Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2006/212/28

    Asia C-268/06: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Labour Court (Irlanti) on esittänyt 19.6.2006 — Impact v. Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

    EUVL C 212, 2.9.2006, p. 16–17 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    2.9.2006   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    C 212/16


    Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Labour Court (Irlanti) on esittänyt 19.6.2006 — Impact v. Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

    (Asia C-268/06)

    (2006/C 212/28)

    Oikeudenkäyntikieli: englanti

    Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

    Labour Court (Irlanti)

    Pääasian asianosaiset

    Kantaja: Impact

    Vastaajat: Minister for Agriculture and Food, Minister for Arts, Sport and Tourism, Minister for Communications, Marine and Natural Resources, Minister for Foreign Affairs, Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Transport

    Ennakkoratkaisukysymykset

    1)

    Kun Rights Commissionerit ja Labour Court ratkaisevat ensimmäisenä oikeusasteena asian kansallisen lain säännöksen nojalla tai tekevät muutoksenhaun perusteella ratkaisun tällaisesta päätöksestä tehdystä valituksesta, edellyttääkö jokin yhteisön oikeuden periaate (erityisesti vastaavuus- ja tehokkuusperiaate) sitä, että niiden on sovellettava Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) (1) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY säännöstä, jolla on välitön vaikutus, sellaisessa tilanteessa, jossa

    Rights Commissionerille ja Labour Courtille ei ole annettu jäsenvaltion lainsäädännössä eikä direktiivin täytäntöönpanosta annetuissa kansallisen lain säännöksissä tähän nimenomaista toimivaltaa,

    yksityiset voivat esittää High Courtissa vaihtoehtoisia vaatimuksia, jotka perustuvat siihen, että heidän työnantajansa ei ole soveltanut direktiiviä heidän tilanteeseensa ja

    yksityiset voivat esittää toimivaltaisessa yleisessä tuomioistuimessa vaihtoehtoisia korvausvaatimuksia jäsenvaltiota vastaan vahingoista, joita heille on aiheutunut siitä, että jäsenvaltio ei ole pannut direktiiviä määräajassa täytäntöön?

    2)

    Mikäli ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi,

    (a)

    Onko direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemän määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 4. lausekkeen 1 kohta sanamuodoltaan ehdoton ja riittävän täsmällinen, jotta yksityiset voivat vedota siihen kansallisissa tuomioistuimissaan?

    (b)

    Onko direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemän määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 5. lausekkeen 1 kohta sanamuodoltaan ehdoton ja riittävän täsmällinen, jotta yksityiset voivat vedota siihen kansallisissa tuomioistuimissaan?

    3)

    Kun otetaan huomioon yhteisöjen tuomioistuimen vastaukset ensimmäiseen kysymykseen ja toisen kysymyksen b kohtaan, merkitseekö direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan EAY:n, UNICE:n ja CEEP:n tekemän määräaikaista työtä koskevan puitesopimuksen 5. lausekkeen 1 kohta sitä, että jäsenvaltio ei voi työnantajana toimiessaan uudistaa määräaikaista työsopimusta 8 vuodeksi sen jälkeen kun kyseinen direktiivi olisi pitänyt panna täytäntöön mutta ennen kuin täytäntöönpanolainsäädäntö annettiin kansallisessa oikeudessa, jos

    kaikissa aikaisemmissa tapauksissa sopimus oli uudistettu lyhyemmiksi ajanjaksoiksi, ja työnantaja tarvitsee työntekijän palveluja pidemmän ajanjakson ajan,

    uudistamisesta pidemmäksi ajanjaksoksi seuraa, että kierretään sitä, että työntekijään sovellettaisiin puitesopimuksen 5. lauseketta täydessä laajuudessaan, kun se pannaan täytäntöön kansallisessa lainsäädännössä, ja

    tällaiselle uudistamiselle ei ole olemassa asiallisia syitä, jotka eivät liittyisi työntekijän asemaan määräaikaisena työntekijänä.

    4)

    Mikäli ensimmäiseen tai toiseen kysymykseen vastataan kieltävästi, edellyttääkö jokin yhteisön oikeussääntö (ja erityisesti velvollisuus tulkita kansallista lainsäädäntöä direktiivin sanamuodon ja tarkoituksen valossa siten, että saadaan aikaan direktiivillä tavoiteltu lopputulos) sitä, että Rights Commissioner ja Labour Court tulkitsevat kansallisen lain säännöksiä, jotka on annettu Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön (EAY), Euroopan teollisuuden ja työnantajain keskusjärjestön (UNICE) ja julkisten yritysten Euroopan keskuksen (CEEP) tekemästä määräaikaista työtä koskevasta puitesopimuksesta 28 päivänä kesäkuuta 1999 annetun neuvoston direktiivin 1999/70/EY täytäntöön panemiseksi, siten, että niillä on taannehtiva vaikutus siitä päivästä, johon mennessä kyseinen direktiivi olisi pitänyt panna täytäntöön, jos

    kansallisen lain säännöksen sanamuodossa ei nimenomaisesti poissuljeta tällaista tulkintaa, mutta

    lainsäädännön rakennetta koskevassa kansallisen lain säännöksessä poissuljetaan tällainen taannehtiva soveltaminen, ellei päinvastaisesta ole selvää ja yksiselitteistä osoitusta?

    5)

    Mikäli ensimmäiseen tai neljänteen kysymykseen vastataan myöntävästi, sisältävätkö ”työehdot”, joihin direktiivin 1999/70/EY liitteenä olevan puitesopimuksen 4. lausekkeessa viitataan, palkkaan ja eläkkeisiin liittyvät työsopimuksen ehdot?


    (1)  EYVL L 175, s. 43.


    Top