niillä voidaan tukea monenvälistä järjestelmää edellyttäen, että kyseiset sopimukset ovat WTO:n vaatimusten mukaisia, perustuvat yhteisiin sääntöihin ja luovat edellytykset mahdolliselle tulevalle monenvälisyydelle;

C.

ottaa huomioon, että WTO ja WTO:n piiriin kuuluviin sopimuksiin kirjatut säännöt ovat olleet keskeisessä osassa pyrkimyksissä välttää turvautuminen pidäkkeettömään ja laajaan protektionismiin keinona reagoida vakavimpaan finanssi- ja talouskriisiin sitten 1930-luvun; toteaa, että marraskuussa 2014 julkaistun WTO:n raportin mukaan vuonna 2008 alkaneen kriisin jälkeen todetuista 1 244 rajoittavasta toimenpiteestä kuitenkin ainoastaan 282 on poistettu, ja onkin tarpeen tehostaa tällaisten toimenpiteiden vastaisia toimia; katsoo, että epäonnistuminen sääntöjen uudistamisessa saattaa johtaa uusiin ja innovatiivisiin keinoihin suojella kotimaisia markkinoita ja tuottajia;

D.

ottaa huomioon, että avointa ja reilua monenvälistä kauppaa haittaavat enemmän moninaiset tullien ulkopuoliset kaupan esteet kuin tullit, joita on laajalti poistettu globalisaation edetessä;

E.

katsoo, että on kuitenkin tärkeää ottaa huomioon tiettyjen alojen ja etenkin maatalousalan herkkyys markkinoiden vapauttamisessa;

F.

toteaa, että yhteisen maatalouspolitiikan uudistus on unionin vastaus Dohan kierroksen odotuksiin;

G.

toteaa, että vuonna 2013 pidetyn yhdeksännen ministerikokouksen tulokset ovat järjestölle systeemisesti erittäin tärkeät ja että tämä koskee etenkin kaupan helpottamisesta tehtyä sopimusta, josta sovittiin kokouksessa ja joka on ensimmäinen monenvälinen sopimus sitten WTO:n perustamisen vuonna 1995; toteaa, että unioni ratifioi sopimuksen kaupan helpottamisesta 5. lokakuuta 2015;

H.

ottaa huomioon, että hiljattain käydyt keskustelut Dohan kehitysohjelman edistämisestä ovat osoittaneet selvästi, että tavoitteiden tasoa on tarkasteltava uudelleen, jotta saavutetaan realistisia tuloksia kaikissa neuvottelukohdissa, ja että uudelleentarkastelussa on otettava täysimääräisesti huomioon tämän päivän kaupankäyntiympäristön realiteetit;

I.

huomauttaa, että Keniassa 15.–18. joulukuuta 2015 pidettävä WTO:n kymmenes ministerikokous on ensimmäinen tällainen Afrikan maassa järjestettävä kokous; toteaa, että EU on edelleen sitoutunut vahvasti Dohan kehitysohjelmaan ja se katsoo, että on tärkeää päästä poliittiseen yhteisymmärrykseen Dohan kehitysohjelman edistämisestä, jotta voidaan varmistaa, että WTO:n neuvottelujärjestelmä on edelleen keskeinen kaupan vapauttamisen jatkamiselle maailmanlaajuisessa mittakaavassa;

1.

toteaa jälleen sitoutuneensa täysimääräisesti monenvälisyyden kestävään arvoon ja kehottaa laatimaan kauppaohjelman, joka perustuu kaikkia hyödyttävään vapaaseen ja reiluun kauppaan, ja ottamaan kehityksen prosessin keskiöön;

2.

korostaa, että on tärkeää ottaa neuvotteluissa alhaisen tulotason kehitysmaiden ja vähiten kehittyneiden maiden erityistarpeet ja -edut täysimääräisesti huomioon; katsoo, että alhaisen tulotason kehitysmaille ja kehittyville talouksille tarvitaan selkeä määritelmä; korostaa tarvetta varmistaa, että erityis- ja erilliskohtelun periaate sisällytetään neuvotteluihin olennaisena osatekijänä, jotta WTO:n jäsenten talouskehityksen erilaiset tasot voidaan ottaa huomioon Dohan ministerikokouksen julkilausuman 44 kohdan mukaisesti; katsoo, että erityis- ja erilliskohtelua koskevia keskeisiä määräyksiä on täsmennettävä, niitä on tarkasteltava säännöllisesti ja ne on kohdennettava niin, että voidaan ottaa huomioon eniten apua tarvitsevien kehitysmaiden ja vähiten kehittyneiden maiden tarpeet; pitää sopimusta kaupan helpottamisesta hyvänä esimerkkinä erityis- ja erilliskohtelun periaatteen käytännön soveltamisesta täytäntöönpanovaiheissa ja katsoo, että siitä voisi olla hyötyä erityis- ja erilliskohtelua koskevien määräysten uudelleentarkastelussa ja kohdentamisessa;

3.

tukee WTO:n rakenneuudistusta, jotta voidaan varmistaa avoin, oikeudenmukainen ja syrjimätön kauppajärjestelmä, joka perustuu yhteisiin ja sovellettuihin sääntöihin ja jossa otetaan entistä paremmin huomioon erilaisten talouden toimijoiden, kuten pk-yritysten, mikroyritysten ja innovatiivisten uusyritysten, rooli ja edut;

4.

korostaa, että on tärkeää ottaa lähtökohdaksi yhdeksännessä ministerikokouksessa tehdyt päätökset, jotta Nairobissa joulukuussa 2015 pidettävässä kymmenennessä ministerikokouksessa voidaan saada aikaan merkittävää edistystä ja saattaa Dohan kierros pikaisesti päätökseen;

5.

katsoo, että kaupan vapauttaminen on tärkeä keino varmistaa kestävä talouskasvu ja -kehitys mutta että sitä on täydennettävä asianmukaisilla oheistoimilla, joihin sisältyvät makro- ja mikrotaloudelliset toimenpiteet, myös talousarviota koskeva avoimuus, finanssipolitiikka ja verotuksen tasapuolisuus, hallinnon yksinkertaistaminen, koulutus, institutionaaliset uudistukset ja sosiaalipolitiikan toimet, jotta kaupan uudistusten hyödyt ovat mahdollisimman suuret ja ne voidaan jakaa tasaisemmin ja jotta mahdolliset kielteiset vaikutukset voidaan tasoittaa;

6.

kiinnittää huomiota Genevessä heinäkuussa 2015 pidettyyn viidenteen kauppaa tukevan avun tarkastelukonferenssiin, jossa käsiteltiin kaupankäynnin kustannusten vähentämistä osallistavan, kestävän kasvun saavuttamiseksi ja jossa keskityttiin erityisesti kaupan helpottamisesta tehdyn sopimuksen täytäntöönpanoon;

7.

kehottaa kaikkia WTO:n jäseniä pikaisesti ratifioimaan ja panemaan täytäntöön sopimuksen kaupan helpottamisesta, jotta se ehtii tulla voimaan ennen kymmenettä ministerikokousta; katsoo, että sopimus hyödyttää merkittävästi kaikkia WTO:n jäseniä ja erityisesti kehitysmaita ja asianomaisia talouden toimijoita, koska se lisää avoimuutta ja oikeusvarmuutta, vähentää hallintokustannuksia ja lyhentää tullimenettelyjä, jolloin ne voivat puolestaan hyödyntää täysimääräisesti alueellisten ja globaalien toimitusketjujen yleistymisen tarjoamat mahdollisuudet ja pk-yritykset voivat hyötyä entistä avoimemmista markkinoista; huomauttaa, että kehitysmaille ja vähiten kehittyneille maille olisi edelleenkin tarjottava valmiuksien kehittämiseen liittyvää ja teknistä apua ja että tällöin olisi kiinnitettävä huomiota erityisesti keskitettyihin asiointipisteisiin ja sähköisten asiakirjojen yksinkertaistamiseen, jotta kyseiset maat voivat lisätä tuotantokapasiteettiaan ja siten kasvattaa osuuttaan globaalien arvoketjujen arvonlisäyksestä;

8.

kannustaa WTO:n jäseniä tukemaan ennakoivasti WTO:n pyrkimyksiä luoda toimivat yhteistyösuhteet ja tehostaa yhteistyötä sellaisten muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa, joiden toiminta vaikuttaa maailmankauppaa koskeviin neuvotteluihin, kuten Kansainvälinen työjärjestö, Maailman terveysjärjestö sekä YK ja sen virastot ja elimet, esimerkiksi YK:n kauppa- ja kehityskonferenssi, YK:n elintarvike- ja maatalousjärjestö, YK:n ympäristöohjelma, YK:n kehitysohjelma ja YK:n ilmastonmuutoksen puitesopimus, samoin kuin IMF, Maailmanpankki ja OECD, jotta voidaan varmistaa vastavuoroinen tuki ja yhteisvaikutukset kaupallisten ja muiden näkökohtien välillä; tukee pyrkimyksiä, joiden tavoitteena on sopia kansainvälisistä standardeista ja sääntely-yhteistyöstä;

9.

kehottaa pohtimaan perusteellisesti, miten kauppaan liittymättömät näkökohdat voitaisiin ottaa entistä paremmin huomioon WTO:n säännöissä, jotta jäsenet voivat tavoitella perusteltuja toimintapoliittisia päämääriä ja samalla olla estämättä markkinoillepääsyä; korostaa tässä yhteydessä, että pyrkimyksiä kansainvälisten standardien hyväksymiseksi olisi tuettava voimakkaasti ja että kehitysmaille olisi myönnettävä tarvittavaa tukea, jotta ne kykenevät täyttämään nämä standardit;

10.

on vakuuttunut siitä, että jos kehitysmaiden talouskehityksen tasossa ja erityistarpeissa olevia suuria eroja ei oteta riittävästi huomioon, tämä voi muodostua esteeksi tehokkaiden toimenpiteiden toteuttamiselle näiden maiden auttamiseksi Dohan kierroksen tavoitteen mukaisesti ja se on vahingoksi eniten avun tarpeessa oleville kehitysmaille; kehottaa edistyneitä kehitysmaita kantamaan oman vastuunsa jo käynnissä olevalla kierroksella ja osallistumaan neuvotteluihin oman kehitystasonsa ja alakohtaisen kilpailukykynsä mukaisella panoksella; korostaa lisäksi, että on tärkeää käyttää tehokkaita erotteluperusteita, joissa otetaan huomioon paitsi BKT:n kasvu myös sellaiset indikaattorit kuin talouden haavoittuvuuden indeksi ja kauppa- ja kehitysindeksi;

11.

katsoo, että on erittäin tärkeää saattaa pitkään kestänyt Dohan kierros päätökseen ja täyttää sen kehitystä koskeva toimeksianto; kehottaa sen vuoksi kaikkia WTO:n jäseniä tarkastelemaan kaikkia mahdollisia vaihtoehtoja tämä lopullinen tavoite mielessä pitäen kunnianhimoisen, globaalin, tasapainoisen ja realistisen lopputuloksen saavuttamiseksi;

12.

on tyytyväinen tähänastiseen edistymiseen useammankeskisissä aloitteissa, kuten ympäristöhyödykkeitä koskevassa sopimuksessa ja informaatioteknologiasopimuksessa, sekä sellaisissa aloitteissa kuin palvelukauppasopimus; katsoo, että useammankeskiset sopimukset voivat täydentää ja edistää monenvälistä lähestymistapaa ja että lopullisena tavoitteena on saavuttaa jäsenten kriittinen massa ja muuttaa sopimukset monenvälisiksi;

13.

painottaa, että EU:n olisi edelleen oltava johtoasemassa vauhdittamassa konkreettista edistystä meneillään olevissa WTO:n neuvotteluissa, jotta Dohan kehityskierros saatettaisiin täysimääräisesti päätökseen lähitulevaisuudessa, sekä helpottamassa vähiten kehittyneiden maiden täysimääräistä osallistumista maailmankauppaan toimimalla sillanrakentajana WTO:n jäsenten erilaisten kantojen välillä;

14.

korostaa, että WTO:lla on keskeinen merkitys sääntöihin perustuvassa maailmankaupassa sekä velvoittavien sitoumusten täytäntöönpanossa ja valvonnassa ja kauppariitojen ratkaisemisessa, samalla kun se on ainutlaatuisella tavalla edistänyt avoimuutta ja vertaisarviointia erityisesti kauppapoliittisen maatutkinnan (TPRM) avulla;

15.

kehottaa komissiota ja neuvostoa varmistamaan, että parlamentti voi jatkossakin osallistua tiiviisti kymmenennen ministerikokouksen valmisteluihin, se pidetään ajan tasalla ja sitä kuullaan tarvittaessa ministerikokouksen aikana; kehottaa komissiota edelleen perustelemaan muille WTO:n jäsenille, miksi on tärkeää lisätä WTO:n parlamentaarisen ulottuvuuden merkitystä;

16.

kehottaa WTO:n jäseniä varmistamaan demokraattisen legitiimiyden ja avoimuuden vahvistamalla WTO:n parlamentaarista ulottuvuutta; korostaa tässä yhteydessä tarvetta varmistaa, että parlamentin jäsenet voivat entistä paremmin osallistua kauppaneuvotteluihin ja heidät otetaan mukaan WTO:n päätösten valmisteluun ja täytäntöönpanoon ja että kauppapolitiikkaa valvotaan asianmukaisesti kansalaisten eduksi;

17.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä WTO:n pääjohtajalle.


(1)  Dohan ministerikokouksen 20. marraskuuta 2001 annettu julkilausuma WT/MIN(01)/DEC/1

https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min01_e/mindecl_e.htm

(2)  Hongkongin ministerikokouksen 18. joulukuuta 2005 annettu julkilausuma WT/MIN(05)/DEC

https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/min05_e/final_text_e.htm

(3)  EUVL C 293 E, 2.12.2006, s. 155.

(4)  EUVL C 259 E, 29.10.2009, s. 77.

(5)  EUVL C 9 E, 15.1.2010, s. 31.

(6)  EUVL C 286 E, 22.10.2010, s. 1.

(7)  EUVL C 51 E, 22.2.2013, s. 84.

(8)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2013)0511.

(9)  Balin ministerikokouksen 7. joulukuuta 2013 annettu julkilausuma WT/MIN(13)/DEC

https://www.wto.org/english/thewto_e/minist_e/mc9_e/balideclaration_e.htm

(10)  http://www.ipu.org/splz-e/trade15/outcome.pdf

(11)  http://www.un.org/millenniumgoals/

(12)  https://www.wto.org/english/tratop_e/devel_e/a4t_e/global_review15prog_e/global_review15prog_e.htm


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/144


P8_TA(2015)0416

Ecuadorin liittyminen EU:n, Perun ja Kolumbian väliseen kauppasopimukseen

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 Ecuadorin liittämisestä EU:n ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun väliseen kauppasopimukseen (2015/2656(RSP))

(2017/C 366/14)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon 17. heinäkuuta 2014 päättyneet EU:n ja Ecuadorin väliset neuvottelut Ecuadorin liittämisestä EU:n sekä Kolumbian ja Perun väliseen kauppasopimukseen,

ottaa huomioon 12. joulukuuta 2014 parafoidun pöytäkirjan, joka antaa Ecuadorille mahdollisuuden saada samat kaupan etuudet EU:n kanssa kuin Ecuadorin naapurimailla Kolumbialla ja Perulla on,

ottaa huomioon 17. joulukuuta 2014 ensimmäisessä käsittelyssä vahvistamansa kannan ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Ecuadorin alkuperätuotteiden tullikohtelusta (1),

ottaa huomioon 11. joulukuuta 2012 antamansa lainsäädäntöpäätöslauselman ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen tekemisestä (2),

ottaa huomioon 11. joulukuuta 2012 ensimmäisessä käsittelyssä hyväksymänsä kannan ehdotukseen Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi Euroopan unionin sekä Kolumbian ja Perun välisen kauppasopimuksen kahdenvälisen suojalausekkeen ja banaaneja koskevan vakautusmekanismin täytäntöönpanosta (3),

ottaa huomioon 13. kesäkuuta 2012 antamansa päätöslauselman EU:n kauppasopimuksesta Kolumbian ja Perun kanssa (4),

ottaa huomioon 5. toukokuuta 2010 antamansa päätöslauselman Latinalaista Amerikkaa koskevasta EU:n strategiasta (5) ja 21. lokakuuta 2010 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Latinalaisen Amerikan kauppasuhteista (6),

ottaa huomioon työjärjestyksen 123 artiklan 2 kohdan,

A.

katsoo, että Ecuadorin liittyminen EU:n sekä Kolumbian ja Perun väliseen kauppasopimukseen on uusi tärkeä askel eteenpäin liitossa merkittävien, samanmielisten ja nopean talouskasvun maiden kanssa alueella, joka on yhä enemmän suuntautumassa Aasiaan ja Tyynenmeren alueelle;

B.

katsoo, että Ecuadorin liittymistä Kolumbian ja Perun kanssa tehtyyn kauppasopimukseen koskevan pöytäkirjan teksti sopii yhteen EU:n ja Ecuadorin tavoitteiden kanssa, koska siinä otetaan huomioon markkinoille pääsyä koskevien tarjousten välisen suhteen epätasapaino Ecuadorin eduksi sovittamalla se sopimuksen sisältöön mutta sisällyttämällä täysin Ecuadorin pyytämät erityiset mukautukset;

C.

toteaa, että Ecuadorin hallitus on viimeisen kahdeksan vuoden aikana investoinut 40,8 miljardia Yhdysvaltojen dollaria sosiaalialalle – koulutuksen saatavuuteen, terveydenhuoltoon ja sosiaaliturvaan – erityisohjelmilla lasten, vanhusten ja vammaisten henkilöiden kaltaisten, heikoimmassa asemassa olevien ryhmien hyväksi;

1.

panee tyytyväisenä merkille, että Ecuadorin liittymistä EU:n, Kolumbian ja Perun kauppasopimukseen koskevat neuvottelut on saatettu päätökseen, ja panee merkille myös merkittävät edut, joita tämä tuo Ecuadorin viennille EU:hun, erityisesti siksi, että se ei enää hyödy EU:n yksipuolisesta yleisestä tullietuusjärjestelmästä; kannustaa saattamaan sopimuksen nopeasti ja täysimittaisesti voimaan ja panemaan sen täytäntöön, mikä varmistaa kansalaisten ja ympäristön suojelun korkeimman mahdollisen tason; toteaa, että sopimus vauhdittaa ja monipuolistaa kauppaa ja investointeja molemmin puolin, toimii taloudellisen ja sosiaalisen kehityksen moottorina ja auttaa osaltaan lieventämään köyhyyttä ja vähentämään eriarvoisuutta;

2.

muistuttaa, että ennen kuin parlamentti antoi 11. joulukuuta 2012 hyväksyntänsä kauppasopimukselle, se kehotti 13. kesäkuuta 2012 antamassaan edellä mainitussa päätöslauselmassa Andien maita varmistamaan ihmisoikeuksia, ympäristöoikeuksia ja työntekijöiden oikeuksia koskevan avoimen ja sitovan toimintasuunnitelman laatimisen, ja että Kolumbian ja Perun hallitukset esittivät kestävää kehitystä koskevat toimintasuunnitelmat ennen Euroopan parlamentin antamaa hyväksyntää; kehottaa kaikkia kumppaneita toteuttamaan toimia esitettyjen, ihmisoikeuksia, ympäristöoikeuksia ja työntekijöiden oikeuksia koskevien toimintasuunnitelmien täytäntöön panemiseksi;

3.

painottaa, että Ecuadorin on tärkeää varmistaa toimintapolitiikkojensa johdonmukaisuus sen WTO:hon ja kauppasopimukseen liittyvien sitoumusten kanssa ja varauduttava täyteen avoimuuteen ja laajaan sidosryhmien kuulemiseen ennen toimintapolitiikkojen hyväksymistä; kehottaakin Ecuadoria käsittelemään viipymättä jäljellä olevia havaittuja markkinoille pääsyn esteitä;

4.

muistuttaa komissiota ja ulkosuhdehallintoa niille varatuista rooleista toimintasuunnitelmien tehokkaan täytäntöönpanon suhteen; muistuttaa komissiota, että sen olisi ilmoitettava parlamentille asiaankuuluvalla tavalla kyseisten toimintasuunnitelmien täytäntöönpanosta ja täytäntöönpanon varmistamista koskevista toimista;

5.

kehottaa komissiota ja Euroopan ulkosuhdehallintoa esittämään parlamentille kattavan kertomuksen, jossa keskitytään komission toteuttamiin toimenpiteisiin kiinnittäen erityishuomiota koulutusta ja sääntelyalan yhteistyötä koskeviin yhteistyöohjelmiin, sosioekonomisten mahdollisuuksien luomiseen niitä eniten tarvitseville sekä demokraattisen edistymisen tukemiseen ja ihmisoikeuksien, työhön liittyvien oikeuksien ja ympäristön kunnioittamiseen; vaatii komissiota hyödyntämään tässä asiassa täysimääräisesti kehitysyhteistyön rahoitusvälinettä (DCI) ja demokratiaa ja ihmisoikeuksia koskevaa eurooppalaista rahoitusvälinettä (EIDHR);

6.

kehottaa Ecuadorin hallitusta ottamaan huomioon Kolumbian ja Perun esittämät toimintasuunnitelmat ja toteuttamaan samanlaisia toimenpiteitä, koska se antaa mahdollisuuden parantaa kansalaisten yleisiä elinoloja, mukaan lukien ihmisoikeudet, työntekijöiden oikeudet ja ympäristön tila;

7.

korostaa, että ihmisoikeudet ja demokratia ovat keskeisiä tekijöitä EU:n ja Andien maiden välisissä suhteissa; kehottaa siksi kaikkia kumppaneita edistämään ja varmistamaan, että kaikki nämä kansainvälisessä oikeudessa vahvistetut oikeudet ja vapaudet on yleisesti ja tehokkaasti turvattu;

8.

painottaa, että Ecuadorin talous on saavuttanut viimeisten vuosien aikana vankan talouskasvun, ja toteaa, että Ecuadorin talouskasvu on ollut osallistavaa; panee merkille, että se on suoraan vähentänyt köyhyyttä, erityisesti äärimmäistä köyhyyttä, ja eriarvoisuutta sekä kasvattanut keskiluokkaa; pitää myönteisenä, että Maailmanpankin tuoreimpien tilastojen mukaan Ecuadorin köyhyys väheni 37,6 prosentista 22,5 prosenttiin vuosien 2006 ja 2014 välisenä aikana, kun taas äärimmäinen köyhyys väheni 16,9 prosentista 7,7 prosenttiin;

9.

antaa tunnustusta Ecuadorin hallitukselle siitä, että se on investoinut yli 40 miljardia Yhdysvaltojen dollaria sosiaalialaan viimeisen kahdeksan vuoden aikana; kannustaa Ecuadoria jatkamaan menestyksekkäitä progressiivisia sosiaalialan ja kestävän kehityksen toimintapolitiikkojaan;

10.

toteaa Ecuadorin viime vuosina toteuttamien sosiaalisten investointien tärkeyden; vahvistaa tukensa kaikille Ecuadorin hallituksen ja paikallisviranomaisten hyväksymille lainsäädäntötoimille ja muille toimenpiteille, joilla torjutaan köyhyyttä, epätasa-arvoa, väkivallan kaikkia muotoja, syyttämättä jättämistä, korruptiota ja järjestäytynyttä rikollisuutta, varsinkin huumekauppaa, sekä toimenpiteille, joilla pyritään varmistamaan työntekijöiden sekä heikommassa asemassa olevien henkilöiden ja ryhmien, muun muassa lasten, naisten, vähemmistöjen ja alkuperäisväestöjen, oikeuksien tehokas turvaaminen kestävän ja osallistavan sosiaalisen ja taloudellisen kehityksen saavuttamiseksi; vaatii Ecuadoria jatkamaan toimiaan lasten oikeuksien hyväksi ja hyväksymään vahvistettuja toimenpiteitä koulutuksen ja lapsityön torjunnan hyväksi;

11.

kehottaa komissiota analysoimaan yhteensopivuusongelmia, joita aiheutuu alkuperäsääntöjen välillä olevista eroista, sekä terveys- ja kasvinsuojelutoimia suhteessa yhtäältä Andien alueen ja EU:n väliseen kauppaan sekä toisaalta Andien alueen ja Mercosurin väliseen kauppaan; kehottaa komissiota tarjoamaan tarvittaessa teknistä tukea erilaisista vaatimuksista selviytymiseksi, jotta estetään Etelä-Amerikan alueellisen yhdentymisen epäsuotava häiriintyminen;

12.

palauttaa mieliin EU:n tavoitteen sisällyttää sitova kauppaa ja kestävää kehitystä koskeva luku kaikkiin kauppasopimuksiinsa niin teollisuusmaiden kuin muidenkin maiden kanssa; tukee siksi sellaisen kestävää kehitystä koskevan luvun sisällyttämistä EU:n ja Ecuadorin kauppasopimukseen, joka kuvastaa sopimuspuolten yhteistä sitoumusta kansainvälisten ihmisoikeussopimusten, ILO:n sopimusten, keskeisten monenvälisten ympäristösopimusten, kuten villieläimistön ja -kasviston uhanalaisten lajien kansainvälistä kauppaa koskevan yleissopimuksen (CITES-sopimus), kunnioittamiseen, noudattamiseen ja tehokkaaseen soveltamiseen;

13.

pitää myönteisenä äskettäistä Ecuadorin ulkomaankauppaministeriön kirjettä, jossa arvioidaan sukupuolinäkökohtien tilannetta Ecuadorissa; kehottaa erityistutkimuksen laatimista vapaakauppapolitiikkojen vaikutuksista naisiin etenkin köyhemmillä alueilla; kehottaa naisten oikeuksien kattavampaan kunnioittamiseen varsinkin, kun niihin vaikuttavat tai liittyvät kauppapolitiikat ja niiden vaikutukset;

14.

panee merkille, että kauppasopimuksen kestävää kehitystä koskevan luvun määräykset eivät kuulu riidanratkaisua koskevan luvun soveltamisalaan;

15.

pitää ilahduttavana, että Ecuador on ratifioinut ILO:n kaikki kahdeksan keskeistä sopimusta; pitää tärkeänä, että Ecuador ja kaikki EU:n jäsenvaltiot ratifioivat pikaisesti ja panevat tosiasiallisesti täytäntöön kaikki ILO:n yleissopimukset; pitää valitettavana, että Ecuador ei ole vielä ratifioinut ILO:n sopimusta N:o 129, ja pyytää komissiota tukemaan Ecuadorin pyrkimyksiä edistyä sopimuksen tosiasiallisessa soveltamisessa; kehottaa Ecuadorin hallitusta seuraamaan ILO:n asiantuntijakomitean suosituksia ja soveltamaan tosiasiallisesti ILO:n sopimuksia N:o 87 ja 98 ja pitää erittäin tärkeänä, että työntekijät voivat vaihtaa ammattiliittoa tai perustaa uusia, mikä on tärkeää riippumattomuuden, tehokkuuden ja myös ideologisen yhteenkuuluvuuden kannalta, ja muistuttaa, että ILO on pyytänyt Ecuadorin hallitusta ryhtymään tarvittaviin lainsäädännöllisiin toimiin yleissopimuksen 2 artiklan määräysten noudattamiseksi;

16.

pitää ilahduttavana, että osapuolet vahvistavat sitoutumisensa biologisen monimuotoisuuden säilyttämiseen ja kestävään käyttöön oikeudellisesti velvoittavan biologista monimuotoisuutta koskevan yleissopimuksen sekä muiden merkityksellisten kansainvälisten sopimusten, joiden sopimusosapuolina osapuolet ovat, mukaisesti;

17.

panee merkille, että Ecuador on yksi maailman 17 megabiodiversiteettimaasta ja että maahan on keskittynyt eniten eliölajeja (5–10 prosenttia maailman biologisesta monimuotoisuudesta);

18.

muistuttaa, että Ecuadorin perustuslaissa mainitaan erityisesti reilun kaupan kehittäminen maan kauppapolitiikan keskeisenä tavoitteena; kehottaa komissiota toimimaan Ecuadorin hallituksen kanssa yhteisten hankkeiden edistämiseksi reilun kaupan alalla;

19.

pitää tervetulleina Ecuadorin toteuttamia merkittäviä ympäristöalan toimia, jotka on tunnustettu myös YK:ssa; on huolestunut siitä, että Ecuadorin ympäristöalalla toteuttamista toimista huolimatta sitä ja naapurivaltioita uhkaa metsien laajamittainen häviäminen, biologisen monimuotoisuuden merkittävä kato, maaperän ja vesien saastuminen ja eroosio; vaatii siksi komissiota edistämään ja tukemaan erityisiä strategioita ja ohjelmia kansainvälisessä, alueellisessa ja paikallisessa mittakaavassa vauhdittamalla kaikkien asianosaisten julkisten ja yksityisten toimijoiden synergioita ja vastuullista osallistumista;

20.

kehottaa Ecuadoria ja EU:ta tekemään yhteistyösopimuksen tiettyjen ympäristöohjelmien tukemiseksi ja pitää myönteisenä Ecuadorin hallituksen jo ilmaisemaa kiinnostusta yhteistyösopimuksen tekemiseen EU:n kanssa metsien häviämistä torjuvien ohjelmien tukemiseksi; tukee näkemystä, jonka mukaan metsien häviäminen on kysymys, josta koko kansainvälisen yhteisön on kannettava vastuuta;

21.

palauttaa mieliin, että vuonna 2009 tehty EU:n ja Andien maiden kestävyysvaikutusarviointi ennakoi metsäkatoa ja biologisen monimuotoisuuden vähenemistä maatalouden ja puuteollisuuden ennakoidun laajentumisen seurauksena sekä yhteiskunnallista levottomuutta maaseudulla kaivostoiminnan, hiilivetytuotannon ja hakkuutoiminnan laajenemisen vuoksi;

22.

kehottaa Euroopan ulkosuhdehallintoa ja komissiota kiinnittämään erityistä huomiota ympäristölliseen kestävyyteen kaikkien EU:n rahoittamien yhteistyötoimien suunnittelussa ja täytäntöönpanossa; pyytää kaikkia osapuolia edistämään yritysten yhteiskuntavastuuta koskevia parhaita liiketoiminnan käytäntöjä YK:n liike-elämän ja ihmisoikeuksien perusperiaatteiden sekä OECD:n yritysten yhteiskuntavastuuta koskevien suuntaviivojen ja komission 25. lokakuuta 2011 yritysten yhteiskuntavastuuta koskevasta uudistetusta EU:n strategista vuosiksi 2011–2014 antaman tiedonannon COM(2011)0681 mukaisesti;

23.

kannustaa Ecuadorin kuntia käyttämän mahdollisuuksia, joita uusi kauppakehys tarjoaa suoraan yhteistyöhön EU:n kuntien kanssa reilun kaupan edistämiseksi ja uusien reilun kaupan verkostojen perustamiseksi;

24.

pitää myönteisenä YK:n ihmisoikeusneuvoston (UNHCR) päätöstä perustaa hallitustenvälinen työryhmä, joka käsittelee ylikansallisia yrityksiä ja ihmisoikeuksia, kuten Ecuador, Etelä-Afrikka ja monet muut maat ovat ehdottaneet, ja tukee kyseistä päätöstä; kehottaa komissiota osallistumaan myönteisesti ja rakentavasti Genevessä käynnissä oleviin neuvotteluihin;

25.

kehottaa Euroopan ulkosuhdehallintoa ja komissiota tukemaan Ecuadorin hallitusta sen pyrkimyksissä kehittää ja ylläpitää tehokasta ympäristöhallintoa sekä yleisesti että erityisesti aroilla alueilla, kuten Amazonasin alueella ja Galapagos-saarilla, koska planeettamme tulevaisuuden varmistaminen on yhteinen tehtävämme;

26.

muistuttaa, että Amazonasin alueella sijaitsevassa Yasunissa asuu useita alkuperäisheimoja ja että siellä on satoja kotoperäisiä puulajeja ja kymmeniä uhanalaisia eläinlajeja; muistuttaa sen merkityksestä ihmiskunnalle ja maailman luonnonperinnölle, myös tulevien sukupolvien vuoksi;

27.

pitää valitettavana käsitettä ympäristönsuojelun tukemisesta korvaamalla mahdollisia liiketappioita sekä yhteisrahoituksesta Yasuni Ishpingo Tambococha Tiputini (ITT) -säätiön perustamiseksi YK:n kehitysohjelman alaisuuteen Ecuadorin hallituksen ehdottamalla tavalla, vaikka hallituksen oli tarkoitus korvata Ecuadorin kansalle se, että Yasunin kansallispuiston öljykenttien hyödyntämisestä ei luovuttukaan epätyydyttävien taloudellisten tulosten vuoksi;

28.

panee tyytyväisenä merkille Ecuadorin toimet edistyäkseen alkuperäisyhteisöjen suojelussa; vaatii hallitusta välttämään kaikkia toimintapolitiikkojensa ja varsinkin kaivosstrategiansa negatiivisia vaikutuksia alkuperäisyhteisöjen oikeuksiin;

29.

painottaa, että on tärkeää säilyttää alkuperäiset ja paikalliset yhteisöt, jotka ilmentävät perinteisiä elintapoja, ja ylläpitää niitä, ja korostaa kyseisten yhteisöjen merkitystä biologisen monimuotoisuuden säilyttämisen ja kestävän käytön kannalta Andien maissa;

30.

pitää tervetulleena, että Ecuador on ratifioinut alkuperäis- ja heimokansoja koskevan ILO:n yleissopimuksen N:o 169, mutta panee merkille, että kauppasopimuksessa ei viitata yleissopimukseen millään tavalla;

31.

kehottaa Ecuadorin hallitusta parantamaan jo voimassa olevia sisäisiä mekanismeja ja vuoropuhelua kansalaisyhteiskunnan kanssa kansalaisyhteiskuntamekanismin valvontakehyksen puitteissa, mukaan luettuna merkittävät tiedotus- ja mainoskampanjat, joilla maksimoidaan kyseisten ryhmien osallistuminen kansalaisyhteiskuntamekanismiin; muistuttaa, että kauppasopimus edellyttää, että Ecuador perustaa tällaisen mekanismin viimeistään vuoden kuluttua sopimuksen voimaantulosta;

32.

kehottaa asianomaisia osapuolia toteuttamaan toimenpiteitä, joilla parannetaan sisäisten neuvoa-antavien ryhmien työtä; katsoo, että kaikkien sisäisten neuvoa-antavien ryhmien on oltava täysin riippumattomia;

33.

kehottaa EU:n sisäistä neuvoa-antavaa ryhmää laatimaan säännöllisesti raportteja, jotka esitetään ja arvioidaan Euroopan parlamentissa;

34.

korostaa, että kansalaisyhteiskunnan organisaatioiden ja suuren yleisön on tärkeää osallistua riittävässä määrin vuosittaiseen kansalaisyhteiskuntatilaisuuteen sopimuksen mukaisesti;

35.

pitää myönteisenä Ecuadorin hallituksen aloitteita, esimerkiksi kansalaisten osallistumista ja sosiaalista vastuuta koskevan neuvoston (CPCCS) perustamista integroitumisen keinona, jolla on tarkoitus lisätä ja kannustaa yhteiskunnallista osallistumista, edistää avoimuutta ja hävittää korruption käytänteitä; muistuttaa, että on perustettava tehokkaita vuoropuhelumekanismeja, jos niitä ei ole olemassa, jotta voidaan turvata kansalaisten ja sosiaalisten toimijoiden oikeudet järjestäytyä, ottaa osaa päätöksentekoon ja valvoa täytäntöönpanoa yksilönä tai ryhmänä;

36.

korostaa kauppaa ja kestävää kehitystä käsittelevän yhteisen alakomitean merkitystä, sillä se on ainoa kauppasopimuksessa määrätty mekanismi, joka valvoo sekä valtio-osapuolten että yritysten kestävää kehitystä koskevien velvoitteiden täytäntöönpanoa;

37.

kehottaa komissiota esittämään parlamentille alakomiteoiden kokousten kaikki esityslistat ja pöytäkirjat;

38.

panee merkille Ecuadorin käyttöönottaman maksutaseturvan; kehottaa Ecuadoria käsittelemään ripeästi huolenaiheita, jotka muut WTO-jäsenet havaitsivat maksutasekomitean neuvotteluissa Genevessä;

39.

panee merkille, että Kolumbian ja Perun ohella Ecuador on yksi maailman suurimmista banaanintuottajista; kehottaa sen vuoksi komissiota varmistamaan, että banaanien vakautusmekanismissa vahvistettuja käynnistystuontimääriä noudatetaan asianmukaisesti; pyytää komissiota tiedottamaan parlamentille säännöllisesti ja viipymättä ja aina kun banaanintuonnin kehitys on siinä pisteessä, että käynnistystuontimäärä voidaan saavuttaa, ja kertomaan yksityiskohtia kyseisistä maista tapahtuvan banaanintuonnin suorista ja epäsuorista vaikutuksista; kehottaa komissiota myös poistamaan verovapauden kyseisistä maista tuoduilta banaaneilta, jos tuonti kasvaa suhteettoman suureksi ja aiheuttaa tai on aiheuttamassa työpaikkojen menetysten kaltaista vakavaa haittaa EU:n banaanintuotantoalueiden talouksille;

40.

kehottaa sopimuspuolia varmistamaan, että sopimuksen kaikki määräykset pannaan tehokkaasti täytäntöön sopimuksen tultua voimaan;

41.

on vakuuttunut, että molempien sopimuspuolten olisi samanaikaisesti vahvistettava turvalausekkeet, jotta kansallista tuotantoa suojellaan vakavaa haittaa mahdollisesti aiheuttavalta tuonnin äkilliseltä kasvulta;

42.

pyytää sekä kauppapolitiikan pääosastoa että Ecuadorin hallitusta antamaan vakuuttavia vastauksia esille tuleviin kysymyksiin ja huolenaiheisiin ennen Euroopan parlamentin äänestystä Ecuadorin liittymisestä vapaakauppasopimukseen;

43.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle sekä Ecuadorin, Kolumbian ja Perun hallituksille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2014)0087.

(2)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2012)0481.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2012)0480.

(4)  EUVL C 332 E, 15.11.2013, s. 52.

(5)  EUVL C 81 E, 15.3.2011, s. 54.

(6)  EUVL C 70 E, 8.3.2012, s. 79.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/149


P8_TA(2015)0417

Uusi eläinten hyvinvointia koskeva strategia vuosille 2016–2020

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 uudesta eläinten hyvinvointia koskevasta strategiasta vuosille 2016–2020 (2015/2957(RSP))

(2017/C 366/15)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen yhteisen maatalous- ja kalastuspolitiikan toimintaa koskevan 43 artiklan,

ottaa huomioon 15. helmikuuta 2012 annetun komission tiedonannon eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevasta Euroopan unionin strategiasta vuosille 2012–2015 (COM(2012)0006),

ottaa huomioon 4. heinäkuuta 2012 antamansa päätöslauselman eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevasta Euroopan unionin strategiasta vuosille 2012–2015 (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 128 artiklan 5 kohdan ja 123 artiklan 4 kohdan,

A.

toteaa, että eläinten hyvinvointia koskeva unionin lainsäädäntö edistää tasapuolisia toimintaedellytyksiä unionissa ja siten myös toimivia sisämarkkinoita;

B.

toteaa, että unionin kansalaiset ovat erittäin kiinnostuneita eläinten hyvinvoinnista ja haluavat kuluttajina saada valintojensa tueksi entistä enemmän tietoa;

C.

katsoo, että eläinten hyvinvointia koskevat kansalliset säännöt eivät saa olla ristiriidassa EU:n sisämarkkinoiden periaatteiden kanssa;

D.

toteaa, että eläinten hyvinvointi liittyy myös eläinten terveyteen ja kansanterveyteen;

E.

katsoo, että eläinten hyvinvointia koskevat EU:n ja jäsenvaltioiden säännöt synnyttävät monimutkaisuutensa ja erilaisten tulkintojensa vuoksi oikeudellista epävarmuutta ja voivat saattaa tiettyjen jäsenvaltioiden tuottajat hyvin epäedulliseen kilpailuasemaan;

F.

ottaa huomioon, että eläinten hyvinvoinnin taso unionissa on maailman korkeimpia;

G.

katsoo, että eläinten hyvinvointia on edelleen parannettava vallitsevan tieteellisen tiedon perusteella ja ottaen asianmukaisesti huomioon kotieläintalouden tehokkuus ja kilpailukyky; katsoo, että kaikkialla EU:ssa sovellettavien eläinten hyvinvointia koskevien yhtenäisten vaatimusten kannalta olisi hyödyllistä määritellä hyvä kotieläintalous;

H.

katsoo, että eläinten hyvinvoinnin korkea taso on tärkeä kestävyyden varmistamiseksi, vaikka se edellyttää investointeja ja aiheuttaa ylimääräisiä toimintakustannuksia, jotka eivät jakaudu tasaisesti koko elintarvikeketjussa;

1.

kehottaa komissiota panemaan viipymättä täytäntöön ne kohdat eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevasta Euroopan unionin strategiasta vuosille 2012–2015, joita ei vielä ole toteutettu;

2.

kehottaa komissiota arvioimaan nykyistä strategiaa ja laatimaan vuosille 2016–2020 uuden ja kunnianhimoisen eläinten suojelua ja hyvinvointia koskevan strategian, jotta voitaisiin jatkaa edellisessä strategiassa aloitettua työtä ja pitää voimassa puitteet, jotka mahdollistavat eläinten hyvinvointia koskevien tiukkojen vaatimusten noudattamisen kaikissa jäsenvaltioissa;

3.

kehottaa komissiota varmistamaan, että laaditaan päivitetty, kattava ja selkeä lainsäädäntökehys, jonka avulla pannaan täysimääräisesti täytäntöön Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artiklan vaatimukset; painottaa kuitenkin, että eläinten hyvinvoinnin tasoa ei missään tapauksessa saa alentaa hallinnon yksinkertaistamisen nimissä; korostaa, että nämä tavoitteet eivät sulje toisiaan pois;

4.

korostaa, että Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 13 artiklaa sovelletaan yleisesti ja horisontaalisesti ja että se on näin ollen yhtä tärkeä kuin maataloutta, ympäristöä tai kuluttajansuojaa koskevat määräykset;

5.

muistuttaa, että parlamentti osallistuu käynnissä oleviin neuvotteluihin ja se on hyväksynyt lainsäädäntöä, jossa käsitellään eläinten hyvinvointiin liittyviä asioita, kuten eläinten terveyttä, jalostusta koskevia edellytyksiä, luonnonmukaista tuotantoa ja virallisia tarkastuksia;

6.

panee merkille eläinten hyvinvointia koskevat toimet, joita viljelijät ovat jo toteuttaneet eri jäsenvaltioissa;

7.

kehottaa komissiota mukauttamaan nykyisiä tai ottamaan käyttöön uusia toimintapoliittisia välineitä, mikäli saadaan selkeää tieteellistä näyttöä eläinten hyvinvointiin liittyvistä ongelmista, jotta nämä ongelmat voidaan ratkaista; pyytää komissiota seuraamaan tiiviisti eläinten hyvinvointia koskevan EU:n lainsäädännön täytäntöönpanoa jäsenvaltioissa;

8.

on eläinten hyvinvointia koskevien säädösten monimutkaisuuden ja suuren määrän vuoksi huolissaan asiaa koskevan unionin nykyisen lainsäädännön täytäntöönpanon ja noudattamisen valvonnan tehokkuudesta; korostaa, että voimassa olevan lainsäädännön valvonnan ja noudattamisen parantamisen olisi oltava kaikkien eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen keskeinen tavoite;

9.

kehottaa komissiota myös olemaan kunnianhimoisempi ja ottamaan eläinten hyvinvointiin liittyvien vaatimusten vastavuoroisuuden huomioon ei-kaupallisena näkökohtana ja asettamaan sen etusijalle kauppapolitiikassaan ja kansainvälisiä kauppasopimuksia koskevissa neuvotteluissa sekä edistämään eläinten hyvinvointia kolmansissa maissa vaatimalla tuontieläimiltä ja -tuotteilta vastaavanlaisia hyvinvointia koskevia vaatimuksia ja tiukkaa valvontaa;

10.

pitää erittäin tärkeänä, että yhteisen maatalouspolitiikan rahoitus on riittävä ja vastaa tavoitteitamme, jotta estetään tuotannon ja kaupan siirtyminen maihin ja maanosiin, joissa on alhaisemmat eläinten hyvinvointia koskevat vaatimukset;

11.

kehottaa komissiota kehittämään, vaihtamaan ja jakamaan tieteellisesti perusteltuja hyviä käytäntöjä sekä tukemaan innovointia ja tutkimusta uusien eläinten hyvinvointia koskevien menetelmien ja teknologioiden kehittämiseksi;

12.

muistuttaa, että elintarvikeketjussa esiintyvä epätasapaino saattaa alkutuottajat epäedulliseen asemaan ja että tämä tilanne rajoittaa eläinten hyvinvointiin liittyviä investointimahdollisuuksia maatiloilla;

13.

muistuttaa, että jo nyt tuottajilla on hyvin paljon hallinnollisia velvoitteita ja että hallinnon yksinkertaistamisen tavoitteeseen pyrittäessä ei tällä EU:n strategialla saisi entisestään lisätä nykyistä rasitetta; korostaa tarvetta varmistaa alan investointien vakaus ja ennakoitavuus samalla, kun varmistetaan reilu kilpailu kansainvälisesti;

14.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL C 349 E, 29.11.2013, s. 62.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/151


P8_TA(2015)0418

Lasten koulutus hätätilanteissa ja pitkittyneissä kriiseissä

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 lasten koulutuksesta hätätilanteissa ja pitkittyneissä kriiseissä (2015/2977(RSP))

(2017/C 366/16)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon pakolaisten oikeusasemaa koskevan vuoden 1951 yleissopimuksen,

ottaa huomioon 20. marraskuuta 1989 lapsen oikeuksista tehdyn YK:n yleissopimuksen ja siihen toukokuussa 2000 liitetyn valinnaisen pöytäkirjan lasten osallistumisesta aseellisiin selkkauksiin, tammikuussa 2002 liitetyn valinnaisen pöytäkirjan lasten myynnistä, lapsiprostituutiosta ja lapsipornografiasta sekä joulukuussa 2011 liitetyn valinnaisen pöytäkirjan tiedotusmenettelystä,

ottaa huomioon helmikuussa 2007 hyväksytyt lapsia asevoimissa tai aseellisissa ryhmittymissä koskevat YK:n periaatteet ja suuntaviivat (Pariisin periaatteet),

ottaa huomioon YK:n lapsen oikeuksien komitean yleiskommentin nro 14 (2013) lapsen oikeudesta saada etunsa otetuksi ensisijaisesti huomioon,

ottaa huomioon YK:n toimintasuunnitelman ”Lapsille sopiva maailma”,

ottaa huomioon Lissabonin sopimuksen 208 artiklan, jossa vahvistetaan kehityspolitiikan johdonmukaisuuden periaate ja edellytetään, että kehitysyhteistyön tavoitteet otetaan huomioon toteutettaessa muita sellaisia politiikkoja, jotka voivat vaikuttaa kehitysmaihin,

ottaa huomioon 30. tammikuuta 2008 annetun neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien, Euroopan parlamentin ja komission yhteisen julkilausuman ”Humanitaarista apua koskeva eurooppalainen konsensus”,

ottaa huomioon 5. helmikuuta 2008 annetun komission tiedonannon ”Lapsille erikoisasema EU:n ulkoisissa toimissa” (COM(2008)0055),

ottaa huomioon (vuonna 2008 päivitetyt) EU:n suuntaviivat lapsista aseellisissa selkkauksissa,

ottaa huomioon kansainvälistä suojelua hakevien henkilöiden vastaanottoa jäsenvaltioissa koskevista vaatimuksista 26. kesäkuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2013/33/EU (uudelleenlaadittu),

ottaa huomioon Euroopan unionille 10. joulukuuta 2012 myönnetyn Nobelin rauhanpalkinnon ja sen myötä saadun palkintosumman, joka osoitettiin EU Children of Peace -aloitteelle,

ottaa huomioon 9. heinäkuuta 2010 annetun YK:n yleiskokouksen päätöslauselman 64/290 oikeudesta koulutukseen hätätilanteissa ja asiaa koskevat suuntaviivat, mukaan luettuina Unicefin ja Unescon suuntaviivat,

ottaa huomioon 26.–28. huhtikuuta 2000 pidetyssä maailman koulutusfoorumissa hyväksytyn Dakarin toimintakehyksen ja 8. syyskuuta 2000 annetun YK:n vuosituhatjulistuksen,

ottaa huomioon 19.–22. toukokuuta 2015 pidetyssä maailman koulutusfoorumissa hyväksytyn Incheonin julistuksen koulutuksesta vuoteen 2030 asti,

ottaa huomioon Oslossa 6.–7. heinäkuuta 2015 pidetyssä koulutusta ja kehitystä käsitelleessä huippukokouksessa hyväksytyn Oslon julistuksen,

ottaa huomioon komissiolle esitetyn suullisen kysymyksen lasten koulutuksesta hätätilanteissa ja pitkittyneissä kriiseissä (O-000147/2015 – B8-1108/2015),

ottaa huomioon työjärjestyksen 128 artiklan 5 kohdan ja 123 artiklan 2 kohdan,

A.

ottaa huomioon, että YK:n arvion mukaan miljardi lasta elää konfliktialueilla ja heistä 250 miljoonaa on alle viiden vuoden ikäisiä ja heiltä evätään heidän perusoikeutensa koulutukseen; ottaa huomioon, että hätätilanteet ja pitkittyneet kriisit koettelevat eniten arviolta 65:tä miljoonaa 3–15-vuotiasta lasta, joita uhkaa koulunkäynnin keskeytyminen, ja että noin 37 miljoonaa ala- ja yläkouluikäistä lasta ei saa koulutusta kriisien koettelemissa maissa; ottaa huomioon, että noin puolet maailman lapsista, jotka eivät saa koulutusta, elävät konfliktien koettelemilla alueilla; toteaa, että arabivaltioissa 87 prosenttia lapsista, jotka eivät käy koulua, kärsii konflikteista ja arviolta 175 miljoonaa lasta joutuu joka vuosi kärsimään luonnonkatastrofeista; ottaa huomioon, että tiettyjen ryhmien, esimerkiksi köyhien lasten, tyttöjen ja vammaisten lasten jo heikot tulevaisuudennäkymät heikkenevät entisestään konfliktialueilla ja epävakaissa oloissa;

B.

toteaa, että pakolaislapsia on lähes 10 miljoonaa ja arviolta 19 miljoonaa lasta maailmassa on joutunut siirtymään kotiseudultaan omassa maassaan konfliktin seurauksena;

C.

katsoo, että jokainen lapsi on ennen kaikkea ja ensisijaisesti lapsi, jonka oikeuksien olisi toteuduttava ilman syrjintää, riippumatta lapsen tai hänen vanhempiensa etnisestä alkuperästä, kansallisuudesta, sosiaalisesta asemasta, siirtolaisasemasta tai oleskeluoikeutta koskevasta asemasta;

D.

toteaa, että koulutus kuuluu perusihmisoikeuksiin ja jokaisen lapsen oikeuksiin; toteaa, että koulutus on elintärkeää kaikkien muiden sosiaalisten, taloudellisten, kulttuuristen ja poliittisten oikeuksien täysimääräisen harjoittamisen kannalta;

E.

toteaa, että koulutus muodostaa perustan vastuulliselle kansalaisuudelle, voi muuttaa yhteiskuntaa ja myötävaikuttaa sosiaaliseen, taloudelliseen, poliittiseen ja sukupuolten tasa-arvoon ja on myös elintärkeä tyttöjen ja naisten sosiaaliselle, kulttuuriselle ja ammatilliselle emansipaatiolle sekä naisiin ja tyttöihin kohdistuvan väkivallan torjumiselle;

F.

pitää koulutusta elintärkeänä vammaisten lasten ja/tai erityisopetusta tarvitsevien lasten integroitumiselle ja heidän elinolosuhteidensa parantamiselle;

G.

ottaa huomioon, että ilmainen alemman perusasteen koulutus kaikille lapsille on perusoikeus, johon hallitukset ovat sitoutuneet vuonna 1989 tehdyssä YK:n lapsen oikeuksien yleissopimuksessa; toteaa, että vuoden 2015 tavoitteeksi on asetettu sen varmistaminen, että kaikki pojat ja tytöt suorittavat koko alemman perusasteen koulutuksen; toteaa, että vaikka kehitysmaissa on tapahtunut jonkin verran edistymistä, tämän tavoitteen saavuttamisesta ollaan vielä kaukana;

H.

ottaa huomioon, että Dakarin toimintakehys ja vuosituhannen kehitystavoitteet ovat saaneet kansainvälisen yhteisön liikkeelle peruskoulutukseen pääsyn takaamiseksi kaikille sekä sukupuolten tasa-arvon ja laadukkaan koulutuksen edistämiseksi, vaikka mitään näistä tavoitteista ei saavuteta vuoteen 2015 asetettuun tavoiteajankohtaan mennessä;

I.

toteaa, että ainakin 30 maassa maailmassa valtion turvallisuusjoukot ja ei-valtiolliset aseistautuneet ryhmät tekevät hyökkäyksiä kouluihin; toteaa, että koulujen suojelu valtiollisten ja ei-valtiollisten aseistautuneiden ryhmien hyökkäyksiltä ja sotilaskäytöltä on koulujen turvallisuutta koskevan julistuksen ja koulujen ja yliopistojen suojelemiseksi sotilaskäytöltä aseellisissa konflikteissa annetun ohjeiston mukaista;

J.

toteaa, että lapset ja nuoret kokevat yhä enemmän uhkia ja että tällaisten lasten ja nuorten määrä on suhteettoman suuri erityisesti epävakaissa valtioissa; toteaa, että niillä lapsilla ja nuorilla, jotka eivät käy koulua, on suurempi riski joutua lapsiavioliittoon ja tulla raskaaksi, tulla värvätyiksi aseellisiin joukkoihin tai ryhmiin, joutua ihmiskaupan uhreiksi ja tulla hyväksikäytetyiksi työmarkkinoilla; toteaa, että sota-alueilla humanitaarinen apu on usein ainoa keino, jonka avulla lapset voivat jatkaa koulunkäyntiään ja parantaa tulevaisuuden näkymiään, mikä puolestaan auttaa suojelemaan heitä hyväksikäytöltä;

K.

toteaa, että laadukkaan koulutuksen tarjoaminen hätätilanteissa ei sisälly kaikkiin humanitaarisiin toimiin, joissa keskitytään ensisijaisesti peruskoulutukseen ja pidetään laadukasta koulutusta yhä toisarvoisena ruoan, veden, terveydenhoidon ja suojan tarjoamiseen verrattuna, ja että siksi konflikteista tai luonnonkatastrofeista kärsivät lapset jäävät vaille koulutusta;

L.

toteaa, että koulutukseen suunnattu humanitaarinen apu on vähäistä ja muu kehitysapu saapuu myöhään tai ei milloinkaan, että jakelujärjestelmät ovat huonosti koordinoituja ja niihin liittyvät kulut ovat suuria eikä ole sellaisia kumppaneita, jotka pystyisivät vastamaan tarpeisiin asianmukaisesti;

M.

toteaa, että pakolaisten koulutusta koskevat ohjelmat eivät yleensä ole riittävän laadukkaita, sillä yhtä opettajaa kohden on keskimäärin 70 oppilasta ja epäpätevien opettajien määrä on suhteellisen suuri;

N.

toteaa, että uusissa kestävän kehityksen tavoitteissa ja niihin liittyvissä kehitystavoitteissa laadittiin kokonaisvaltainen ja kunnianhimoinen uusi koulutusalan toimintaohjelma, joka on tarkoitus toteuttaa vuoteen 2030 mennessä;

O.

pitää erittäin tärkeänä, että kaikilla on mahdollisuus saada laadukasta koulutusta, ei pelkästään perusasteen koulutusta vaan myös yhtä lailla tärkeää keskiasteen ja korkea-asteen koulutusta, jotta voidaan torjua eriarvoisuutta ja saavuttaa kestävän kehityksen tavoitteet;

P.

ottaa huomioon, että EU investoi vuosina 2014–2020 koulutukseen kehitysmaissa 4,7 miljardia euroa, mikä merkitsee lisäystä vuosina 2007–2013 investoituihin 4,4 miljardiin euroon;

Q.

ottaa huomioon, että Incheonin julistuksessa pannaan huolestuneena merkille, että konfliktit, luonnonkatastrofit ja muut kriisit aiheuttavat edelleen häiriöitä koulutukselle ja kehitykselle, sitoudutaan kehittämään osallistavampia, nopeammin reagoivia ja kestävämpiä koulutusjärjestelmiä ja korostetaan tarvetta antaa koulutusta turvallisissa, kannustavissa, turvatuissa ja väkivallattomissa oppimisympäristöissä;

R.

ottaa huomioon, että ”EU Children of Peace” -aloite mahdollistaa 26 maassa noin 1,5 miljoonalle konflikti- ja hätätilanteissa elävälle lapselle pääsyn kouluun, jossa he voivat opiskella turvallisessa ympäristössä ja saada psykologista tukea;

S.

toteaa, että useat EU:n kumppanit, esimerkiksi YK:n palestiinalaispakolaisten avustusjärjestö (UNRWA), ovat kehittäneet innovatiivisia, osallistavia ja kokonaisvaltaisia lähestymistapoja koulutukseen hätätilanteissa varmistaakseen meneillään olevien konfliktien koettelemille pakolaislapsille laadukkaan koulutuksen; toteaa, että tässä lähestymistavassa yhdistyvät lasten lyhyen aikavälin humanitaariset tarpeet ja pitkän aikavälin kehitystarpeet ja siihen sisältyvät vuorovaikutteisten itseopiskeluaineistojen, psykososiaalisen tuen sekä turvallisten oppimis- ja vapaa-ajan tilojen luominen, turvallisuustietoisuuden lisääminen ja valmiuksien kehittämistä koskeva toiminta;

T.

toteaa, että vuosittain tarvitaan arviolta kahdeksan miljardia Yhdysvaltojen dollaria koulutustuen antamiseen hätätilanteiden koettelemille lapsille ja että kyseisten maiden omien rahoitusosuuksien jälkeen koulutukseen hätätilanteissa jää yhteensä 4,8 miljardin Yhdysvaltojen dollarin rahoitusvaje;

U.

katsoo, että kehitysyhteistyön ja humanitaarisen avun rahoitusta on lisättävä tämän vajeen kuromiseksi umpeen ja että epävakaiden valtioiden on lisättävä koulutuksen julkista rahoitusta; toteaa, että koulutuksen osuus epävakaiden valtioiden julkisista menoista on vähentynyt viime vuosina ja on edelleen kaukana kansainvälisesti suositellusta 20 prosentin viitearvosta;

V.

ottaa huomioon, että Oslon julistuksessa todetaan, että on tärkeää tarkastella maailmanlaajuista avustusrakennetta pyrittäessä kuromaan umpeen kuilua humanitaaristen avustustoimien ja koulutusalan pidemmän aikavälin kehitystoimien välillä, ja ehdotetaan, että tätä varten perustetaan uusi foorumi ja luodaan koulutusta hätätilanteissa koskeva erityisrahasto tai uusi väline ajoissa vuonna 2016 pidettävää humanitaarisen avun huippukokousta silmällä pitäen;

1.

korostaa yleisen ja laadukkaan julkisen koulutuksen merkitystä kehitystä aikaansaavana tekijänä, joka edistää muiden toimien toteuttamisnäkymiä terveyden, sanitaation, katastrofiriskin pienentämisen, työpaikkojen luomisen, köyhyyden vähentämisen ja taloudellisen kehityksen alalla; tähdentää koulutuksen roolia merkittävänä välineenä, joka on välttämätön normaaliuden tunteen antamiseksi, oikeuksia koskevan tietoisuuden lisäämiseksi ja lasten ja nuorten auttamiseksi selviytymään traumoista, integroitumaan uudelleen yhteiskuntaan konfliktien jälkeen ja hankkimaan taitoja, joita tarvitaan heidän yhteiskuntiensa jälleenrakentamiseen sekä rauhanrakentamisen ja sovinnon edistämiseen;

2.

painottaa, että pitkän aikavälin laadukkaalla koulutuksella voi olla ratkaiseva merkitys konfliktin jälkeisessä yhteiskuntien jälleenrakentamisessa, koska sillä voidaan lisätä lasten ansaitsemismahdollisuuksia, vaalia heidän perheidensä terveyttä ja parantaa heidän mahdollisuuksiaan katkaista köyhyyden kierre;

3.

painottaa, että tyttöjä ja muita epäsuotuisassa asemassa olevia lapsia, mukaan lukien vammaisia lapsia, ei saisi koskaan syrjiä, kun on kyse laadukkaaseen koulutukseen pääsystä hätätilanteissa;

4.

korostaa koulutuksen myönteistä merkitystä lasten kehityksessä ja hyvinvoinnissa ja katsoo, että on tärkeää varmistaa keskeytymätön, elinikäinen koulutus nuorille; uskoo, että tällä tavoin olisi myös vähemmän todennäköistä, että nuoret liittyisivät aseistautuneisiin ryhmiin tai ääriliikkeisiin;

5.

antaa tunnustusta vuosituhattavoitteiden hyväksymisen jälkeen saavutetulle edistymiselle mutta pitää valitettavana, että asetettuja tavoitteita ei saavuteta vuonna 2015; kehottaa EU:ta ja sen jäsenvaltioita asettamaan nämä tavoitteet ensisijaisiksi sisäpolitiikassaan ja suhteissaan kolmansiin maihin; korostaa, että nämä tavoitteet, erityisesti köyhyyden poistaminen, koulutukseen pääsy kaikille ja sukupuolten tasa-arvo, voidaan saavuttaa vain kehittämällä kaikkien saatavilla olevia julkisia palveluja; pitää myönteisenä kestävän kehityksen tavoitteissa laadittua uutta koulutusalan toimintaohjelmaa ja painottaa edelleen tasa-arvoisen laadukkaaseen koulutukseen pääsyn merkitystä haavoittuvimmassa asemassa olevien väestöryhmien kannalta;

6.

panee huolestuneena merkille, että koulutuksen alalla on edistytty hitaimmin tai ei lainkaan konfliktien koettelemissa maissa sekä epävakaissa ja konfliktien koettelemissa maissa, ja korostaa, että on tärkeää lujittaa näiden maiden koulutusjärjestelmien kestävyyttä ja varmistaa, ettei koulunkäynti keskeydy kriisien puhkeamisen vuoksi; painottaa, että siksi tarvitaan EU:n, jäsenvaltioiden ja kaikkien muiden eri tasoilla osallistuvien sidosryhmien entistä vahvempaa panosta sellaisten välineiden käyttöönottamiseksi, joiden avulla voidaan varmistaa kehitys ja koulutuksen tarjonta kriisien koettelemissa maissa;

7.

tähdentää, että miljoonat lapset ovat joutuneet pakolaisiksi, ja korostaa, että pakolaislasten pääsy koulutukseen on ensisijaisen tärkeää; kehottaa vastaanottavia maita varmistamaan pakolaislapsille täysimääräisen pääsyn koulutukseen ja edistämään mahdollisimman hyvin pakolaisten integroimista ja osallistamista kansallisiin koulutusjärjestelmiin; kehottaa lisäksi humanitaarista ja kehitysapua tarjoavia yhteisöjä kiinnittämään enemmän huomiota niin kotiseudultaan siirtymään joutuneesta yhteisöstä kuin vastaanottavasta yhteisöstä lähtöisin olevien opettajien koulutukseen sekä kansainvälisiä avunantajia asettamaan koulutuksen etusijalle, kun ne antavat apua pakolaiskriiseissä, sellaisten ohjelmien avulla, joilla pyritään osallistamaan maahanmuuttajalapsia ja tukemaan heitä psykologisesti sekä edistämään vastaanottavan maan kielen opiskelua, jotta varmistetaan pakolaislasten korkeamman ja asianmukaisemman tasoinen integroituminen;

8.

painottaa, että on keskityttävä keskiasteen koulutukseen ja ammatilliseen koulutukseen sekä perusasteen koulutukseen; korostaa, että 12–20-vuotiailla nuorilla on hyvin vähän mahdollisuuksia pakolaisyhteisöissä ja he ovat ensisijaisia kohteita asepalvelukseen ja muunkaltaiseen aseelliseen konfliktiin osallistumiseen värväämisessä; toteaa, että Maailmanpankin antamien tietojen mukaan esimerkiksi Afganistanissa sen työssäkäyvän väestön valtavasta määrästä huolimatta vain noin 30 prosenttia 15-vuotta täyttäneistä osaa lukea ja kirjoittaa ja että maassa on erittäin suuri pula pätevästä työvoimasta kymmeniä vuosia kestäneen sodan vuoksi;

9.

kehottaa jäsenvaltioita kehittämään erityisiä vastaanottojärjestelmiä yksin tulevia lapsia ja ainoastaan lasten kanssa tulevia äitejä varten;

10.

muistuttaa jäsenvaltioita, että lasten suojelu sekä hyväksikäytön ja lapsikaupan ehkäisy toteutuu lasten koulunkäynnin ja koulutusohjelmien avulla, ja katsoo, että olisi luotava vastaanottoa, osallistamista ja kielitukea koskevat hyvin määritellyt normit direktiivin 2013/33/EU mukaisesti;

11.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita tukemaan kauttakulkumatkalla olevia pakolaisopiskelijoita myös yhteistyössä eri kansainvälisten järjestöjen kanssa;

12.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita luomaan ”koulutuskäytäviä” sen varmistamiseksi, että konfliktien koettelemilta alueilta, erityisesti Syyriasta, Irakista ja Eritreasta, lähtöisin olevat opiskelijat hyväksytään korkeakouluihin;

13.

kehottaa EU:ta ja sen humanitaarisen avun virastoja sisällyttämään järjestelmällisesti lasten koulutuksen ja suojelun koko hätäavun ketjuun sekä varmistamaan joustavien monivuotisten rahastojen käytön pitkittyneitä kriisejä varten;

14.

on tyytyväinen Bekou-rahaston, Madad-rahaston ja Afrikka-hätärahaston perustamiseen, koska niiden avulla voidaan tehokkaasti jakaa humanitaarista ja kehitysrahoitusta monimutkaisissa ja pitkittyneissä hätätilanteissa, joissa poliittiset, taloudelliset ja humanitaariset kysymykset kytkeytyvät toisiinsa; kehottaa EU:ta ja sen jäsenvaltioita sisällyttämään lasten koulutuksen EU:n erityisrahastoista myönnettävien varojen ensisijaiseksi kohteeksi;

15.

toteaa, että koulutusta koskevissa avustustoimissa on huolestuttavia puutteita hätätilanteissa varsinkin kun varhainen sitoutuminen ei hyödytä ainoastaan hätätilanteiden koettelemia lapsia vaan voi myös lisätä laajempien humanitaaristen avustustoimien vaikuttavuutta; toistaa tukevansa koulujen pitämistä lapsille turvallisina paikkoina ja korostaa, että on tärkeää suojella kouluja hyökkäyksiltä; vaatii EU:ta ja sen jäsenvaltioita sitoutumaan kokonaisvaltaista koulujen turvallisuutta koskevan kehyksen periaatteiden tukemiseen ja koulujen suojelemiseen hyökkäyksiltä ja sotilaskäytöltä koulujen turvallisuutta koskevan julistuksen sekä koulujen ja yliopistojen suojelemiseksi sotilaskäytöltä aseellisissa konflikteissa annetun ohjeiston mukaisesti;

16.

kehottaa EU:ta työskentelemään kumppanimaiden, muiden avunantajien, yksityissektorin ja kansalaisyhteiskunnan kanssa, jotta nuorilla olisi paremmat koulutusmahdollisuudet konfliktitilanteissa ja muissa hätätilanteissa, koska nuorilla voi olla keskeinen rooli konfliktinjälkeisessä vakauden luomisessa heidän mahdollisesti hankkimiensa infrastruktuurin, peruspalvelujen, terveydenhoito- ja koulutusjärjestelmien jälleenrakentamista koskevien taitojen avulla; toteaa, että samalla vähennettäisiin sitä riskiä, että nuoret työttömät aiheuttavat yhteiskunnallisen mullistuksen tai joutuvat takaisin väkivallan noidankehään;

17.

suhtautuu myönteisesti ”EU Children of Peace” -aloitteeseen, jolla pyritään rahoittamaan humanitaarisia koulutushankkeita hätätilanteissa, ja kehottaa komissiota tehostamaan tätä aloitetta; on tyytyväinen useiden avunantajien ja humanitaarisen ja kehitysavun tahojen, EU mukaan lukien, käynnistämään ”No Lost Generation” -aloitteeseen, jonka avulla turvataan miljoonien lasten koulunkäynti Syyriassa ja sen naapurimaissa;

18.

pitää valitettavana, että huolimatta koulutuksen merkittävästä asemasta hätätilanteissa tälle alalle myönnettiin alle kaksi prosenttia humanitaarisen avun rahoituksesta vuonna 2014; toivoo siksi, että EU-varojen jaon rakenteiden uudistamista koskevan tuoreen ohjelman perusteella voitaisiin täydentää ja lisätä lasten koulutusta koskevien ohjelmien rahoitusta myös sotien tai yleisten hätätilanteiden koettelemissa kolmansissa maissa;

19.

toteaa, että nykyisille kriiseille on ominaista niiden pitkittyminen, ja kehottaa kaikkia humanitaarisia toimijoita sisällyttämään koulutuksen humanitaarisen apunsa olennaiseksi osaksi ja lujittamaan sitoutumistaan koulutukseen ottamalla käyttöön hätätilanteen varhaisessa vaiheessa koulutusklusterin ja varmistamalla, että siihen osoitetaan riittävät varat; kehottaa niitä kiinnittämään erityistä huomiota haavoittuviin ryhmiin, kuten tyttöihin, vammaisiin henkilöihin ja köyhiin, ottamaan huomioon kotiseudultaan siirtymään joutuneet lapset ja nuoret sekä harkitsemaan asianmukaisesti keskiasteen koulutuksen tarjoamista, jotta nuoret eivät jäisi vaille koulutusta;

20.

suhtautuu myönteisesti siihen, että koulutukseen hätätilanteissa kiinnitetään enemmän kansainvälistä huomiota, ja erityisesti humanitaarisesta avusta ja kriisinhallinnasta vastaavan komission jäsenen ilmoitukseen, että hänen tavoitteenaan on osoittaa EU:n humanitaarisen avun budjetista neljä prosenttia lasten koulutukseen hätätilanteissa vuoteen 2019 mennessä;

21.

kehottaa EU:n jäsenvaltioita tukemaan komission tavoitetta lisätä koulutukseen hätätilanteissa osoitettuja humanitaarisen avun varoja neljään prosenttiin humanitaarisen avun talousarviosta vähimmäisinvestointina sen varmistamiseksi, että hätätilanteissa ja pitkittyneissä kriiseissä elävät lapset saavat laadukasta koulutusta; kehottaa jäsenvaltioita lisäksi kiinnittämään enemmän huomiota koulutukseen ja lisäämään siihen tarkoitettua rahoitusta omissa humanitaarisissa toimissaan, mutta korostaa, että tätä ei saisi tehdä muiden ensisijaisten tarpeiden kustannuksella; kehottaa EU:ta edistämään asianomaisten maiden keskuudessa koulutuksen tukemista kriisitilanteessa koskeviin valmiuksiin ja avunantostrategioihin liittyviä parhaita käytänteitä ja auttamaan siihen liittyvässä valmiuksien kehittämisessä esimerkiksi talousarviotukiohjelmilla;

22.

painottaa, että uudella tieto- ja viestintätekniikalla on yhä tärkeämpi rooli koulutuksessa hätätilanteissa ja että sen avulla voitaisiin tehostaa kyseisissä tilanteissa toimivien työtä muun muassa verkko-oppimis- ja verkko-opetusympäristöjen avulla;

23.

korostaa, että vaikka on välttämätöntä lisätä humanitaarisen avun rahoitusta, tämä ei riitä kuromaan umpeen rahoitusvajetta; kehottaa EU:ta ja muita avunantajia nostamaan koulutuksen profiilia epävakaissa valtioissa tehtävässä kehitysyhteistyössä, jotta voidaan lujittaa kansallisten koulutusjärjestelmien kestävyyttä; kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita sekä muita humanitaarisia toimijoita edistämään osaltaan yleisen ja julkisen koulutuksen, myös yleisen ja julkisen keski- ja korkea-asteen koulutuksen vahvistamista keinona koordinoida hätätoimien suunnittelua kestävän kehityksen pitkän aikavälin suunnittelun yhteydessä;

24.

kehottaa EU:ta tukemaan kolmansien maiden hallitusten sitoutumista kansainvälistä katastrofiapua koskevien lakien, sääntöjen ja periaatteiden ohjelmaan perustuvien, selviytymiskykyä, ennaltaehkäisyä sekä katastrofi- ja riskinhallintaa koskevien kansallisten lainsäädäntökehysten luomiseen ja riskinhallintakyvyn varmistamiseen kaikissa hallinnon osastoissa, kaikilla teollisuudenaloilla ja koko kansalaisyhteiskunnassa, jotta voidaan varmistaa lasten paluu kouluun;

25.

painottaa yksityissektorin merkitystä koulutuksen innovatiivisen rahoituksen mahdollisena lähteenä, jotta voidaan kuroa umpeen koulutuspalvelujen ja ammatillisen koulutuksen tarjonnan ja tulevan työmarkkinoiden kysynnän välinen mahdollinen kuilu; kehottaa luomaan sellaisia uusia koulutusalan liittoumia ja kumppanuuksia yksityissektorin kanssa, jotka voivat olla varteenotettavia innovoinnin ja teknologisen joustavuuden lähteitä ja esiintyä monessa eri muodossa rakennusten ja sähköisten välineiden tarjoamisesta aina verkko-oppimisohjelmiin sekä opettajien kuljetukseen ja majoittamiseen saakka;

26.

tähdentää, että koulutus hätätilanteissa ja epävakaissa olosuhteissa on konkreettinen alue, jolla humanitaaristen ja kehitysyhteistyön toimijoiden on työskenneltävä yhdessä hätäavun, kunnostustoimien ja kehitysyhteistyön niveltämiseksi toisiinsa; kehottaa komissiota kehittämään mekanismeja, joilla vastataan tähän tehokkaasti sen omassa toiminnassa ja sen kumppanien toiminnassa, ja osallistumaan kansainväliseen foorumiin, jolla luodaan koulutusta hätätilanteissa koskeva erityisväline humanitaarisen avun huippukokousta 2016 varten; tukee olemassa olevien rahastojen koordinointia ja koulutusta hätätilanteissa koskevan globaalin rahoitusmekanismin perustamista;

27.

kehottaa EU:ta ja sen jäsenvaltioita edistämään lasten koulutusta hätätilanteissa ja pitkittyneissä kriiseissä koskevaa asiaa maailman humanitaarisen avun huippukokouksessa, jotta tälle aiheelle voidaan varmistaa asianmukainen paikka kokouksen päätösasiakirjassa; kehottaa EU:ta ja sen jäsenvaltioita lisäksi edistämään oppimiskehystä koskevia yhteisiä normeja ja vaihtoehtoisia oppimismuotoja koskevien parhaiden käytänteiden vaihtoa, mukaan lukien itseopiskelu- ja etäopiskeluaineistot; korostaa, että olisi kehitettävä mekanismeja, välineitä ja valmiuksia, joiden avulla voidaan sovittaa yhteen koulutussuunnitelmia ja -talousarvioita, jotka liittyvät humanitaarisiin toimiin, jälleenrakentamiseen/siirtymävaiheeseen ja kehitykseen;

28.

korostaa, että humanitaaristen kriisien määrän kasvaessa ja kotiseuduiltaan siirtymään joutuneiden ihmisten määrän ollessa nyt suurimmillaan toisen maailmansodan jälkeen kansainvälisen yhteisön olisi pidettävä koulutusta humanitaarisen avustustoiminnan keskeisenä osana, sillä se on eteenpäin vievä voima, jolla voidaan saada koko avustustoiminnasta tehokkaampaa ja joka voi myös edistää hätätilanteiden koettelemien väestöryhmien keskipitkän ja pidemmän aikavälin kehitystä;

29.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/157


P8_TA(2015)0419

Kohti koheesiopolitiikan yksinkertaistamista ja tulosperustaista suuntaamista kaudella 2014–2020

Euroopan parlamentin päätöslauselma 26. marraskuuta 2015 aiheesta ”Kohti koheesiopolitiikan yksinkertaistamista ja tulosperustaista suuntaamista kaudella 2014–2020” (2015/2772(RSP))

(2017/C 366/17)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 174 ja 175 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yhteisistä säännöksistä sekä Euroopan aluekehitysrahastoa, Euroopan sosiaalirahastoa, koheesiorahastoa, Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahastoa ja Euroopan meri- ja kalatalousrahastoa koskevista yleisistä säännöksistä sekä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1083/2006 kumoamisesta 17. joulukuuta 2013 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 1303/2013,

ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 ja unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 soveltamissäännöistä 29. lokakuuta 2012 annetun komission delegoidun asetuksen (EU) N:o 1268/2012,

ottaa huomioon kuudennen taloudellista, sosiaalista ja alueellista yhteenkuuluvuutta käsittelevä kertomuksen (COM(2014)0473),

ottaa huomioon tilintarkastustuomioistuimen vuosikertomuksen 2014,

ottaa huomioon komissiolle esitetyn suullisen kysymyksen aiheesta ”Kohti koheesiopolitiikan yksinkertaistamista ja tulosperustaista suuntaamista kaudella 2014–2020” 2020 (O-000127/2015 – B8-1103/2015),

ottaa huomioon aluekehitysvaliokunnan päätöslauselmaesityksen,

ottaa huomioon työjärjestyksen 128 artiklan 5 kohdan ja 123 artiklan 2 kohdan,

A.

toteaa, että parlamentti pitää tärkeinä EU:n toimielinten toteuttamia merkittäviä yksinkertaistamista koskevia toimenpiteitä, kuten monivuotisen rahoituskehyksen 2014–2020 yksinkertaistamissuunnitelma, sääntelyn laadun parantamisesta vastaavan komission varapuheenjohtajan nimittäminen, yksinkertaistamista Euroopan rakenne- ja investointirahastojen edunsaajien osalta seuraavan riippumattomien asiantuntijoiden korkean tason työryhmän perustaminen komission yhteyteen sekä varainhoitoasetuksen ja yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen perusteellinen tarkistaminen;

B.

ottaa huomioon, että vaikka koheesiopolitiikkaa uudistettiin vuosien 2014–2020 ohjelmakautta varten muun muassa soveltamalla yksinkertaistamismenetelmiä, Euroopan rakenne- ja investointirahastoihin liittyvät hakemista, hallinnointia, raportointia ja valvontaa koskevat kysymykset ovat edelleen hankalia niin tuensaajille kuin hallintoviranomaisille, erityisesti niille, joiden hallinnolliset ja taloudelliset resurssit ovat niukat;

C.

ottaa huomioon, että nykyinen ylisääntely, myös sääntöjen saattamista osaksi kansallista lainsäädäntöä koskevassa prosessissa, aiheuttaa viiveitä, johtaa markkinoille pääsyn odotusaikojen pitenemiseen ja tuo epäsuoria kustannuksia EU:n rahoitusta hakeville mahdollisille tuensaajille heikentäen siten EU:n rahoituksen investointivaikutuksia ja luoden esteitä tuensaajille ja EU:n kansalaisille ja yrityksille, erityisesti pienille ja keskisuurille yrityksille;

D.

toteaa, että monimutkaiset menettelyt voivat muodostaa merkittävän rasitteen tuensaajille ja etenkin EU:n rahoitusta tarvitseville pienille ja keskisuurille yrityksille, kansalaisjärjestöille ja kunnille, ja ottaa huomioon, että näillä yhteisöillä ei yleensä ole tarvittavia taloudellisia ja henkilöresursseja tai asiantuntemusta voidakseen hakea ja hallinnoida EU:n tukia menestyksekkäästi; ottaa huomioon, että komissiota ja jäsenvaltioita kehotetaan pyrkimään edelleen saattamaan riskien pisteytykseen tarkoitettu Arachne-väline käyttövalmiiksi ja tekemään siitä helppokäyttöisemmän hallintoviranomaisille ja operatiivisten ohjelmien valvontajärjestelmille, joiden avulla on varmistettava, että yhtäältä yksinkertaistamistoimien ja toisaalta sääntöjenvastaisuuksien, myös petosten, havaitsemisen ja ehkäisemisen välillä on riittävä tasapaino;

E.

katsoo, että päällekkäiset tarkastukset ja tarkastuksia koskevien lähestymistapojen ja menetelmien erilaisuus puoltavat yhtenäisten tarkastusten periaatteen täytäntöönpanoa ja keskittymistä aiempaa selkeämmin toiminnantarkastuksiin, joiden avulla voidaan arvioida paremmin toiminnan tehokkuutta ja vaikuttavuutta ja saada aikaan yksinkertaistamista koskevia ehdotuksia;

1.

katsoo, että komission olisi otettava käyttöön täsmälliset yksinkertaistamista koskevat suuntaviivat, jotta jäsenvaltiot ja niiden alueet tulevat tietoisiksi velvollisuudestaan poistaa tai ainakin vähentää huomattavasti hallinnollista rasitetta ja ylisääntelyä, jota syntyy kansallisella ja paikallisella tasolla hankintaan, hanke-ehdotusten valintaan sekä seuranta- ja valvontatoimintaan liittyvissä prosesseissa, myös välttämällä toistuvia sääntömuutoksia, selkeyttämällä kieltä, vakioimalla menettelyjä sekä keskittymällä EU:n talousarviossa konkreettisiin tuloksiin; toteaa lisäksi, että vaihtoehtona voisi olla myös yhteisen rajapinnan tai keskitetyn asiointipisteen kautta toteutettava yhdennetty EU:n aluerahoituspaketti, mikä mahdollistaisi siirtymisen kohti yhteisiä prosesseja ja menettelyjä aina, kun se on mahdollista;

2.

pyytää komissiota laatimaan jäsenvaltioita ja niiden alueita varten valvonta-, seuranta- ja raportointitoimien, myös tuensaajien toimien, virtaviivaistamista ja yksinkertaistamista koskevan etenemissuunnitelman nykyisten pullonkaulojen poistamiseksi;

3.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita panemaan merkille yhteisiä säännöksiä koskevan asetuksen 122 artiklan 3 kohdassa vahvistetun, 31. joulukuuta 2015 umpeutuvan tavoiteajan siirtymiselle sähköiseen koheesioon, joka on edellytys sille, että hakemuksen jättämisen ja tuen maksamisen välistä ajanjaksoa voidaan lyhentää merkittävästi;

4.

kehottaa komissiota luomaan ja ottamaan käyttöön yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa ja suhteellisuusperiaatetta noudattaen kevyen lähestymistavan edunsaajia koskeviin tietovaatimuksiin hakuprosessissa sekä yhteisesti hallinnoituun EU:n rahoitukseen liittyvässä raportoinnissa sekä kannustamaan hyvien käytäntöjen vaihtamista;

5.

kehottaa komissiota ja jäsenvaltioita edistämään Euroopan rakenne- ja investointirahastojen rahoitusvälineitä koskevien sääntöjen yksinkertaistamista siten, että ne vastaavat paremmin tuensaajien tarpeita ja ovat lopulta helppokäyttöisempiä;

6.

pyytää komissiota ja jäsenvaltioita lisäämään useisiin rahoituslähteisiin perustuvan lähestymistavan käyttöä tuensaajien tarpeet huomioon ottaen;

7.

kehottaa komissiota käynnistämään jäsennellyn ja pysyvän vuoropuhelun parlamentin, alueiden komitean ja muiden sidosryhmien kanssa kaikista yksinkertaistamisprosessiin liittyvistä näkökohdista;

8.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioille ja niiden alueille.


III Valmistelevat säädökset

EUROOPAN PARLAMENTTI

Keskiviikko 11. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/159


P8_TA(2015)0393

Yhteentoimivuusratkaisut julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 11. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja koskevasta ohjelmasta (ISA2) Yhteentoimivuus julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä (COM(2014)0367 – C8-0037/2014 – 2014/0185(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

(2017/C 366/18)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2014)0367),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan ja 172 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0037/2014),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean 15. lokakuuta 2014 antaman lausunnon (1),

ottaa huomioon alueiden komitean 12. helmikuuta 2015 antaman lausunnon (2),

ottaa huomioon neuvoston edustajan 23. syyskuuta 2015 päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä Euroopan parlamentin kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 4 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan,

ottaa huomioon teollisuus-, tutkimus- ja energiavaliokunnan mietinnön sekä sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan ja kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan lausunnot (A8-0225/2015),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


(1)  EUVL C 12, 15.1.2015, s. 99.

(2)  EUVL C 140, 28.4.2015, s. 47.


P8_TC1-COD(2014)0185

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 11. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen (EU) 2015/… antamiseksi eurooppalaisia julkishallintoja, yrityksiä ja kansalaisia palvelevia yhteentoimivuusratkaisuja sekä yhteisiä toteutuspuitteita koskevasta ohjelmasta (ISA2-ohjelma) julkisen sektorin nykyaikaistamisen välineenä

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, päätöstä (EU) 2015/2240.)


24. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/161


P8_TA(2015)0396

Tiettyjen Schengenin säännöstön säädösten kumoaminen ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen vapauden, turvallisuuden ja oikeuden aluetta koskevien säädösten kumoamisesta (COM(2014)0713 – C8-0277/2014 – 2014/0337(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

(2017/C 366/19)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2014)0713),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan, 77 artiklan 2 kohdan a, b ja d alakohdan, 78 artiklan 2 kohdan e ja g alakohdan, 79 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdan sekä 87 artiklan 2 kohdan a alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0277/2014),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon neuvoston edustajan 21. lokakuuta 2015 päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä Euroopan parlamentin kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 4 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan ja 50 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A8-0250/2015),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


P8_TC1-COD(2014)0337

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/… antamiseksi tiettyjen Schengenin säännöstön säädösten kumoamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2016/93.)


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/162


P8_TA(2015)0397

Tiettyjen Schengenin säännöstön poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoaminen ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta (COM(2014)0714 – C8-0279/2014 – 2014/0338(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

(2017/C 366/20)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2014)0714),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 82 artiklan 1 kohdan d alakohdan ja 87 artiklan 2 kohdan a ja c alakohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0279/2014),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon neuvoston edustajan 21. lokakuuta 2015 päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä Euroopan parlamentin kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 4 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan ja 50 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A8-0251/2015),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


P8_TC1-COD(2014)0338

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/… antamiseksi tiettyjen Schengenin säännöstön poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2016/94.)


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/163


P8_TA(2015)0398

Tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoaminen ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta (COM(2014)0715 – C8-0280/2014 – 2014/0339(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys: ensimmäinen käsittely)

(2017/C 366/21)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2014)0715),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 82 artiklan 1 kohdan, 83 artiklan 1 kohdan, 87 artiklan 2 kohdan ja 88 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C8-0280/2014),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon neuvoston edustajan 21. lokakuuta 2015 päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä Euroopan parlamentin kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 4 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 59 artiklan ja 50 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A8-0252/2015),

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


P8_TC1-COD(2014)0339

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2016/… antamiseksi tiettyjen poliisiyhteistyötä ja rikosasioissa tehtävää oikeudellista yhteistyötä koskevien säädösten kumoamisesta

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, asetusta (EU) 2016/95.)


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/164


P8_TA(2015)0399

Sinievätonnikalan suojelemista koskevan yleissopimuksen laajennetun komission jäsenyyden saaminen ***

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 esityksestä neuvoston päätökseksi unionin jäsenyyttä sinievätonnikalan suojelemista koskevan yleissopimuksen laajennetussa komissiossa koskevan Euroopan unionin ja sinievätonnikalan suojelukomission (CCSBT) välisen kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen tekemisestä Euroopan unionin puolesta (07134/2015 – C8-0323/2015 – 2015/0036(NLE))

(Hyväksyntä)

(2017/C 366/22)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon esityksen neuvoston päätökseksi (07134/2015),

ottaa huomioon sinievätonnikalan suojelemista koskevan yleissopimuksen laajennetun komission jäsenyyden saamiseksi käydyn kirjeenvaihdon,

ottaa huomioon neuvoston Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 43 artiklan 2 kohdan ja 218 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan a alakohdan mukaisesti esittämän hyväksyntää koskevan pyynnön (C8-0323/2015),

ottaa huomioon työjärjestyksen 99 artiklan 1 kohdan ensimmäisen ja kolmannen alakohdan ja 99 artiklan 2 kohdan sekä 108 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan suosituksen (A8-0318/2015),

1.

antaa hyväksyntänsä sopimuksen tekemiselle;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle, komissiolle ja jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille sekä sinievätonnikalan suojelukomissiolle.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/165


P8_TA(2015)0400

Vakuutusedustus ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi vakuutusedustuksesta (uudelleenlaadittu teksti) (COM(2012)0360 – C7-0180/2012 – 2012/0175(COD))

(Tavallinen lainsäätämisjärjestys – uudelleenlaatiminen)

(2017/C 366/23)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2012)0360),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 2 kohdan sekä 53 artiklan 1 kohdan ja 62 artiklan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C7-0180/2012),

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 3 kohdan,

ottaa huomioon 13. joulukuuta 2012 annetun Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ottaa huomioon 28. marraskuuta 2001 tehdyn toimielinten välisen sopimuksen säädösten uudelleenlaatimistekniikan järjestelmällisestä käytöstä (2),

ottaa huomioon oikeudellisten asioiden valiokunnan talous- ja raha-asioiden valiokunnalle työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan mukaisesti osoittaman 9. marraskuuta 2012 päivätyn kirjeen,

ottaa huomioon neuvoston edustajan 22. heinäkuuta 2015 päivätyllä kirjeellä antaman sitoumuksen hyväksyä Euroopan parlamentin kanta Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 294 artiklan 4 kohdan mukaisesti,

ottaa huomioon työjärjestyksen 104 ja 59 artiklan sekä 61 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön sekä sisämarkkina- ja kuluttajansuojavaliokunnan ja oikeudellisten asioiden valiokunnan lausunnot (A7-0085/2014),

ottaa huomioon täysistunnossa 26. helmikuuta 2014 hyväksymänsä tarkistukset (3),

ottaa huomioon puheenjohtajakokouksen 18. syyskuuta 2014 tekemän päätöksen parlamentin seitsemännellä vaalikaudella kesken jääneistä asioista,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan täydentävän mietinnön (A8-0315/2015),

A.

toteaa, että Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän mukaan komission ehdotus ei sisällä muita sisällöllisiä muutoksia kuin ne, jotka siinä on sellaisiksi yksilöity, ja siinä ainoastaan kodifioidaan aikaisemman säädöksen muuttumattomina säilyvät säännökset näiden muutosten kanssa säännösten asiasisältöä muuttamatta;

1.

vahvistaa jäljempänä esitetyn ensimmäisen käsittelyn kannan ja ottaa huomioon Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission oikeudellisista yksiköistä koostuvan neuvoa-antavan ryhmän suositukset;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä kansallisille parlamenteille.


(1)  EUVL C 44, 15.2.2013, s. 95.

(2)  EUVL C 77, 28.3.2002, s. 1.

(3)  Hyväksytyt tekstit, P7_TA(2014)0155.


P8_TC1-COD(2012)0175

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 24. marraskuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin (EU) 2016/… antamiseksi vakuutusten tarjoamisesta (uudelleenlaadittu)

(Euroopan parlamentin ja neuvoston päästyä sopimukseen parlamentin kanta vastaa lopullista säädöstä, direktiiviä (EU) 2016/97.)


Keskiviikko 25. marraskuuta 2015

27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/167


P8_TA(2015)0404

Lisätalousarvioesitys nro 8/2015: omat varat ja Euroopan tietosuojavaltuutettu

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 neuvoston kannasta esitykseen Euroopan unionin lisätalousarvioksi nro 8/2015 varainhoitovuodeksi 2015, omat varat ja Euroopan tietosuojavaltuutettu (13439/2015 – C8-0341/2015 – 2015/2269(BUD))

(2017/C 366/24)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 314 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 106 A artiklan,

ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (1) ja erityisesti sen 41 artiklan,

ottaa huomioon 17. joulukuuta 2014 lopullisesti hyväksytyn Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2015 (2),

ottaa huomioon 28. huhtikuuta 2015 lopullisesti hyväksytyn lisätalousarvion nro 1/2015 (3),

ottaa huomioon 7. heinäkuuta 2015 lopullisesti hyväksytyt lisätalousarviot nro 2/2015, nro 3/2015, nro 4/2015 ja nro 5/2015 (4),

ottaa huomioon 14. lokakuuta 2015 lopullisesti hyväksytyt lisätalousarviot nro 6/2015 ja nro 7/2015,

ottaa huomioon vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta 2. joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (5),

ottaa huomioon vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 muuttamisesta 21. huhtikuuta 2015 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2015/623 (6),

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (7),

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä 7. kesäkuuta 2007 tehdyn neuvoston päätöksen 2007/436/EY, Euratom (8),

ottaa huomioon komission 19. lokakuuta 2015 antaman esityksen lisätalousarvioksi nro 8/2015 (COM(2015)0545),

ottaa huomioon neuvoston 10. marraskuuta 2015 vahvistaman ja samana päivänä parlamentille toimittaman kannan esitykseen lisätalousarvioksi nro 8/2015 (13439/2015 – C8-0341/2015),

ottaa huomioon työjärjestyksen 88 ja 91 artiklan,

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A8-0337/2015),

A.

toteaa, että lisätalousarvioesitys nro 8/2015 koskee perinteisten o2007mien varojen (tullimaksut) ennakkoarvioiden tarkistamista, vuoden 2014 jäljellä olevien alv- ja BKTL-saldojen budjetointia sekä vuoden 2015 alv- ja BKTL-saldojen budjetointia;

B.

toteaa, että lisätalousarvioesitykseen nro 8/2015 sisältyy lisäksi muita tuloja koskevan ennusteen päivitys;

C.

toteaa, että lisätalousarvioesitykseen nro 8/2015 kuuluu myös 123 474 euron maksusitoumus- ja maksumäärärahojen vähennys, joka koskee Euroopan tietosuojavaltuutetun talousarviota;

D.

panee merkille, että lisätalousarvioesityksen nro 8/2015 johdosta jäsenvaltioiden BKTL-maksuosuus vähenee 9,4 miljardilla eurolla;

1.

panee merkille komission antaman esityksen lisätalousarvioksi nro 8/2015 ja neuvoston kannan siihen;

2.

toteaa, että lisätalousarvioesityksessä nro 8/2015 jäsenvaltioiden maksuosuuksia unionin talousarvioon vähennetään yhteensä 9 403,4 miljoonalla eurolla;

3.

tähdentää, että lisärahoitusta tarvitaan huomattavasti meneillään olevan pakolaiskriisin vuoksi;

4.

panee merkille, että jäsenvaltioiden rahoituslupaukset Afrikan erityisrahastoon, Syyrian erityisrahastoon sekä pakolaisia tukeville YK:n elimille vahvistettiin uudelleen maahanmuuttoasioista 23. syyskuuta 2015 pidetyssä EU:n valtion- ja hallitusten päämiesten epävirallisessa kokouksessa, 15. lokakuuta 2015 pidetyssä Eurooppa-neuvoston kokouksessa sekä Vallettan huippukokouksessa 11.–12. marraskuuta 2015, mutta niitä ei ole vielä lunastettu; pitää valitettavana, että komission tietojen mukaan jäsenvaltioiden lupaamasta rahoituksesta uupui marraskuun 2015 alussa 2,3 miljardia euroa;

5.

toteaa myös, että taloudellinen lisätuki on tarpeen humanitaarisen avun toimittamiseksi kauttakulkureiteille ja ennennäkemättömän suuren pakolaismäärän Euroopan kaupungeille ja alueille aiheuttamien haasteiden ratkaisemiseksi;

6.

pitää erittäin valitettavana, että sovittelussa ei saatu aikaan selkeää kompromissia siitä, että lisätalousarvioesityksen nro 8/2015 kautta takaisin saadut varat käytetään pakolaiskriisin ratkaisuun; odottaa jäsenvaltioiden kuitenkin kunnioittavan täysin aiempia sitoumuksiaan;

7.

hyväksyy neuvoston kannan esitykseen lisätalousarvioksi nro 8/2015;

8.

kehottaa puhemiestä toteamaan lisätalousarvion nro 8/2015 lopullisesti hyväksytyksi ja huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

9.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, tilintarkastustuomioistuimelle ja kansallisille parlamenteille.


(1)  EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.

(2)  EUVL L 69, 13.3.2015, s. 1.

(3)  EUVL L 190, 17.7.2015, s. 1.

(4)  EUVL L 261, 7.10.2015.

(5)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.

(6)  EUVL L 103, 22.4.2015, s. 1.

(7)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(8)  EUVL L 163, 23.6.2007, s. 17.


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/169


P8_TA(2015)0405

Joustovälineen varojen käyttöönotto pakolaiskriisin edellyttämiä välittömiä taloudellisia toimenpiteitä varten

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi joustovälineen varojen käyttöönotosta pakolaiskriisin edellyttämiä välittömiä taloudellisia toimenpiteitä varten talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 12 kohdan mukaisesti (COM(2015)0514 – C8-0308/2015 – 2015/2264(BUD))

(2017/C 366/25)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2015)0514 – C8-0308/2015),

ottavat huomioon vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta 2. joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (1) ja erityisesti sen 11 artiklan,

ottaa huomioon vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta annetun asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 muuttamisesta 21. huhtikuuta 2015 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) 2015/623 (2),

ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (3) ja erityisesti sen 12 kohdan,

ottaa huomioon komission 24. kesäkuuta 2015 antaman esityksen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 (COM(2015)0300), sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 (COM(2015)0317) ja 2/2016 (COM(2015)0513),

ottaa huomioon neuvoston 4. syyskuuta 2015 vahvistaman ja 17. syyskuuta 2015 parlamentille toimittaman kannan esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 (11706/2015 – C8-0274/2015),

ottaa huomioon 28. lokakuuta 2015 hyväksymänsä kannan (4) esitykseen yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016,

ottaa huomioon sovittelukomitean 14. marraskuuta 2015 hyväksymän yhteisen tekstin (14195/2015 – C8-0353/2015),

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A8-0336/2015),

A.

katsoo, että kun kaikki mahdollisuudet maksusitoumusmäärärahojen uudelleen kohdentamiseen otsakkeiden 3 ja 4 sisällä on tutkittu, joustovälineestä on aiheellista ottaa käyttöön maksusitoumusmäärärahoja;

B.

ottaa huomioon, että komissio oli ehdottanut 1 504 miljoonan euron käyttöön ottamista joustovälineestä otsakkeen 3 enimmäismäärän ylittävinä maksusitoumusmäärärahoina, jotta täydennetään Euroopan unionin varainhoitovuoden 2016 yleiseen talousarvioon otettua rahoitusta Euroopan muuttoliikeagendan alalla toteutettavien toimenpiteiden rahoittamiseksi;

C.

ottaa huomioon, että sen lisäksi, että vuoden 2016 talousarviota käsittelevässä sovittelukomiteassa sovittiin lopullisesta otsakkeen 3 enimmäismäärän ylittävästä 1 506 miljoonan euron määrästä, siellä päästiin myös yhteisymmärrykseen parlamentin valtuuskunnan ehdotuksesta ottaa joustovälineestä käyttöön otsakkeen 4 enimmäismäärän ylittävä 24 miljoonan euron määrä, jotta voidaan hoitaa pakolaiskriisin aiheuttamien haasteiden ulkoista ulottuvuutta;

D.

ottaa huomioon, että joustovälineen varainhoitovuoden 2016 kokonaismäärä, joka sisältää käyttämättä jääneet määrät varainhoitovuosilta 2014 ja 2015, on näin ollen käytetty täysin loppuun;

1.

panee merkille, että otsakkeiden 3 ja 4 vuoden 2016 enimmäismäärän puitteissa ei ole mahdollista rahoittaa asianmukaisesti kiireellisiä toimenpiteitä muuttoliike- ja pakolaisasioiden alalla;

2.

hyväksyy sen vuoksi 1 530 miljoonan euron käyttöönoton joustovälineestä maksusitoumusmäärärahoina;

3.

hyväksyy myös ehdotetun vastaavien maksumäärärahojen jakamisen siten, että ne ovat 734,2 miljoonaa euroa vuonna 2016, 654,2 miljoonaa euroa vuonna 2017, 83 miljoonaa euroa vuonna 2018 ja 58,6 miljoonaa euroa vuonna 2019;

4.

toistaa, että kyseisen välineen varojen käyttöön ottaminen rahoituskehysasetuksen 11 artiklan mukaisesti tuo jälleen kerran esiin sen, että unionin talousarviossa tarvitaan ehdottomasti enemmän joustavuutta; toteaa, että nämä lisämäärärahat ovat mahdollisia ainoastaan siitä syystä, että joustovälineen varainhoitovuosien 2014 ja 2015 käyttämättä jääneet määrät on siirretty; korostaa, että varainhoitovuodelle 2017 ei siirretä varoja, mikä rajoittaa joustovälineen käyttöön ottamisen sen vuotuiseen enimmäismäärään eli 471 miljoonaan euroon (vuoden 2011 hintoina);

5.

toteaa olleensa jo pitkään sitä mieltä, että joustovälineellä aiemmin käyttöön otetuista sitoumuksista aiheutuvat maksut on laskettava yli enimmäismäärien, rajoittamatta kuitenkaan mahdollisuutta ottaa joustovälineen avulla käyttöön maksumäärärahoja tiettyjä budjettikohtia varten tekemättä ensin sitoumuksia;

6.

hyväksyy tämän päätöslauselman liitteenä olevan päätöksen;

7.

kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan päätöksen neuvoston puheenjohtajan kanssa ja huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

8.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman liitteineen neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.

(2)  EUVL L 103, 22.4.2015, s. 1.

(3)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(4)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0376.


LIITE

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS

joustovälineen varojen käyttöönotosta pakolaiskriisin edellyttämiä välittömiä taloudellisia toimenpiteitä varten

(Tätä liitettä ei esitetä tässä, koska se vastaa lopullista säädöstä, päätöstä (EU) 2016/253.)


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/171


P8_TA(2015)0406

EU:n solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotto ennakkomaksujen maksamiseksi vuoden 2016 talousarviosta

Euroopan parlamentin päätöslauselma 25. marraskuuta 2015 ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston päätökseksi Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotosta talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen 11 kohdan mukaisesti ennakkomaksujen maksamiseksi vuoden 2016 talousarviosta (COM(2015)0281 – C8-0133/2015 – 2015/2123(BUD))

(2017/C 366/26)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (COM(2015)0281 – C8-0133/2015),

ottaa huomioon Euroopan unionin solidaarisuusrahaston perustamisesta 11. marraskuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2012/2002 (1),

ottaa huomioon vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta 2. joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (2) ja erityisesti sen 10 artiklan,

ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (3) ja erityisesti sen 11 kohdan,

ottaa huomioon sovittelukomitean 14. marraskuuta 2015 hyväksymän yhteisen tekstin (14195/2015 – C8-0353/2015),

ottaa huomioon budjettivaliokunnan mietinnön (A8-0335/2015),

A.

ottaa huomioon, että asetuksen (EY) N:o 2012/2002 4 a artiklan 4 kohdan mukaisesti ennakkomaksujen maksamista varten 50 000 000 euroa otetaan käyttöön unionin yleisen talousarvion määrärahoina;

1.

hyväksyy tämän päätöslauselman liitteenä olevan päätöksen;

2.

kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan päätöksen neuvoston puheenjohtajan kanssa ja huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman liitteineen neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL L 311, 14.11.2002, s. 3.

(2)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.

(3)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.


LIITE

EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS

Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotosta ennakkomaksujen maksamiseksi

(Tätä liitettä ei esitetä tässä, koska se vastaa lopullista säädöstä, päätöstä (EU) 2016/252.)


27.10.2017   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 366/172


P8_TA(2015)0407

Vuoden 2016 talousarviomenettely: yhteinen teksti

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 25. marraskuuta 2015 sovittelukomitean talousarviomenettelyssä hyväksymästä esitystä Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 koskevasta yhteisestä tekstistä (14195/2015 – C8-0353/2015 – 2015/2132(BUD))

(2017/C 366/27)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon sovittelukomitean hyväksymän yhteisen tekstin ja siihen liittyvät parlamentin, neuvoston ja komission lausumat (14195/2015 – C8-0353/2015),

ottaa huomioon komission 24. kesäkuuta 2015 antaman esityksen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 (COM(2015)0300),

ottaa huomioon neuvoston 4. syyskuuta 2015 vahvistaman ja 17. syyskuuta 2015 parlamentille toimittaman kannan esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 (11706/2015 – C8-0274/2015),

ottaa huomioon komission oikaisukirjelmät nro 1/2016 (COM(2015)0317) ja 2/2016 (COM(2015)0513) esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016,

ottaa huomioon 28. lokakuuta 2015 antamansa päätöslauselman neuvoston kannasta esitykseen Euroopan unionin yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 2016 (1) ja siihen sisältyvät budjettitarkistukset,

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 314 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 106 A artiklan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen omien varojen järjestelmästä 7. kesäkuuta 2007 tehdyn neuvoston päätöksen 2007/436/EY, Euratom (2),

ottaa huomioon unionin yleiseen talousarvioon sovellettavista varainhoitosäännöistä ja neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 kumoamisesta 25. lokakuuta 2012 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 966/2012 (3),

ottaa huomioon vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta 2. joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (4),

ottaa huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2. joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (5),

ottaa huomioon työjärjestyksen 90 artiklan ja 91 artiklan,

ottaa huomioon sovittelukomiteavaltuuskunnan mietinnön (A8-0333/2015),

1.

hyväksyy sovittelukomitean hyväksymän yhteisen tekstin, jonka muodostavat seuraavat asiakirjat yhdessä:

luettelo budjettikohdista, joita ei ole muutettu talousarvioesitykseen tai neuvoston kantaan verrattuna

yhteenlasketut määrät rahoituskehyksen otsakkeittain

numerotiedot budjettikohdittain kaikista budjettikohdista

konsolidoitu asiakirja, jossa esitetään kaikkien sovittelumenettelyn aikana muutettujen budjettikohtien numerotiedot ja lopullinen teksti;

2.

vahvistaa tämän päätöslauselman liitteenä olevat Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission yhteiset lausumat;

3.

vahvistaa lausumansa toimielinten välisen sopimuksen 27 kohdan soveltamisesta;

4.

kehottaa puhemiestä toteamaan Euroopan unionin yleisen talousarvion varainhoitovuodeksi 2016 lopullisesti hyväksytyksi ja huolehtimaan sen julkaisemisesta Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän lainsäädäntöpäätöslauselman neuvostolle, komissiolle, asianomaisille muille toimielimille ja elimille sekä kansallisille parlamenteille.


(1)  Hyväksytyt tekstit, P8_TA(2015)0376.

(2)  EUVL L 163, 23.6.2007, s. 17.

(3)  EUVL L 298, 26.10.2012, s. 1.

(4)  EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884.

(5)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.


LIITE

LOPULLINEN 14.11.2015

Talousarvio 2016 – Yhteiset päätelmät

Nämä yhteiset päätelmät koskevat seuraavia aiheita:

1.

Talousarvio 2016

2.

Talousarvio 2015 – Lisätalousarvio nro 8/2015

3.

Yhteiset lausumat

Yhteenveto

A.   Talousarvio 2016

Yhteisten päätelmien perusteella voidaan todeta seuraavaa:

Maksusitoumusmäärärahoja on vuoden 2016 talousarviossa yhteensä 155 004,2 miljoonaa euroa. Tämä jättää vuoden 2016 monivuotisen rahoituskehyksen enimmäismääriin yhteensä 2 331,4 miljoonan euron liikkumavaran maksusitoumusmäärärahoina.

Maksumäärärahoja on vuoden 2016 talousarviossa yhteensä 143 885,3 miljoonaa euroa.

Joustovälineestä otetaan vuonna 2016 käyttöön 1 506,0 miljoonaa euroa maksusitoumusmäärärahoina otsakkeessa 3 (Turvallisuus ja kansalaisuus) ja 24,0 miljoonaa euroa maksusitoumusmäärärahoina otsakkeessa 4 (Globaali Eurooppa).

Komission arvion mukaan maksumäärärahat, jotka koskevat joustovälineen käyttöönottoa vuosina 2014, 2015 ja 2016, ovat 832,8 miljoonaa euroa vuonna 2016.

B.   Talousarvio 2015

Yhteisten päätelmien perusteella voidaan todeta seuraavaa:

Lisätalousarvioesitys nro 8/2015 hyväksytään sellaisena kuin komissio sitä ehdotti.

1.   Talousarvio 2016

1.1.   Ns. suljetut budjettikohdat

Budjettikohdat, joita neuvosto tai parlamentti ei ole talousarvion käsittelyn aikana muuttanut tai joita koskevat neuvoston tarkistukset parlamentti hyväksyi, vahvistetaan, jollei näistä päätelmistä muuta johdu.

Muista budjettikohdista sovittelukomitea hyväksyi jäljempänä kohdissa 1.2–1.6 esitetyt päätelmät.

1.2.   Horisontaaliset kysymykset

Erillisvirastot

EU:n rahoitusosuus erillisvirastoille (sekä maksusitoumus- että maksumäärärahoina) ja kaikkien erillisvirastojen virkojen/toimien määrä asetetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ottaen huomioon seuraavat sovittelukomiteassa hyväksytyt mukautukset:

Euroopan kemikaaliviraston (ECHA – Biosideihin liittyvä toiminta) henkilöstötaulukkoon lisätään kolme (maksuista rahoitettavaa) tointa ja määrärahoja vähennetään 1 350 000 euroa

Euroopan lentoturvallisuusviraston (EASA) henkilöstötaulukkoon lisätään kuusi (maksuista rahoitettavaa) tointa

Euroopan lääkeviraston (EMA) henkilöstötaulukkoon lisätään kolme (maksuista rahoitettavaa) tointa

energia-alan sääntelyviranomaisten (ACER) henkilöstötaulukkoon lisätään viisi tointa ja määrärahoja lisätään vastaavasti 325 000 euroa

perusoikeusviraston (FRA) henkilöstötaulukkoon lisätään kaksi tointa ja määrärahoja lisätään vastaavasti 130 000 euroa

Eurojustin henkilöstötaulukkoon lisätään kaksi tointa ja määrärahoja lisätään vastaavasti 130 000 euroa

Euroopan pankkiviranomaisen (EPV) määrärahoja lisätään 928 000 euroa

Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen laaja-alaisten tietojärjestelmien operatiivisesta hallinnoinnista vastaavan eurooppalaisen viraston (eu.LISA) määrärahoja vähennetään 260 000 euroa.

Toimeenpanovirastot

EU:n rahoitusosuus toimeenpanovirastoille (sekä maksusitoumus- että maksumäärärahoina) ja toimeenpanovirastojen virkojen/toimien määrä asetetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016.

Pilottihankkeet ja valmistelutoimet

Hyväksytään parlamentin ehdotuksen mukaisesti 89 pilottihankkeen ja valmistelutoimen paketti, jonka suuruus on 64,9 miljoonaa euroa maksusitoumusmäärärahoina.

Jos pilottihankkeessa tai valmistelutoimessa voidaan käyttää jo olemassa olevaa oikeusperustaa, komissio voi toimen täytäntöönpanon helpottamiseksi ehdottaa määrärahasiirtoa kyseiseen oikeusperustaan.

Paketissa otetaan täysin huomioon pilottihankkeita ja valmistelutoimia koskevat varainhoitoasetuksessa säädetyt enimmäismäärät.

1.3.   Rahoituskehyksen otsakkeiden mukaan jaotellut menot –maksusitoumusmäärärahat

Sovittelukomitea on ottanut huomioon edellä esitetyt ns. suljettuja budjettikohtia, virastoja sekä pilottihankkeita ja valmistelutoimia koskevat päätelmät ja on päättänyt seuraavaa:

Otsake 1 a

Maksusitoumusmäärärahat asetetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ottaen huomioon seuraavat sovittelukomitean hyväksymät mukautukset:

Horisontti 2020 -sitoumuksia lisätään seuraavan jaottelun mukaisesti:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

02 04 02 01

Avaruusteknologian johtoasema

158 446 652

159 792 893

1 346 241

02 04 02 03

Innovoinnin lisääminen pienissä ja keskisuurissa yrityksissä (pk-yrityksissä)

35 643 862

35 738 414

94 552

02 04 03 01

Resurssitehokkaan ja ilmastonmuutosta kestävän talouden sekä raaka-aineiden kestävän saatavuuden saavuttaminen

74 701 325

75 016 498

315 173

05 09 03 01

Turvallisten ja korkealaatuisten elintarvikkeiden ja muiden biopohjaisten tuotteiden riittävän saannin varmistaminen

212 854 525

214 205 269

1 350 744

06 03 03 01

Resurssitehokkaan, ympäristöystävällisen, turvallisen ja saumattoman eurooppalaisen liikennejärjestelmän toteuttaminen

109 250 820

110 916 737

1 665 917

08 02 01 03

Euroopan tutkimusinfrastruktuurien lujittaminen, sähköiset infrastruktuurit mukaan luettuina

183 108 382

183 905 321

796 939

08 02 02 01

Johtoasema nanoteknologian, kehittyneiden materiaalien, laserteknologian, bioteknologian ja kehittyneiden valmistus- ja prosessointimenetelmien aloilla

502 450 912

504 175 361

1 724 449

08 02 02 03

Innovoinnin lisääminen pienissä ja keskisuurissa yrityksissä (pk-yritykset)

35 967 483

36 120 567

153 084

08 02 03 01

Elinikäisen terveyden ja hyvinvoinnin parantaminen

522 476 023

524 745 272

2 269 249

08 02 03 02

Turvallisten, terveellisten ja korkealaatuisten elintarvikkeiden ja muiden biopohjaisten tuotteiden riittävän saannin varmistaminen

141 851 093

142 233 804

382 711

08 02 03 03

Siirtyminen luotettavaan, kestävään ja kilpailukykyiseen energiajärjestelmään

333 977 808

335 369 074

1 391 266

08 02 03 04

Resurssitehokas, ympäristöystävällinen, turvallinen ja saumaton eurooppalainen liikennejärjestelmä

330 992 583

331 555 393

562 810

08 02 03 05

Resurssitehokas ja ilmastonmuutosta kestävä talous sekä raaka-aineiden kestävä saatavuus

283 265 173

284 530 369

1 265 196

08 02 03 06

Osallistavien, innovatiivisten ja pohtivien eurooppalaisten yhteiskuntien edistäminen

111 929 624

112 411 389

481 765

08 02 06

Tiede yhteiskunnassa ja yhteiskuntaa varten

53 267 640

53 497 266

229 626

09 04 01 01

Tulevan ja nousevan teknologian tutkimuksen vahvistaminen

213 825 023

215 400 890

1 575 867

09 04 01 02

Euroopan tutkimusinfrastruktuurin, myös sähköisen infrastruktuurin, vahvistaminen

97 173 367

97 889 261

715 894

09 04 02 01

Johtoasema tieto- ja viestintäteknologiassa

718 265 330

723 681 812

5 416 482

09 04 03 01

Elinikäisen terveyden ja hyvinvoinnin parantaminen

117 323 526

118 188 002

864 476

09 04 03 02

Osallistavien, innovatiivisten ja kehityskykyisten eurooppalaisten yhteiskuntien edistäminen

36 289 820

36 564 471

274 651

09 04 03 03

Turvallisten eurooppalaisten yhteiskuntien edistäminen

45 457 909

45 791 092

333 183

10 02 01

Horisontti 2020 – Asiakaslähtöinen tieteellinen ja tekninen tuki unionin eri alojen politiikalle

24 646 400

25 186 697

540 297

15 03 05

Euroopan innovaatio- ja teknologiainstituutti – Korkea-asteen koulutuksen, tutkimuksen ja innovoinnin muodostaman osaamiskolmion osatekijöiden integrointi

219 788 046

224 938 881

5 150 835

18 05 03 01

Turvallisten eurooppalaisten yhteiskuntien edistäminen

134 966 551

136 092 171

1 125 620

32 04 03 01

Siirtyminen luotettavaan, kestävään ja kilpailukykyiseen energiajärjestelmään

322 875 370

324 676 361

1 800 991

 

Yhteensä

 

 

31 828 018

COSME-sitoumuksia lisätään seuraavan jaottelun mukaisesti:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

02 02 01

Yrittäjyyden edistäminen sekä unionin yritysten kilpailukyvyn ja markkinoille pääsyn parantaminen

108 375 000

110 264 720

1 889 720

02 02 02

Pienten ja keskisuurten yritysten (pk-yritysten) rahoituksen saannin parantaminen pääoma- ja velkajärjestelyin

160 447 967

172 842 972

12 395 005

 

Yhteensä

 

 

14 284 725

Erasmus+ -sitoumuksia lisätään seuraavan jaottelun mukaisesti:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

15 02 01 01

Eurooppalaisen koulutusalan huippuosaamisen ja yhteistyön ja sen työmarkkinoihin liittyvän merkityksen edistäminen

1 451 010 600

1 457 638 273

6 627 673

 

Yhteensä

 

 

6 627 673

Kun otetaan huomioon nämä mukautukset sekä erillisvirastot, pilottihankkeet ja valmistelutoimet, hyväksyttyjen maksusitoumusmäärärahojen määrä on 19 010,0 miljoonaa euroa, jolloin otsakkeeseen 1 a ei jää liikkumavaraa menojen enimmäismäärään nähden ja maksusitoumusten kokonaisliikkumavarasta käytetään 543 miljoonaa euroa.

Otsake 1 b

Maksusitoumusmäärärahat vahvistetaan talousarvioesityksen tasolle sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016.

Kun otetaan huomioon pilottihankkeet ja valmistelutoimet, hyväksyttyjen maksusitoumusmäärärahojen määrä on 50 831,2 miljoonaa euroa, jolloin otsakkeeseen 1 b jää liikkumavaraa menojen enimmäismäärään nähden 5,8 miljoonaa euroa.

Otsake 2

Maksusitoumusmäärärahat vahvistetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ja määristä vähennetään lisäksi 140,0 miljoonaa euroa, koska maataloustukirahaston käyttötarkoitukseen sidottuja tuloja ja budjettikohdan 11 06 62 01 määrärahoja lisättiin. Sovittelukomitea on päättänyt näin ollen seuraavaa:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

05 03 01 10

Perustukijärjestelmä

16 067 000 000

15 927 000 000

- 140 000 000

11 06 62 01

Tieteellinen neuvonta ja tietämys

8 485 701

8 680 015

194 314

 

Yhteensä

 

 

- 139 805 686

Kun otetaan huomioon erillisvirastot, pilottihankkeet ja valmistelutoimet, hyväksyttyjen maksusitoumusmäärärahojen määrä on 62 484,2 miljoonaa euroa, jolloin otsakkeeseen 2 jää liikkumavaraa menojen enimmäismäärään nähden 1 777,8 miljoonaa euroa.

Otsake 3

Maksusitoumusmäärärahat vahvistetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ottaen huomioon seuraavat sovittelukomitean hyväksymät mukautukset:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

09 05 05

Multimediatoimet

24 186 500

26 186 500

2 000 000

17 04 01

Eläinten paremman terveystilanteen ja korkeatasoisen eläinten suojelun varmistaminen unionissa

177 000 000

171 925 000

-5 075 000

17 04 02

Kasveille haitallisten organismien ajoissa tapahtuvan havaitsemisen ja niiden hävittämisen varmistaminen

14 000 000

12 000 000

-2 000 000

17 04 03

Vaikuttavan, tehokkaan ja luotettavan valvonnan varmistaminen

50 401 000

47 401 000

-3 000 000

17 04 04

Eläinten ja kasvien terveyteen liittyviä kiireellisiä toimenpiteitä koskeva rahasto

20 000 000

19 000 000

-1 000 000

 

Yhteensä

 

 

-9 075 000

Kun otetaan huomioon nämä mukautukset, erillisvirastot, pilottihankkeet ja valmistelutoimet sekä maahanmuuttoa koskevan joustovälineen käyttöönotto, hyväksyttyjen maksusitoumusmäärärahojen määrä on 4 052,0 miljoonaa euroa, jolloin otsakkeeseen 3 ei jää liikkumavaraa menojen enimmäismäärään nähden ja joustovälineestä otetaan käyttöön 1 506,0 miljoonaa euroa.

Otsake 4

Maksusitoumusmäärärahat vahvistetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ottaen huomioon seuraavat sovittelukomitean hyväksymät mukautukset:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

13 07 01

Taloudellinen tuki Kyproksen turkkilaisen yhteisön taloudellisen kehityksen edistämiseksi

31 212 000

33 212 000

2 000 000

21 02 07 03

Inhimillinen kehitys

161 633 821

163 633 821

2 000 000

21 02 07 04

Elintarvike- ja ravitsemusturva ja kestävä maatalous

187 495 232

189 495 232

2 000 000

21 02 07 05

Maahanmuutto- ja turvapaikka-asiat

45 257 470

57 257 470

12 000 000

22 02 01 01

Tuki poliittisille uudistuksille ja niihin liittyvälle lainsäädännön asteittaiselle mukauttamiselle unionin säännöstöön

188 000 000

190 000 000

2 000 000

22 02 01 02

Tuki taloudelliselle, sosiaaliselle ja alueelliselle kehitykselle ja siihen liittyvälle lainsäädännön asteittaiselle mukauttamiselle unionin säännöstöön

326 960 000

327 960 000

1 000 000

22 02 03 01

Tuki poliittisille uudistuksille ja niihin liittyvälle lainsäädännön asteittaiselle mukauttamiselle unionin säännöstöön

240 300 000

255 300 000

15 000 000

22 02 03 02

Tuki taloudelliselle, sosiaaliselle ja alueelliselle kehitykselle ja siihen liittyvälle lainsäädännön asteittaiselle mukauttamiselle unionin säännöstöön

321 484 000

340 484 000

19 000 000

22 04 01 01

Välimeren maat – Ihmisoikeudet ja liikkuvuus

135 000 000

144 000 000

9 000 000

22 04 01 02

Välimeren maat – Köyhyyden vähentäminen ja kestävä kehitys

636 900 000

640 900 000

4 000 000

22 04 01 03

Välimeren maat – Luottamuksen lisääminen, turvallisuus sekä konfliktien ehkäiseminen ja ratkaiseminen

116 000 000

131 000 000

15 000 000

22 04 01 04

Tuki rauhanprosessille ja rahoitusapu Palestiinalle ja YK:n Lähi-idässä olevien palestiinalaispakolaisten avustus- ja työelimelle (UNRWA)

272 100 000

290 100 000

18 000 000

22 04 02 03

Itäinen kumppanuus – Luottamuksen lisääminen, turvallisuus sekä konfliktien ehkäiseminen ja ratkaiseminen

8 000 000

9 300 000

1 300 000

22 04 03 03

Tuki usean maan yhteistyölle unionin naapurialueilla — Yleisohjelma

189 500 000

193 500 000

4 000 000

23 02 01

Nopean, tehokkaan ja tarpeisiin perustuvan humanitaarisen avun ja elintarvikeavun toimittaminen

1 035 818 000

1 061 821 941

26 003 941

 

Yhteensä

 

 

132 303 941

Kun otetaan huomioon nämä mukautukset sekä pilottihankkeet ja valmistelutoimet, hyväksyttyjen maksusitoumusmäärärahojen määrä on 9 167,0 miljoonaa euroa, jolloin otsakkeeseen 4 ei jää liikkumavaraa menojen enimmäismäärään nähden ja joustovälineestä otetaan käyttöön 24,0 miljoonaa euroa.

Otsake 5

Toimielinten henkilöstötaulukkojen virkojen/toimien määrä ja määrärahat, joita komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja 2/2016, hyväksytään seuraavin poikkeuksin:

Euroopan parlamentin esitys hyväksytään vähentämällä siitä 9 tointa

neuvoston esitys hyväksytään

tuomioistuimen henkilöstötaulukkoon lisätään seitsemän lisätointa (+ 300 000 euroa)

Euroopan talous- ja sosiaalikomiteaa sekä alueiden komiteaa koskeva Euroopan parlamentin esitys hyväksytään.

Komission on määrä hyväksyä 26. marraskuuta 2015 kertomus talousarviovaikutuksista, jotka koskevat vuoden 2015 palkkamukautuksia, jotka vaikuttavat kaikkien unionin toimielinten henkilöstön palkkoihin ja eläkkeisiin taannehtivasti 1. heinäkuuta 2015 alkaen.

Näin ollen, pilottihankkeet ja valmistelutoimet huomioon ottaen, hyväksyttyjen maksusitoumusmäärärahojen määrä on 8 935,2 miljoonaa euroa, jolloin otsakkeeseen 5 jää 547,8 miljoonan euron liikkumavara menojen enimmäismäärään nähden.

Euroopan unionin solidaarisuusrahasto

Maksusitoumusmäärärahat vahvistetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ja niihin sisältyy 50 miljoonan euron käyttöönotto Euroopan unionin solidaarisuusrahastosta ennakkomaksujen suorittamiseksi.

1.4.   Maksumäärärahat

Maksumäärärahojen kokonaismäärä on vuoden 2016 talousarviossa 143 885,3 miljoonaa euroa, johon sisältyy joustovälineen käyttöönottoon liittyvä 832,8 miljoonan euron määrä.

Maksumäärärahojen jakauma asetetaan tasolle, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja nro 2/2016, ottaen huomioon seuraavat sovittelukomitean hyväksymät mukautukset:

1.

Otetaan huomioon jaksottamattomiin menoihin liittyvien maksusitoumusmäärärahojen sovittu määrä. Näihin menoihin liittyvien maksumäärärahojen määrä on yhtä suuri kuin maksusitoumusmäärärahojen määrä. Ne kattavat myös erillisvirastot, joille maksumäärärahoina osoitettava unionin rahoitusosuus asetetaan edellä 1.2 kohdassa esitetylle tasolle. Yhteisvaikutuksena määrärahat vähenevät 140,0 miljoonaa euroa.

2.

Kaikkien uusien pilottihankkeiden ja valmistelutoimien maksumäärärahojen määräksi vahvistetaan 50 prosenttia vastaavista maksusitoumusmäärärahoista tai parlamentin ehdottama määrä, jos se on alhaisempi. Meneillään olevien pilottihankkeiden ja valmistelutointen jatkamista koskevien maksumäärärahojen määrä asetetaan talousarvioesityksen tasolle ja siihen lisätään 50 prosenttia vastaavien uusien sitoumusten määrästä tai parlamentin ehdottama määrä, jos se on alhaisempi. Yhteisvaikutuksena määrärahat lisääntyvät 29,5 miljoonaa euroa.

3.

Maksumäärärahoihin liittyviä menoja vähennetään 460,1 miljoonaa euroa seuraavasti:

euroina

Budjettikohta

Nimike

TE 2016 (ml. oikaisukirjelmät 1 ja 2)

Talousarvio 2016

Ero

02 05 01

Maailmanlaajuisten satelliittinavigointi-infrastruktuurien ja -palvelujen (Galileo) kehittäminen ja tarjoaminen vuoteen 2020 mennessä

308 000 000

297 000 000

-11 000 000

02 05 02

Sellaisten satelliittipalvelujen tarjoaminen, joilla voidaan parantaa GPS-järjestelmän suorituskykyä, jotta se kattaa asteittain koko Euroopan siviili-ilmailukonferenssissa (ECAC) mukana olevan alueen vuoteen 2020 mennessä (EGNOS)

215 000 000

207 000 000

-8 000 000

02 05 51

Eurooppalaisten satelliittinavigointiohjelmien (EGNOS ja Galileo) loppuun saattaminen

17 000 000

16 000 000

-1 000 000

02 06 01

Avaruudesta tapahtuvaa seurantaa ja in situ -tietoja hyödyntävien operationaalisten palvelujen tarjoaminen (Copernicus)

125 000 000

121 000 000

-4 000 000

02 06 02

Unionin itsenäisen maanseurantakapasiteetin (Copernicus) rakentaminen

475 000 000

459 000 000

-16 000 000

04 02 19

Euroopan sosiaalirahaston toimien loppuun saattaminen – Alueellinen kilpailukyky ja työllisyys (2007–2013)

1 130 000 000

1 109 595 811

-20 404 189

04 02 61

Euroopan sosiaalirahasto – Siirtymäalueet – Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoite

930 000 000

927 965 850

-2 034 150

04 02 62

Euroopan sosiaalirahasto – Kehittyneemmät alueet – Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoite

2 200 000 000

2 178 091 258

-21 908 742

04 02 63 01

Euroopan sosiaalirahasto – Operatiivinen tekninen apu

12 000 000

7 200 000

-4 800 000

05 04 05 01

Maaseudun kehittämisohjelmat

3 268 000 000

3 235 000 000

-33 000 000

05 04 60 01

Maaseudun kestävän kehityksen edistäminen sekä alueellisesti ja ympäristön kannalta tasapainoisemman, ilmastomyönteisemmän ja innovatiivisemman unionin maatalousalan edistäminen

8 574 000 000

8 487 000 000

-87 000 000

13 03 18

Euroopan aluekehitysrahaston (EAKR) toimien loppuun saattaminen – Alueellinen kilpailukyky ja työllisyys

2 345 348 000

2 302 998 509

-42 349 491

13 03 61

Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) – Siirtymäalueet – Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoite

1 863 122 000

1 860 036 800

-3 085 200

13 03 62

Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) – Kehittyneemmät alueet – Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoite

2 775 630 000

2 750 605 336

-25 024 664

13 03 64 01

Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) – Euroopan alueiden välinen yhteistyö

328 430 000

284 930 000

-43 500 000

13 03 65 01

Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) – Operatiivinen tekninen apu

66 215 941

57 415 941

-8 800 000

13 03 66

Euroopan aluekehitysrahasto (EAKR) – Kaupunkialueiden kestävän kehityksen innovatiiviset toimenpiteet

53 149 262

48 649 262

-4 500 000

13 04 01

Koheesiorahaston hankkeiden loppuun saattaminen (ennen vuotta 2007)

90 000 000

70 000 000

-20 000 000

13 04 60

Koheesiorahasto – Investoinnit kasvuun ja työpaikkoihin -tavoite

4 100 000 000

4 077 806 436

-22 193 564

13 04 61 01

Koheesiorahasto – Operatiivinen tekninen apu

22 106 496

20 606 496

-1 500 000

32 05 01 02

ITER-laitosten rakentaminen, käyttö ja hyödyntäminen – Eurooppalainen ITER-yhteisyritys ”Fusion for Energy (F4E)”

150 000 000

131 000 000

-19 000 000

32 05 51

Eurooppalaisen ITER-yhteisyrityksen ”Fusion for Energy (F4E)” saattaminen päätökseen (2007–2013)

350 000 000

289 000 000

-61 000 000

 

Yhteensä

 

 

- 460 100 000

4.

Edellä oleviin kohtiin 1–3 liittyviä maksumäärärahoja vähennetään kaiken kaikkiaan 570,6 miljoonaa euroa komission talousarvioesityksestä sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja 2/2016 kyseisten menokohtien osalta.

1.5.   Selvitysosat

Euroopan parlamentin tai neuvoston selvitysosien tekstiin ehdottamat tarkistukset hyväksytään edellyttäen, että niillä ei muuteta tai laajenneta olemassa olevan oikeusperustan soveltamisalaa, heikennetä toimielinten hallinnollista autonomiaa tai häiritä toimintaa ja että niitä ei voida kattaa käytettävissä olevista resursseista (kuten toteutettavuutta koskevan kirjeen liitteessä todetaan).

1.6.   Uudet budjettikohdat

Jollei sovittelukomitean yhteisissä päätelmissä tai budjettivallan käyttäjien käsittelyissään hyväksymissä yhteisissä päätöksissä toisin ilmoiteta, budjettinimikkeistö, jota komissio ehdotti talousarvioesityksessä, sellaisena kuin se on muutettuna oikaisukirjelmillä nro 1/2016 ja 2/2016, pysyy muuttumattomana lukuun ottamatta pilottihankkeita ja valmistelutoimia sekä sitä, että momentti 18 04 01 (Eurooppalainen kansalaisaloite) jaetaan kahteen alamomenttiin: 18 04 01 01 Kansalaisten Eurooppa – Muistiperinnön vahvistaminen ja kansalaisten osallistumisvalmiuksien lisääminen unionin tasolla ja 18 04 01 02 Eurooppalainen kansalaisaloite.

2.   Talousarvio 2015

Lisätalousarvioesitys nro 8/2015 hyväksytään komission ehdotuksen mukaisena.

3.   Yhteiset lausumat

3.1.   Yhteinen lausuma nuorisotyöllisyysaloitteesta

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio palauttavat mieleen, että nuorisotyöttömyyden vähentäminen on edelleen tärkeä yhteinen poliittinen prioriteetti, ja tätä varten ne vahvistavat uudelleen aikovansa päättäväisesti käyttää parhaalla mahdollisella tavalla nuorisotyöttömyyden torjuntaan saatavilla olevia budjettivaroja, erityisesti nuorisotyöllisyysaloitetta.

Ne palauttavat mieleen vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta 2. joulukuuta 2013 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 14 artiklan 1 kohdan, jonka mukaan ’Monivuotisessa rahoituskehyksessä maksusitoumusmäärärahojen enimmäismääriin (2014–2017) nähden jäävä liikkumavara muodostaa sellaisen monivuotisen rahoituskehyksen kokonaisliikkumavaran sitoumuksia varten, joka on määrä ottaa käyttöön monivuotisessa rahoituskehyksessä vuosiksi 2016–2020 vahvistettujen enimmäismäärien lisäksi kasvuun ja työllisyyteen, erityisesti nuorten työllisyyteen liittyviä politiikkatavoitteita varten’.

Komissio ottaa monivuotisen rahoituskehyksen väliarvioinnin/tarkistuksen yhteydessä huomioon nuorisotyöllisyysaloitteen arvioinnin tulokset ja antaa tarvittaessa ehdotuksia aloitteen jatkamisesta vuoden 2020 jälkeen.

Neuvosto ja parlamentti sitoutuvat käsittelemään nopeasti komission tässä asiassa esittämiä ehdotuksia.”

3.2.   Yhteinen lausuma maksuennusteesta 2016–2020

”Vuosien 2015–2016 maksusuunnitelmasta voimassa olevan sopimuksen huomioon ottaen Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio panevat merkille toimet, joiden avulla on vähitellen supistettu vuosien 2007–2013 koheesio-ohjelmien maksamatta olevien maksupyyntöjen määrää ja parannettu maksamattomien laskujen määrien seurantaa kaikissa otsakkeissa. Ne toistavat olevansa sitoutuneita estämään vastaavanlaisten maksamattomien määrien muodostumista tulevaisuudessa, mukaan lukien perustamalla varhaisvaroitusjärjestelmän.

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio aikovat seurata koko vuoden ajan aktiivisesti vuoden 2016 talousarvion toteuttamisen tilannetta sovitun maksusuunnitelman mukaisesti. Komissio voi talousarviossa 2016 varattujen määrärahojen avulla vähentää vuosien 2007–2013 koheesio-ohjelmien vuoden lopussa maksamatta olevia maksupyyntöjä noin 2 miljardin euron tasolle vuoden 2016 loppuun mennessä.

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio tarkastelevat edelleen maksujen toteutumista ja päivitettyjä ennusteita toimielinten sopimuksen liitteessä olevan 36 kohdan mukaisesti toimielinten välisissä kokouksissa, joita olisi järjestettävä poliittisella tasolla vähintään kolme kertaa vuonna 2016.

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio palauttavat mieleen, että kyseisissä kokouksissa olisi myös käsiteltävä pidemmän aikavälin ennusteita siitä, miten maksujen odotetaan kehittyvän vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen loppuun asti.”

3.3.   Euroopan parlamentin lausuma toimielinten välisen sopimuksen 27 kohdan soveltamisesta

"Euroopan parlamentti sitoutuu jatkamaan henkilöstötaulukoissa olevien virkojen kokonaismäärän vähentämistä ja saattamaan sen päätökseen vuoteen 2019 mennessä seuraavan aikataulun mukaisesti ottaen huomioon 18 toimen nettovähennyksen vuonna 2016:

Euroopan parlamentin henkilöstötaulukossa olevien hyväksyttyjen toimien vuotuinen nettovähennys edelliseen vuoteen verrattuna

Vähentämättä olevien tointen määrä viiden prosentin tavoitteen saavuttamiseksi (1)

2017

2018

2019

2017–2019

179

-60

-60

-59

-179


(1)  Euroopan parlamentti katsoo, että viiden prosentin vähennykseen eivät sisälly poliittisten ryhmien määräaikaiset toimet, jotka on määritelty sen henkilöstötaulukossa.


Top