EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012XC0928(01)

Tiivistelmä komission päätöksestä, annettu 28 päivänä maaliskuuta 2012 , Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (Asia COMP/39.452 – Ikkunoiden ja ikkunaovien helat) (tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2069 final) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

EUVL C 292, 28.9.2012, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

28.9.2012   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 292/6


Tiivistelmä komission päätöksestä,

annettu 28 päivänä maaliskuuta 2012,

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 101 artiklan (1) ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä

(Asia COMP/39.452 – Ikkunoiden ja ikkunaovien helat)

(tiedoksiannettu numerolla C(2012) 2069 final)

(Ainoastaan saksan- ja italiankieliset tekstit ovat todistusvoimaiset)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

2012/C 292/05

Komissio antoi 28 päivänä maaliskuuta 2012 päätöksen SEUT-sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 1/2003  (2) 30 artiklan säännösten mukaisesti komissio julkaisee tässä yhteenvedossa asianosaisten nimet ja päätöksen olennaisen sisällön, mukaan luettuina määrättävät seuraamukset. Se ottaa huomioon yritysten oikeutetut edut sen suhteen, ettei niiden liikesalaisuuksia paljasteta.

1.   JOHDANTO

(1)

Päätös on osoitettu yhdeksään yritykseen kuuluville 11 oikeussubjektille SEUT-sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan rikkomisen johdosta. Osapuolet muodostivat kartellin, jonka puitteissa ne sopivat ikkunoiden ja ikkunaovien helojen yhteisistä hinnankorotuksista. Kartelli kesti marraskuusta 1999 heinäkuuhun 2007 ja kattoi koko ETA:n.

2.   ASIAN KUVAUS

2.1   Menettely

(2)

Komission tutkimukset alkoivat Roto Frank AG:n sakkovapautushakemuksesta. Roto Frank AG:lle myönnettiin ehdollinen vapautus sakoista 12. kesäkuuta 2007.

(3)

Tarkastuksia toimitettiin 3. ja 4. heinäkuuta 2007.

(4)

Tutkimusten edetessä Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge ja Mayer & Co. Beschläge GmbH tekivät sakoista vapauttamista tai niiden lieventämistä koskevaan tiedonantoon perustuvat hakemukset komissiolle.

(5)

Väitetiedoksianto annettiin 16. kesäkuuta 2010. Kaikki osapuolet toimittivat vastauksen väitetiedoksiantoon ja käyttivät oikeuttaan tulla kuulluksi osallistumalla 19. lokakuuta 2010 pidettyyn suulliseen kuulemiseen.

(6)

Kilpailunrajoituksia ja määräävää markkina-asemaa käsittelevä neuvoa-antava komitea antoi myönteisen lausunnon 7. ja 26. maaliskuuta 2012.

2.2   Yritykset, joille päätös on osoitettu, ja rikkomisen kesto

(7)

Seuraavat yritykset ovat rikkoneet SEUT-sopimuksen 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa ikkunoiden ja ikkunaovien helojen alalla koko ETA:ssa jäljempänä mainittuina ajanjaksoina:

a)

Roto Frank AG, 16. marraskuuta 1999–4. toukokuuta 2007,

b)

Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge, 16. marraskuuta 1999–3. heinäkuuta 2007,

c)

Mayer & Co Beschläge GmbH, 15. joulukuuta 1999–3. heinäkuuta 2007,

d)

Siegenia-Aubi KG, NORAA GmbH, 16. marraskuuta 1999–3. heinäkuuta 2007,

e)

Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG, 16. marraskuuta 1999–3. heinäkuuta 2007,

f)

HAUTAU GmbH, 16. marraskuuta 1999–3. heinäkuuta 2007,

g)

CARL FUHR GmbH & Co. KG, 17. marraskuuta 2004–3. heinäkuuta 2007,

h)

Heinrich Strenger GmbH & Co. KG, 16. marraskuuta 1999–3. heinäkuuta 2007.

(8)

Alban Giacomo SpA on rikkonut SEUT-sopimuksen 101 artiklaa ja ETA-sopimuksen 53 artiklaa ikkunoiden ja ikkunaovien helojen alalla Italiassa 27. toukokuuta 2004–3. heinäkuuta 2007.

2.3   Yhteenveto rikkomisesta

(9)

Päätös koskee SEUT-sopimuksen 101 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan jatkuvaa ja yhtenäistä rikkomista, jolla pyrittiin rajoittamaan hintakilpailua ikkunoiden ja ikkunaovien helojen alalla ETA:ssa. Helat ovat mekaanisia komponentteja, joiden avulla ikkunapuitteet kiinnitetään karmiin ja jotka mahdollistavat ikkunan avaamisen ja sulkemisen.

(10)

Saksassa vuosittain marraskuussa järjestetyissä liittokokouksissa osapuolet sopivat hinnankorotuksista koordinoimalla korotusten laajuutta (prosenttiluku tai -haarukka) sekä suunniteltua korotusajankohtaa. Osanottajien kesken vallitsi laaja yhteisymmärrys siitä, että näissä tapaamisissa sovitut, Saksaa koskevat hinnankorotukset laajennettaisiin koskemaan koko ETA:ta. Tässä yhteydessä otettiin kuitenkin kunkin maan erityistilanne huomioon tarvittavassa määrin. Saksassa marraskuussa järjestetyn päätapaamisen lisäksi eri alueiden edustajat pitivät omia kokouksiaan, joissa keskusteltiin sovittujen hinnankorotusten toteuttamisesta alueittain.

3.   KORJAUSTOIMENPITEET

(11)

Päätöksessä sovelletaan sakkojen laskentaa koskevia suuntaviivoja vuodelta 2006 (3). Päätöksessä määrätään sakkoja kaikille muille 7 kohdassa mainituille yrityksille paitsi Roto Frank AG:lle.

3.1   Sakon perusmäärä

(12)

Sakon perusmääräksi vahvistetaan 16 prosenttia yritysten ikkunoiden ja ikkunaovien helojen myynnistä ETA:ssa vuonna 2006. Alban Giacomo SpA:n sakon perusmääräksi vahvistetaan kuitenkin 15 prosenttia yrityksen ikkunoiden ja ikkunaovien helojen myynnistä Italiassa vuonna 2006.

(13)

Perusmäärä kerrotaan kunkin osapuolen osalta niiden vuosien määrällä, joiden aikana ne osallistuivat rikkomiseen. Eri osapuolten rikkomisten kesto oli seuraava:

a)

Roto Frank AG:

7 vuotta 5 kuukautta

b)

Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge:

7 vuotta 7 kuukautta

c)

Mayer & Co. Beschläge GmbH:

7 vuotta 6 kuukautta

d)

Siegenia-Aubi KG, NORAA GmbH:

7 vuotta 7 kuukautta

e)

Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG:

7 vuotta 7 kuukautta

f)

HAUTAU GmbH:

7 vuotta 7 kuukautta

g)

CARL FUHR GmbH & Co. KG:

2 vuotta 7 kuukautta

h)

Heinrich Strenger GmbH & Co. KG:

7 vuotta 7 kuukautta

i)

Alban Giacomo SpA:

3 vuotta 1 kuukausi.

3.2   Perusmäärään tehtävät mukautukset

(14)

Asiaan ei liity raskauttavia seikkoja. Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG:lle myönnetään viiden prosentin lievennys sakkojen perusmäärään lieventävien seikkojen vuoksi, koska yritys teki aktiivisesti yhteistyötä komission kanssa sakoista vapauttamisesta ja niiden lieventämisestä annetun tiedonannon soveltamisalan ulkopuolella.

3.3   Sakkojen laskentaa koskevien vuoden 2006 suuntaviivojen 37 kohdan soveltaminen

(15)

Tähän asiaan liittyvien epätavallisten olosuhteiden vuoksi komissio on käyttänyt sakkojen laskentaa koskevien vuoden 2006 suuntaviivojen 37 kohdan mukaista harkintavaltaansa ja mukauttanut sakkojen määrää ottaen huomioon sekä kartellin kohteena olevien tuotteiden osuuden yritysten koko liikevaihdosta että osapuolten eriasteisen osallistumisen rikkomiseen.

3.4   Liikevaihdon 10 prosentin rajan soveltaminen

(16)

Sakkojen loppusumma ennen sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon soveltamista on alle 10 prosenttia kunkin osapuolen maailmanlaajuisesta liikevaihdosta.

3.5   Sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon soveltaminen

(17)

Roto Frank AG oli ensimmäinen yritys, joka esitti todisteita, joiden perusteella komissio pystyi toteuttamaan kohdennettuja tutkimuksia. Sille määrättyä sakkoa alennettiin 100 prosenttia.

(18)

Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge -yritykselle määrättyä sakkoa alennettiin sakoista vapauttamisesta ja sakkojen lieventämisestä vuonna 2006 annetun tiedonannon mukaisesti 45 prosenttia.

(19)

Mayer & Co. Beschläge GmbH:lle puolestaan myönnettiin sakosta 25 prosentin alennus.

3.6   Maksukyvyttömyys

(20)

Yksi yritys ilmoitti olevansa maksukyvytön sakkojen laskemista koskevan vuoden 2006 tiedonannon 35 kohdassa tarkoitetulla tavalla. Komissio on analysoinut huolellisesti yrityksen taloudellista tilannetta ja sen sosiaalista ja taloudellista toimintaympäristöä. Tarkastelun tuloksena komissio on alentanut tämän yrityksen sakkoa 45 prosenttia vaikean taloudellisen tilanteen vuoksi.

4.   PÄÄTÖKSESSÄ MÄÄRÄTYT SAKOT

(21)

Edellä kuvatusta rikkomisesta määrätään seuraavat sakot:

a)

Roto Frank AG:

0 EUR

b)

Gretsch-Unitas GmbH, Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge, yhteisvastuullisesti:

20 552 000 EUR

c)

Mayer & Co. Beschläge GmbH:

18 501 000 EUR

d)

Siegenia-Aubi KG, NORAA GmbH yhteisvastuullisesti:

18 995 000 EUR

e)

Aug. Winkhaus GmbH & Co. KG:

19 537 000 EUR

f)

HAUTAU GmbH:

3 179 000 EUR

g)

CARL FUHR GmbH & Co. KG:

2 215 000 EUR

h)

Heinrich Strenger GmbH & Co. KG:

104 000 EUR

i)

Alban Giacomo SpA:

2 793 000 EUR.


(1)  Joulukuun 1. päivänä 2009 EY:n perustamissopimuksen 81 artiklasta tuli SEUT-sopimuksen 101 artikla ja perustamissopimuksen 82 artiklasta SEUT-sopimuksen 102 artikla. Kyseiset kaksi määräyskokonaisuutta ovat asiasisällöltään samanlaiset. Tässä päätöksessä SEUT-sopimuksen 101 ja 102 artiklaan tehtyjä viittauksia on tarvittaessa pidettävä viittauksina EY:n perustamissopimuksen 81 ja 82 artiklaan.

(2)  EYVL L 1, 4.1.2003, s. 1.

(3)  EUVL C 210, 1.9.2006, s. 2.


Top