Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2004/097E/02

PÖYTÄKIRJA
Tiistai, 10. helmikuuta 2004

EUVL C 97E, 22.4.2004, pp. 23–133 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

22.4.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 97/23


PÖYTÄKIRJA

(2004/C 97 E/02)

ISTUNNON KULKU

Puhetta johti Gerhard SCHMID

varapuhemies

1.   Istunnon avaaminen

Istunto avattiin klo 9.00.

2.   Vastaanotetut asiakirjat

Seuraavat jäsenet ovat jättäneet käsiteltäväksi kirjallisen kannanoton luetteloon kirjattavaksi (työjärjestyksen 51 artikla):

Mario Borghezio vahingonkorvausten maksamisesta kommunistihallinnon Istriassa, Dalmatiassa ja Venezia Giuliassa aiheuttamien vahinkojen uhreiksi joutuneille (10/2004).

3.   Keskustelu ihmisoikeuksien sekä demokratian ja oikeusvaltion periaatteiden loukkauksia koskevista tapauksista (käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset)

Seuraavat jäsenet tai poliittiset ryhmät ovat esittäneet työjärjestyksen 50 artiklan mukaisesti pyynnön ottaa kyseiseen keskusteluun seuraavat päätöslauselmaesitykset:

I.

IRANIN VAALIT

Michael Gahler, Arie M. Oostlander, Bernd Posselt, Lennart Sacrédeus ja Ilkka Suominen PPE-DEryhmän puolesta Iranin parlamenttivaaleista (B5-0094/2004);

Enrique Barón Crespo, Anna Karamanou, Jannis Sakellariou, Johannes (Hannes) Swoboda ja Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta Iranin poliittisesta tilanteesta 20. helmikuuta 2004 järjestettävien parlamenttivaalien edellä (B5-0088/2004);

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta Iranin vaaleista (B5-0080/2004);

Alima Boumediene-Thiery, Daniel Marc Cohn-Bendit, Monica Frassoni, Per Gahrton, Marie Anne Isler Béguin, Nelly Maes, Matti Wuori ja Eurig Wyn Verts/ALE-ryhmän puolesta Iranin vaaleista (B5-0098/2004);

Pedro Marset Campos ja Esko Olavi Seppänen GUE/NGL-ryhmän puolesta Iranin vaaleista (B5-0084/2004);

Gerard Collins UEN-ryhmän puolesta Iranin yleisistä vaaleista (B5-0083/2004);

Bastiaan Belder EDD-ryhmän puolesta Iranin parlamenttivaaleista (B5-0099/2004).

II.

POLIITTISET MURHAT KAMBODŽASSA

Thomas Mann, Hartmut Nassauer ja Bernd Posselt PPE-DE-ryhmän puolesta poliittisista murhista Kambodžassa (B5-0095/2004);

Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta Kambodžasta (B5-0082/2004);

Graham R. Watson ja Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta poliittisista murhista Kambodžassa (B5-0079/2004);

Marie Anne Isler Béguin, Patricia McKenna ja Matti Wuori Verts/ALE-ryhmän puolesta Kambodžasta (B5-0097/2004);

Herman Schmid ja Luigi Vinci GUE/NGL-ryhmän puolesta Kambodžasta (B5-0085/2004).

III.

KARACHISSA VANGITUT KREIKKALAISET MERIMIEHET

Thomas Mann ja Christos Zacharakis PPE-DE-ryhmän puolesta Karachissa vangituista kreikkalaisista merimiehistä (B5-0096/2004);

Giorgos Katiforis ja Margrietus J. van den Berg PSE-ryhmän puolesta kreikkalaisista merimiehistä Karachissa (B5-0081/2004);

Bob van den Bos ELDR-ryhmän puolesta Tasman Spirit -aluksen ja sen miehistön tapauksesta (B5-0078/2004);

Alexandros Alavanos, Emmanouil Bakopoulos ja Efstratios Korakas GUE/NGL-ryhmän puolesta Karachissa vangituista kreikkalaisista merimiehistä (B5-0086/2004);

Cristiana Muscardini UEN-ryhmän puolesta Karachissa vangituista kreikkalaisista merimiehistä (B5-0087/2004).

Puheaika jaetaan työjärjestyksen 120 artiklan mukaisesti.

4.   Lintuinfluenssa Aasiassa (julkilausuma ja keskustelu)

Komission julkilausuma: Lintuinfluenssa Aasiassa.

David Byrne (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Caroline F. Jackson PPE-DE-ryhmän puolesta, Dagmar Roth-Behrendt PSE-ryhmän puolesta, Jan Mulder ELDR-ryhmän puolesta, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta, sitoutumaton Bruno Gollnisch, Francesco Fiori, Minerva Melpomeni Malliori, Alexander de Roo, Peter Liese, Neil Parish, Ria G.H.C. Oomen-Ruijten, James Nicholson, Albert Jan Maat, Robert William Sturdy, Raquel Cardoso, Eurig Wyn ja David Byrne.

Puhetta johti Giorgos DIMITRAKOPOULOS

varapuhemies

Puheenvuorot: Albert Jan Maat ja Jan Mulder esittivät komissiolle kysymyksiä, joihin David Byrne vastasi, ja Bruno Gollnisch tiedusteli, koska eilisen istunnon pöytäkirja hyväksytään (puhemies vastasi, että se hyväksytään klo 15.00).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

5.   Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus ***I (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta [KOM(2003) 441 - C5-0400/2003 - 2003/0174(COD)] - Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta. Esittelijä: John Bowis (A5-0038/2004).

David Byrne (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

John Bowis esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Françoise Grossetête PPE-DE-ryhmän puolesta, Minerva Melpomeni Malliori PSE-ryhmän puolesta, Frédérique Ries ELDR-ryhmän puolesta, Antonio Mussa UEN-ryhmän puolesta, Antonios Trakatellis, Dagmar Roth-Behrendt, Eija-Riitta Anneli Korhola, Catherine Stihler, Peter Liese ja David Byrne.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: kohta 7.23

6.   Maataloustulojen kehitys Euroopan unionissa (keskustelu)

Mietintö: Maataloustulojen kehitys Euroopan unionissa [2002/2258(INI)] - Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Georges Garot (A5-0022/2004).

Georges Garot esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Elisabeth Jeggle PPE-DE-ryhmän puolesta, Wolfgang Kreissl-Dörfler PSE-ryhmän puolesta, Karl Erik Olsson ELDR-ryhmän puolesta, Christel Fiebiger GUE/NGL-ryhmän puolesta, Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf Verts/ALE-ryhmän puolesta, Liam Hyland UEN-ryhmän puolesta, Véronique Mathieu EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Dominique F.C. Souchet, Albert Jan Maat, María Izquierdo Rojo, Ioannis Patakis, Eurig Wyn, Rijk van Dam ja Christos Folias.

Puhetta johti Gérard ONESTA

varapuhemies

Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf käytti puheenvuoron pahoitellakseen sitä, että Franz Fischler (maatalousasioista vastaava komission jäsen) ei ollut läsnä (puhemies ilmoitti välittävänsä tämän huomautuksen asianomaiselle).

Äänestysten alkamisen vuoksi keskustelu keskeytettiin tässä vaiheessa ja sitä jatkettiin iltapäivällä (kohta 13).

7.   Äänestykset

Äänestysten kulkua koskevat yksityiskohdat (tarkistukset, erilliset äänestykset, kohta kohdalta -äänestykset, ...) esitetään pöytäkirjaan sisältyvässä liitteessä 1.

7.1.   EY:n ja Kroatian tasavallan sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) * (Yksinkertaistettu menettely) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Étävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [KOM(2003) 833 - C5-0033/2004 - 2003/0319(CNS)] - Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 1)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0056)

7.2.   EY:n ja Slovenian tasavallan sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) * (Yksinkertaistettu menettely) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin 1 päivästä tammikuuta 200430 päivään huhtikuuta 2004 sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Slovenian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [KOM(2003) 835 - C5-0034/2004 - 2003/0320(CNS)] - Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 2)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0057)

7.3.   EY:n ja Sveitsin valaliiton hallinnollinen järjestely (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) * (Yksinkertaistettu menettely) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen hallinnollisen järjestelyn tekemisestä kirjeenvaihtona [KOM(2003) 836 - C5-0035/2004 - 2003/0322(CNS)] - Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 3)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0058)

7.4.   EY:n ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) * (Yksinkertaistettu menettely) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Ehdotus neuvoston päätökseksi Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona [KOM(2003) 837 - C5-0036/2004 - 2003/0323(CNS)] - Aluepolitiikka-, liikenne- ja matkailuvaliokunta.

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 4)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0059)

7.5.   Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttäminen maanteiden tavaraliikenteessä ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttämisestä maanteiden tavaraliikenteessä (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 559 - C5-0448/2003 - 2003/0221(COD)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: Giuseppe Gargani (A5-0030/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 5)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0060)

7.6.   Kansainvälinen siviili-ilmailu ***I (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen liitteen 16 (toinen painos 1988) niteessä I olevan II osan 3 lukuun kuuluvien ääntä hitaammin lentävien lentokoneiden liikennöimisen sääntelystä (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 524 - C5-0425/2003 - 2003/0207(COD)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: Giuseppe Gargani (A5-0032/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 6)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0061)

7.7.   Uusien jäsenvaltioiden osallistuminen Euroopan talousalueeseen *** (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Suositus: Ehdotus neuvoston päätökseksi sopimuksen tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumisesta Euroopan talousalueeseen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen tekemisestä [11902/2003 - C5-0626/2003 - 2003/0160(AVC)] - Teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunta. Esittelijä: Luis Berenguer Fuster (A5-0054/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 7)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0062)

7.8.   Raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustaminen * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustamisesta (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 298 - C5-0259/2003 - 2003/0103(CNS)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: Giuseppe Gargani (A5-0033/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 8)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0063)

7.9.   Sianliha-alan YMJ * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä (kodifioitu toisinto) [KOM(2003) 297 - C5-0308/2003 - 2003/0104(CNS)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: Giuseppe Gargani (A5-0031/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 9)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0064)

7.10.   Rahoitustilejä koskeva julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpito ***II (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Suositus toiseen käsittelyyn: Neuvoston yhteinen kanta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi rahoitustilejä koskevasta julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpidosta [15172/1/2003 - C5-0020/2004 - 2003/0095(COD)] - Talous- ja raha-asioiden valiokunta. Esittelijä: Astrid Lulling (A5-0039/2004).

(määräenemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 10)

NEUVOSTON YHTEINEN KANTA

Julistettiin hyväksytyksi (P5_TA(2004)0065)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Esittelijä käytti ennen äänestystä työjärjestyksen 110 a artiklan 4 kohdan mukaisen puheenvuoron.

7.11.   Sosiaalisen suojelun komitea * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi sosiaalisen suojelun komitean perustamisesta [KOM(2003) 305 - C5-0317/2003 - 2003/0133(CNS)] - Työllisyys- ja sosiaalivaliokunta. Esittelijä: Bartho Pronk (A5-0037/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 11)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0066)

7.12.   Välimeren pilaantumisen ehkäiseminen * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä, joka koskee yhteistyötä alusten aiheuttaman Välimeren pilaantumisen ehkäisemiseksi ja Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteissa, Välimeren suojelua pilaantumiselta koskevaan Barcelonan yleissopimukseen [KOM(2003) 588 - C5-0497/2003 - 2003/0228(CNS)] - Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta. Esittelijä: Caroline F. Jackson (A5-0050/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 12)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0067)

7.13.   Koillis-Atlantilla harjoitettava kalastus * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 2791/1999 muuttamisesta [KOM(2003) 349 - C5-0284/2003 - 2003/0125(CNS)] - Kalatalousvaliokunta. Esittelijä: Struan Stevenson (A5-0011/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 13)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0068)

7.14.   Valaiden tahaton saaliiksi joutuminen * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi kalastuksen yhteydessä tapahtuvaa valaiden tahatonta saaliiksi joutumista koskevista toimenpiteistä sekä asetuksen (EY) N:o 88/98 muuttamisesta [KOM(2003) 451 - C5-0358/2003 - 2003/0163(CNS)] - Kalatalousvaliokunta. Esittelijä: Heinz Kindermann (A5-0020/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 14)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0069)

7.15.   Koralliriuttojen suojeleminen Skotlannin luoteispuolella * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 850/98 muuttamisesta syvänmeren koralliriuttojen troolaamisen vaikutuksilta suojelemisen osalta Skotlannin luoteispuolella [KOM(2003) 519 - C5-0446/2003 - 2003/0201(CNS)] - Kalatalousvaliokunta. Esittelijä: Elspeth Attwooll (A5-0019/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 15)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0070)

7.16.   Yhteisöjen tuomioistuimen suoria kanteita koskevan toimivallan siirtäminen * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Luonnos neuvoston päätökseksi tuomioistuimen perussäännön 51 ja 54 artiklan muuttamisesta siten, että lisää yhteisöjen tuomioistuimen suoria kanteita koskevaa toimivaltaa siirretään ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle [6283/2003 - C5-0057/2003 - 2003/0805(CNS)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: José María Gil-Robles Gil-Delgado (A5-0046/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 16)

NEUVOSTON LUONNOS, TARKISTUS ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0071)

7.17.   Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön muuttaminen * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan muuttamisesta [12464/2003 - C5-0450/2003 - 2003/0820(CNS)] - Oikeudellisten ja sisämarkkinaasioiden valiokunta. Esittelijä: Willi Rothley (A5-0049/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 17)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0072)

7.18.   Liikkuva kalusto ja lentokalusto * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston päätökseksi Kapkaupungissa 16 päivänä marraskuuta 2001 yhteisesti hyväksyttyjen liikkuvaan kalustoon kohdistuvia kansainvälisiä vakuusoikeuksia koskevan yleissopimuksen ja siihen liitettävän lentokalustoon liittyviä erityiskysymyksiä koskevan pöytäkirjan tekemisestä yhteisön toimesta [SEC(2002)1308 - C5-0086/2003 - 2002/0312(CNS)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: Joachim Wuermeling (A5-0043/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 18)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0073)

7.19.   Kuitutuotantoon tarkoitetun pellavan ja hampun YMJ * (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi kuiduntuotantoon tarkoitetun pellavan ja hampun yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1673/2000 muuttamisesta [KOM(2003) 701 - C5-0596/2003 - 2003/0275(CNS)] - Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Joseph Daul (A5-0029/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 19)

KOMISSION EHDOTUS, TARKISTUKSET ja LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0074)

7.20.   Pyyntö Pannellan parlamentaarisen koskemattomuuden puolustamiseksi (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Marco Pannellan pyyntö, joka koskee hänen parlamentaarisen koskemattomuutensa puolustamista Rooman rikostuomioistuimessa vireillä olevan menettelyn yhteydessä [2003/2183(IMM)] - Oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunta. Esittelijä: François Zimeray (A5-0051/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 20)

EHDOTUS PÄÄTÖKSEKSI

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0075)

7.21.   Syrjäisimmät alueet ja kalatalous (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: Syrjäisimmät alueet ja kalatalous [2003/2112(INI)] - Kalatalousvaliokunta. Esittelijä: Margie Sudre (A5-0014/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 21)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0076)

7.22.   AKT-EU-yhteiskokouksen työskentely (2003) (työjärjestyksen 110 a artikla) (äänestys)

Mietintö: AKT-valtioiden ja EU:n yhteisen edustajakokouksen työskentely 2003 [2003/2007(INI)] - Kehitysyhteistyövaliokunta. Esittelijä: Colette Flesch (A5-0013/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 22)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin kertaäänestyksessä (P5_TA(2004)0077)

7.23.   Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus ***I (äänestys)

Mietintö: Ehdotus Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta [KOM(2003) 441 - C5-0400/2003 - 2003/0174(COD)] - Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta. Esittelijä: John Bowis (A5-0038/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 23)

KOMISSION EHDOTUS

Hyväksyttiin tarkistettuna (P5_TA(2004)0078)

LUONNOS LAINSÄÄDÄNTÖPÄÄTÖSLAUSELMAKSI

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0078)

7.24.   Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeustoimikunnan 60. kokouksen valmistelut (äänestys)

Keskustelu käytiin 14. tammikuuta 2004(kyseisen istunnon pöytäkirja, kohta 8).

Päätöslauselmaesitys B5-0050/2004.

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 24)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0079)

Puhetta johti Pat COX

puhemies

8.   Juhlaistunto

Parlamentti kokoontui klo 12.00-12.35 juhlaistuntoon Kolumbian tasavallan presidentin Álvaro Uriben vierailun johdosta.

Bruno Gollnisch käytti puheenvuoron (puhemies keskeytti hänet).

Puhetta johti Gérard ONESTA

varapuhemies

9.   Äänestykset (jatkoa)

9.1.   Luokituslaitokset (äänestys)

Mietintö: Luokituslaitosten rooli ja metodit [2003/2081(INI)] - Talous- ja raha-asioiden valiokunta. Esittelijä: Giorgos Katiforis (A5-0040/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 25)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0080)

Äänestystä koskevat puheenvuorot:

Esittelijä ehdotti tarkistukseen 8 suullista tarkistusta, joka otettiin huomioon.

9.2.   Yritysten ja valtionyhtiöiden uudistaminen kehitysmaissa (äänestys)

Mietintö: Komission tiedonanto neuvostolle ja Euroopan parlamentille Valtionyhtiöiden ja etenkin yleishyödyllisten laitosten uudistaminen kehitysmaissa:

kaikki vaihtoehdot arvioitava [KOM(2003) 326 - 2003/2158(INI)] ja

komission tiedonanto neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Euroopan yhteisön yhteistyö kolmansien maiden kanssa: Komission lähestymistapa yrityssektorin kehittämisen tukemiseen tulevaisuudessa” [KOM(2003) 267 - 2003/2158(INI)] - Kehitysyhteistyövaliokunta. Esittelijä: Hans Modrow (A5-0015/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 26)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0081)

9.3.   Ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen (äänestys)

Mietintö: Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämisestä annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY täytäntöönpanon edistyminen [2003/2125(INI)] - Ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunta. Esittelijä: Marialiese Flemming (A5-0034/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 27)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0082)

9.4.   Kalastuksen hallintaa varten laadittavat tieteelliset ja tekniset lausunnot (äänestys)

Mietintö: Komission tiedonanto yhteisön kalastuksenhoitoon tarvittavien tieteellisten ja teknisten lausuntojen parantaminen [KOM(2003) 625 - C5-0241/2003 - 2003/2099(INI)] - Kalatalousvaliokunta. Esittelijä: Carlos Lage (A5-0023/2004).

(yksinkertainen enemmistö)

(äänestystulokset: liite 1, kohta 28)

PÄÄTÖSLAUSELMAESITYS

Hyväksyttiin (P5_TA(2004)0083)

10.   Äänestysselitykset

Kirjalliset äänestysselitykset:

Työjärjestyksen 137 artiklan 3 kohdan mukaiset kirjalliset äänestysselitykset julkaistaan tämän istunnon sanatarkoissa istuntoselostuksissa.

Suulliset äänestysselitykset:

Mietintö: Zimeray - A5-0051/2004

Carlo Fatuzzo

Mietintö: Kindermann - A5-0020/2004

Catherine Stihler

Mietintö: Flesch - A5-0013/2004

Carlo Fatuzzo

Mietintö: Bowis - A5-0038/2004

Carlo Fatuzzo

Päätöslauselmaesitys B5-0050/2004 - Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeustoimikunnan 60. kokouksen valmistelut

Mario Borghezio

Mietintö: Katiforis - A5-0040/2004

Carlo Fatuzzo

Mietintö: Modrow - A5-0015/2004

Carlo Fatuzzo

11.   Äänestyskäyttäytymistä koskevat ilmoitukset

Seuraavat jäsenet ovat ilmoittaneet halunneensa äänestää seuraavasti:

Mietintö: Modrow - A5-0015/2004

päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

puolesta: Richard Corbett

Mietintö: Lage - A5-0023/2004

tarkistus 1

puolesta: Ioannis Patakis

(Istunto keskeytettiin klo 13.00 ja sitä jatkettiin klo 15.00.)

Puhetta johti Alejo VIDAL-QUADRAS ROCA

varapuhemies

12.   Edellisen istunnon pöytäkirjan hyväksyminen

Brigitte Wenzel-Perillo ja Catherine Stihler ovat ilmoittaneet olleensa läsnä, mutta heidän nimensä eivät ole läsnäololistassa.

Edellisen istunnon pöytäkirja hyväksyttiin.

13.   Maataloustulojen kehitys Euroopan unionissa (jatkoa keskustelulle)

Puheenvuorot: Ilda Figueiredo, Giacomo Santini, Avril Doyle, Francesco Fiori, Agnes Schierhuber ja Peder Wachtmeister.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.2.2004, kohta 5.1

14.   Maataloustutkimus (keskustelu)

Mietintö: Maatalous ja maataloustutkimus YMP:n uudistamisen yhteydessä [2003/2052(INI)] - Maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunta. Esittelijä: Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf (A5-0018/2004).

Friedrich-Wilhelm Graefe zu Baringdorf esitteli laatimansa mietinnön.

Franz Fischler (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Puheenvuorot: Agnes Schierhuber PPE-DE-ryhmän puolesta, María Izquierdo Rojo PSE-ryhmän puolesta, Christel Fiebiger GUE/NGL-ryhmän puolesta ja Liam Hyland UEN-ryhmän puolesta.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.2.2004, kohta 5.2

15.   Pohjoisen kummeliturskakannan elvytystoimenpiteet * (keskustelu)

Mietintö: Ehdotus neuvoston asetukseksi pohjoisen kummeliturskakannan elvytystoimenpiteistä [KOM(2003) 374 - C5-0314/2003 - 2003/0137(CNS)] - Kalatalousvaliokunta. Esittelijä: Dominique F.C. Souchet (A5-0024/2004).

Franz Fischler (komission jäsen) käytti puheenvuoron.

Dominique F.C. Souchet esitteli laatimansa mietinnön.

Puheenvuorot: Daniel Varela Suanzes-Carpegna PPE-DE-ryhmän puolesta, Rosa Miguélez Ramos PSEryhmän puolesta, Patricia McKenna Verts/ALE-ryhmän puolesta, Rijk van Dam EDD-ryhmän puolesta, Struan Stevenson, Inger Schörling, Manuel Pérez Álvarez, Joaquim Piscarreta ja Franz Fischler.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 11.2.2004, kohta 5.5

(Istunto keskeytettiin klo 16.25 esityslistalla seuraavana olevan aiheen käsittelyn alkamista odotettaessa ja sitä jatkettiin klo 16.30)

Puhetta johti Pat COX

puhemies

16.   Laaja poliittinen kehys seuraaville rahoitusnäkymille: Vauras Eurooppa - poliittinen kalenteri ja talousarviovarat laajentunutta unionia varten 2007-2013 (julkilausuma ja keskustelu)

Komission julkilausuma: Laaja poliittinen kehys seuraaville rahoitusnäkymille: Vauras Eurooppa - poliittinen kalenteri ja talousarviovarat laajentunutta unionia varten 2007-2013.

Romano Prodi (komission puheenjohtaja) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot:: Terence Wynn (BUDG-valiokunnan puheenjohtaja), James E.M. Elles PPE-DE-ryhmän puolesta, Joan Colom i Naval PSE-ryhmän puolesta, Graham R. Watson ELDR-ryhmän puolesta, Francis Wurtz GUE/NGL-ryhmän puolesta, Kathalijne Maria Buitenweg Verts/ALE-ryhmän puolesta, Franz Turchi UEN-ryhmän puolesta, Rijk van Dam EDD-ryhmän puolesta, sitoutumaton Gianfranco Dell'Alba, José Ignacio Salafranca Sánchez-Neyra, Ralf Walter, Kyösti Tapio Virrankoski, Josu Ortuondo Larrea, Luís Queiró, Jens-Peter Bonde, Daniela Raschhofer, Françoise Grossetête, Emmanouil Mastorakis, Francesco Fiori, Reimer Böge, Salvador Garriga Polledo, Dick Roche (neuvoston puheenjohtaja), Romano Prodi ja Michaele Schreyer (komission jäsen).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Puhetta johti Alonso José PUERTA

varapuhemies

17.   Kyselytunti (kysymykset komissiolle)

Parlamentti käsitteli komissiolle osoitettuja kysymyksiä (B5-0007/2004).

Ensimmäinen osa

Olivier Dupuis käytti puheenvuoron esittääkseen vastalauseen sen johdosta, että hänen Kroatian liittymistä koskevaa kysymystään, jonka hän oli esittänyt joulukuun 2003 istuntoon (istunnon pöytäkirja 15.12.2003, kohta 4) ja joka lykättiin ensin tammikuun 2004 istuntoon ja sitten tähän istuntoon (istunnon pöytäkirja 9.2.2004, kohta 4), ei ole sijoitettu sellaiseen paikkaan, että siihen vastattaisiin suullisesti (puhemies vastasi, että komissio päättää, kenen komission jäsenen hoidettavaksi kysymykset annetaan).

Kysymys 34 raukesi laatijan poissaolon vuoksi.

Kysymys 35 - Gerard Collins: Halpalentoyhtiöillä matkustamisen edistäminen.

Loyola de Palacio (komission varapuheenjohtaja) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Gerard Collins ja Paul Rübig.

Kysymys 36 - Claude Moraes: Liittyvien maiden työvoiman vapaa liikkuvuus.

Stavros Dimas (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Claude Moraes, Timothy Kirkhope ja Paul Rübig.

Kysymys 37 - Bill Newton Dunn: Huumausaineiden laiton kauppa.

António Vitorino (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bill Newton Dunn ja Lennart Sacrédeus.

Toinen osa

Kysymys 38 - Alexandros Alavanos: Biologisten puhdistuslaitosten toiminta.

Michel Barnier (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Mihail Papayannakis (laatijan sijainen).

Kysymys 39 - Juan Manuel Ferrández Lezaun: Ebro-joen juoksuttamishanke.

Michel Barnier vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Juan Manuel Ferrández Lezaun, María Antonia Avilés Perea ja María Luisa Bergaz Conesa.

Kysymys 40 - Joan Vallvé: Rajat ylittävä alueellinen yhteistyö.

Michel Barnier vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Joan Vallvé ja Josu Ortuondo Larrea.

Kysymyksiin 41-44 vastataan kirjallisesti.

Kysymys 45 - Bart Staes: Tietoyhteiskuntahuippukokous (WSIS) ja kansalaisyhteiskunta.

Erkki Liikanen (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Bart Staes ja Malcolm Harbour.

Kysymys 46 - Reino Paasilinna: Julkisten verkkosivujen soveltuvuus vammaisille.

Erkki Liikanen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Reino Paasilinna.

Kysymys 47 - Charlotte Cederschiöld: EU:n tietoturvavirasto.

Erkki Liikanen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Charlotte Cederschiöld.

Kysymys 48 - Ewa Hedkvist Petersen: ESafety-ohjelma.

Erkki Liikanen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Ewa Hedkvist Petersen ja Malcolm Harbour.

Kysymyksiin 49 ja 50 vastataan kirjallisesti.

Kysymys 51 - Michael Gahler: Unkarin rahoitustarkastuksesta vastaavan viranomaisen (PSZÁF) riippumattomuus.

Günther Verheugen (komission jäsen) vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Michael Gahler.

Kysymys 52 - Bernd Posselt: Romanian palauttamislainsäädäntö.

Günther Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Bernd Posselt.

Kysymys 53 - Monica Frassoni: Äänestäjien poistaminen Maltan äänestysluetteloista.

Günther Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymykseen, jonka esitti Elisabeth Schroedter (laatijan sijainen).

Kysymys 54 - Richard Howitt: Bakun-Ceyhanin öljyputki.

Günther Verheugen vastasi kysymykseen sekä lisäkysymyksiin, joita esittivät Richard Howitt ja Geoffrey Van Orden.

Kysymyksiin, joihin ei ajanpuutteen vuoksi voitu vastata, vastataan kirjallisesti.

Komissiolle varattu kyselytunti julistettiin päättyneeksi.

(Istunto keskeytettiin klo 19.55 ja sitä jatkettiin klo 21.00.)

Puhetta johti James L.C. PROVAN

varapuhemies

18.   Loheen liittyvät ongelmat (julkilausuma ja keskustelu)

Komission julkilausuma: Loheen liittyvät ongelmat.

David Byrne (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Françoise Grossetête PPE-DE-ryhmän puolesta, Catherine Stihler PSE-ryhmän puolesta, Paavo Väyrynen ELDR-ryhmän puolesta, Patricia McKenna Verts/ALE-ryhmän puolesta, Seán Ó Neachtain UEN-ryhmän puolesta, sitoutumaton Dominique F.C. Souchet, Struan Stevenson (PECH-valiokunnan puheenjohtaja), Ian Stewart Hudghton, Caroline Lucas ja David Byrne.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

19.   Terästeollisuuden kriisi (julkilausuma ja keskustelu)

Komission julkilausuma: Terästeollisuuden kriisi.

Stavros Dimas (komission jäsen) antoi julkilausuman.

Puheenvuorot: Antonio Tajani PPE-DE-ryhmän puolesta, Guido Sacconi PSE-ryhmän puolesta, Giorgio Calò ELDR-ryhmän puolesta, Luisa Morgantini GUE/NGL-ryhmän puolesta, Roberta Angelilli UEN-ryhmän puolesta, sitoutumaton Benedetto Della Vedova, Gérard Caudron ja Stavros Dimas.

Työjärjestyksen 37 artiklan 2 kohdan mukaisesti keskustelun päätteeksi käsiteltäväksi jätetyt päätöslauselmaesitykset:

Generoso Andria, Giorgio Lisi ja Antonio Tajani PPE-DE-ryhmän puolesta terästeollisuuden kriisistä (B5-0093/2004)

Stephen Hughes, Pasqualina Napoletano, Giorgio Ruffolo, Guido Sacconi ja Walter Veltroni PSEryhmän puolesta terästeollisuuden kriisistä ja Ternin Ast/TK-laitoksen tapauksesta (B5-0076/2004)

Giorgio Calò, Armando Cossutta, Antonio Di Pietro, Francesco Rutelli ja Luciana Sbarbati terästeollisuuden kriisistä (AST / Thyssen Krupp) (B5-0089/2004)

Giorgio Celli ja Monica Frassoni Verts/ALE-ryhmän puolesta terästeollisuuden kriisistä (B5-0091/2004)

Sylviane H. Ainardi, Fausto Bertinotti, Gérard Caudron, Armando Cossutta ja Luigi Vinci GUE/NGLryhmän puolesta Ternin tapauksesta ja teräsalan kriisistä (B5-0090/2004)

Roberta Angelilli UEN-ryhmän puolesta Ternin terästehtaan sulkemisesta (B5-0092/2004).

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

Äänestys: istunnon pöytäkirja 12.2.2004, kohta 7.6

20.   Väestönkehitys Euroopan unionissa (suullinen kysymys, josta keskustellaan)

Suullinen kysymys: Philip Bushill-Matthews ja Bartho Pronk PPE-DE-ryhmän puolesta komissiolle: Väestönkehitys Euroopan unionissa (B5-0009/2004).

Philip Bushill-Matthews esitteli suullisen kysymyksen.

Stavros Dimas (komission jäsen) vastasi suulliseen kysymykseen.

Puheenvuorot: Regina Bastos PPE-DE-ryhmän puolesta, Barbara Weiler PSE-ryhmän puolesta ja Juan Manuel Ferrández Lezaun Verts/ALE-ryhmän puolesta.

Keskustelu julistettiin päättyneeksi.

21.   Seuraavan istunnon esityslista

Huomisen istunnon esityslista on vahvistettu (ks. ”Esityslista” PE 340.723/OJME).

22.   Istunnon päättäminen

Istunto päättyi klo 22.35.

Julian Priestley

pääsihteeri

Charlotte Cederschiöld

varapuhemies


LÄSNÄOLOLISTA

Allekirjoittaneet:

Aaltonen, Abitbol, Adam, Nuala Ahern, Ainardi, Almeida Garrett, Alyssandrakis, Andersen, Andersson, Andreasen, André-Léonard, Andrews, Andria, Angelilli, Aparicio Sánchez, Arvidsson, Atkins, Attwooll, Auroi, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Bakopoulos, Balfe, Baltas, Banotti, Barón Crespo, Bartolozzi, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Bébéar, Belder, Berend, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Bergaz Conesa, Berger, Berlato, Bernié, Berthu, Bertinotti, Beysen, Bigliardo, Blak, Blokland, Bodrato, Böge, Bösch, von Boetticher, Bonde, Bonino, Boogerd-Quaak, Booth, Bordes, Borghezio, van den Bos, Boudjenah, Boumediene-Thiery, Bourlanges, Bouwman, Bowe, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Breyer, Brie, Brok, Brunetta, Buitenweg, Bullmann, Bushill-Matthews, Busk, Butel, Callanan, Calò, Camisón Asensio, Campos, Camre, Cardoso, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cashman, Caudron, Caullery, Cauquil, Cederschiöld, Celli, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Chichester, Claeys, Cocilovo, Coelho, Cohn-Bendit, Collins, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Cornillet, Paolo Costa, Raffaele Costa, Cox, Crowley, Cushnahan, van Dam, Darras, Dary, Davies, De Clercq, Dehousse, Dell'Alba, Della Vedova, De Mita, Deprez, De Sarnez, Descamps, Deva, De Veyrac, Dhaene, Díez González, Di Lello Finuoli, Dillen, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Dührkop Dührkop, Duff, Duhamel, Duin, Dupuis, Dybkjær, Ebner, Echerer, El Khadraoui, Elles, Eriksson, Esclopé, Ettl, Jillian Evans, Jonathan Evans, Robert J.E. Evans, Färm, Farage, Fatuzzo, Fava, Ferber, Fernández Martín, Ferrández Lezaun, Ferreira, Ferrer, Ferri, Fiebiger, Figueiredo, Fiori, Flautre, Flemming, Flesch, Florenz, Folias, Ford, Formentini, Foster, Fourtou, Frahm, Fraisse, Frassoni, Friedrich, Fruteau, Gahler, Gahrton, Galeote Quecedo, Garaud, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garot, Garriga Polledo, Gasòliba i Böhm, de Gaulle, Gawronski, Gebhardt, Gill, Gillig, Gil-Robles Gil-Delgado, Glante, Glase, Gobbo, Goebbels, Goepel, Görlach, Gollnisch, Gomolka, Goodwill, Gorostiaga Atxalandabaso, Gouveia, Graefe zu Baringdorf, Graça Moura, Gröner, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Guy-Quint, Hänsch, Hager, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Haug, Heaton-Harris, Hedkvist Petersen, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Herranz García, Herzog, Hieronymi, Honeyball, Hortefeux, Howitt, Hudghton, Hughes, Huhne, van Hulten, Hume, Hyland, Iivari, Ilgenfritz, Imbeni, Inglewood, Isler Béguin, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jackson, Jarzembowski, Jean-Pierre, Jeggle, Jensen, Jöns, Jonckheer, Jové Peres, Junker, Karamanou, Karas, Karlsson, Kastler, Katiforis, Kaufmann, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kindermann, Glenys Kinnock, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korakas, Korhola, Koukiadis, Koulourianos, Krarup, Kratsa-Tsagaropoulou, Krehl, Kreissl-Dörfler, Krivine, Kronberger, Kuhne, Kuntz, Lage, Lagendijk, Laguiller, Lalumière, Lamassoure, Lambert, Lang, Lange, Langen, Langenhagen, de La Perriere, Laschet, Lavarra, Lechner, Lehne, Leinen, Liese, Linkohr, Lipietz, Lisi, Lucas, Ludford, Lulling, Lund, Lynne, Maat, Maaten, McAvan, McCarthy, McCartin, MacCormick, McKenna, McMillan-Scott, McNally, Maes, Malliori, Malmström, Manders, Manisco, Erika Mann, Thomas Mann, Mantovani, Marchiani, Marinho, Marinos, Markov, Marques, Marset Campos, Martelli, Martens, David W. Martin, Hans-Peter Martin, Hugues Martin, Martinez, Martínez Martínez, Mastorakis, Mathieu, Matikainen-Kallström, Mauro, Hans-Peter Mayer, Xaver Mayer, Mayol i Raynal, Medina Ortega, Meijer, Méndez de Vigo, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Mennea, Menrad, Messner, Miguélez Ramos, Miller, Miranda, Miranda de Lage, Modrow, Mombaur, Monsonís Domingo, Montfort, Moraes, Morgan, Morgantini, Morillon, Müller, Mulder, Murphy, Muscardini, Musotto, Mussa, Musumeci, Myller, Naïr, Napoletano, Napolitano, Naranjo Escobar, Nassauer, Newton Dunn, Nicholson, Niebler, Nisticò, Nobilia, Nogueira Román, Nordmann, Obiols i Germà, Ojeda Sanz, Olsson, Ó Neachtain, Onesta, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Ortuondo Larrea, Paasilinna, Paciotti, Pack, Pannella, Papayannakis, Parish, Pasqua, Pastorelli, Patakis, Patrie, Paulsen, Pérez Álvarez, Pérez Royo, Perry, Pesälä, Pex, Piecyk, Piétrasanta, Pirker, Piscarreta, Pittella, Plooij-van Gorsel, Podestà, Poettering, Pohjamo, Poignant, Pomés Ruiz, Poos, Posselt, Prets, Procacci, Pronk, Provan, Purvis, Queiró, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Rapkay, Raschhofer, Raymond, Read, Redondo Jiménez, Ribeiro e Castro, Ries, Riis-Jørgensen, Rocard, Rodríguez Ramos, de Roo, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Rovsing, Rübig, Rühle, Ruffolo, Sacconi, Sacrédeus, Saint-Josse, Sakellariou, Salafranca Sánchez-Neyra, Sandberg-Fries, Sandbæk, Sandersten Holte, Santer, Santini, dos Santos, Sartori, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scallon, Scarbonchi, Schaffner, Scheele, Schierhuber, Schleicher, Gerhard Schmid, Herman Schmid, Olle Schmidt, Schmitt, Schnellhardt, Schörling, Ilka Schröder, Schroedter, Schulz, Schwaiger, Segni, Seppänen, Sichrovsky, Sjöstedt, Smet, Soares, Sörensen, Sommer, Sornosa Martínez, Souchet, Souladakis, Sousa Pinto, Speroni, Staes, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Sterckx, Stevenson, Stihler, Stirbois, Stockmann, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Swiebel, Sylla, Sørensen, Tajani, Tannock, Terrón i Cusí, Theato, Theorin, Thomas-Mauro, Thorning-Schmidt, Thyssen, Titford, Titley, Torres Marques, Trakatellis, Trentin, Tsatsos, Turchi, Turco, Turmes, Twinn, Uca, Vachetta, Väyrynen, Vairinhos, Valdivielso de Cué, Valenciano Martínez-Orozco, Vallvé, Van Hecke, Van Lancker, Van Orden, Varaut, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vattimo, Veltroni, van Velzen, Vermeer, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vinci, Virrankoski, Vlasto, Voggenhuber, Volcic, Wachtmeister, Wallis, Walter, Watson, Watts, Weiler, Wenzel-Perillo, Whitehead, Wieland, Wiersma, von Wogau, Wuermeling, Wuori, Wurtz, Wyn, Wynn, Xarchakos, Zabell, Zacharakis, Zappalà, Zimeray, Zimmerling, Zissener, Zorba, Zrihen.

Tarkkailijat

Bagó, Balsai, Bastys, Beneš, Beňová, Biela, Bielan, Kazys Jaunutis Bobelis, Christodoulidis, Chronowski, Zbigniew Chrzanowski, Ciemniak, Cilevičs, Cybulski, Demetriou, Drzęźla, Ékes, Falbr, Fazakas, Filipek, Gałażewski, Gawłowski, Genowefa Grabowska, Gruber, Grzebisz-Nowicka, Gurmai, Horvat, Ilves, Jerzy Jaskiernia, Kamiński, Kāposts, Kelemen, Kiršteins, Kļaviņš, Kłopotek, Klukowski, Kósėné Kovács, Kowalska, Kozlík, Kriščiūnas, Daniel Kroupa, Kuzmickas, Kvietkauskas, Landsbergis, Lepper, Janusz Lewandowski, Liberadzki, Libicki, Liepiņa, Lisak, Litwiniec, Lydeka, Łyżwiński, Maldeikis, Manninger, Matsakis, Őry, Palečková, Pasternak, Pęczak, Alojz Peterle, Pieniążek, Plokšto, Podgórski, Pospíšil, Protasiewicz, Rutkowski, Savi, Sefzig, Ševc, Siekierski, Smorawiński, Surján, Szabó, Szájer, Szczygło, Tabajdi, Tomaka, Tomczak, Vaculík, Valys, Vastagh, Vella, Vėsaitė, Wenderlich, Widuch, Winiarczyk-Kossakowska, Wiśniowska, Wittbrodt, Zėborská, Żenkiewicz, Žiak.


LIITE 1

ÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Käytettyjen merkkien ja lyhenteiden selitykset

+

hyväksytty

-

hylätty

rauennut

per.

peruutettu

NHÄ (..., ..., ...)

nimenhuutoäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

KÄ (..., ..., ...)

koneäänestys (puolesta, vastaan, tyhjää)

osat

kohta kohdalta -äänestys

erillinen äänestys

tark.

tarkistus

KT

kompromissitarkistus

vo

vastaava osa

P

tekstiä poistava tarkistus

=

identtiset tarkistukset

§

kohta

art.

artikla

kappale

johdanto-osan kappale

PR

päätöslauselmaesitys

PRC

yhteinen päätöslauselmaesitys

SEC

salainen äänestys

1.   EY:n ja Kroatian tasavallan sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Yksinkertaistettu menettely (C5-0033/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

päätösehdotus

 

+

 

2.   EY:n ja Slovenian tasavallan sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Yksinkertaistettu menettely (C5-0034/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

päätösehdotus

 

+

 

3.   EY:n ja Sveitsin valaliiton hallinnollinen järjestely (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Yksinkertaistettu menettely (C5-0035/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

päätösehdotus

 

+

 

4.   EY:n ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Yksinkertaistettu menettely (C5-0036/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

päätösehdotus

 

+

 

5.   Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttäminen maanteiden tavaraliikenteessä ***I

Mietintö: GARGANI (A5-0030/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

6.   Kansainvälinen siviili-ilmailu ***I

Mietintö: GARGANI (A5-0032/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

7.   Uusien jäsenvaltioiden osallistuminen Euroopan talousalueeseen ***

Mietintö: BERENGUER FUSTER (A5-0054/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

8.   Raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustaminen *

Mietintö: GARGANI (A5-0033/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

9.   Sianliha-alan YMJ *

Mietintö: GARGANI (A5-0031/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

10.   Rahoitustilejä koskeva julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpito ***II

Suositus toiseen käsittelyyn: LULLING (A5-0039/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

hyväksyminen ilman äänestystä

 

+

 

11.   Sosiaalisen suojelun komitea *

Mietintö: PRONK (A5-0037/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

12.   Välimeren pilaantumisen ehkäiseminen *

Mietintö: JACKSON (A5-0050/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

13.   Koillis-Atlantilla harjoitettava kalastus *

Mietintö: STEVENSON (A5-0011/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

14.   Valaiden tahaton saaliiksi joutuminen *

Mietintö: KINDERMANN (A5-0020/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

15.   Koralliriuttojen suojeleminen Skotlannin luoteispuolella *

Mietintö: ATTWOOLL (A5-0019/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

16.   Yhteisöjen tuomioistuimen suoria kanteita koskevan toimivallan siirtäminen *

Mietintö: GIL-ROBLES GIL-DELGADO (A5-0046/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

17.   Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön muuttaminen *

Mietintö: ROTHLEY (A5-0049/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

18.   Liikkuva kalusto ja lentokalusto *

Mietintö: WUERMELING (A5-0043/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

Tarkistus 1 ei koske kaikkia kieliversioita, eikä siitä siten äänestetty (työjärjestyksen 140 artiklan 1 kohta)

19.   Kuitutuotantoon tarkoitetun pellavan ja hampun YMJ *

Mietintö: DAUL (A5-0029/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

20.   Pyyntö Pannellan parlamentaarisen koskemattomuuden puolustamiseksi

Mietintö: ZIMERAY (A5-0051/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

21.   Syrjäisimmät alueet ja kalatalous

Mietintö: SUDRE (A5-0014/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

 

+

 

22.   AKT-EU-yhteiskokouksen työskentely (2003)

Mietintö: FLESCH (A5-0013/2004)

Kohde

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

kertaäänestys

NHÄ

+

494, 5, 15

23.   Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus ***I

Mietintö: BOWIS (A5-0038/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

Teksti kokonaisuudes-saan

Ryhmä 1

valiokunta + 5 poliittista ryhmää

 

+

 

Ryhmä 2

valiokunta

 

 

art. 8

33

ELDR

 

-

 

34

ELDR

 

-

 

äänestys: muutettu ehdotus

 

+

 

äänestys: lainsäädäntöpäätöslauselma

 

+

 

Ryhmä 1 = ympäristövaliokunnan ja 5 poliittisen ryhmän 87 tarkistusta (tarkistukset 2-4, 9-18, 21, 23-29, 32, 35-99)

Ryhmä 2 = ympäristövaliokunnan 10 tarkistusta (tarkistukset 1, 5-8, 19, 20, 22, 30 ja 31)

24.   Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeustoimikunnan 60. kokouksen valmistelut

Päätöslauselmaesitys: B5-0050/2004

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

päätöslauselmaesitys B5-0050/2004

(AFET-valiokunta)

jälkeen kohdan 13

7

GUE/NGL

+

241, 231, 27

§ 14

9

Verts/ALE

 

-

 

§ 15

4

PPE-DE

 

+

 

8

Verts/ALE

 

+

 

§

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

jälkeen kohdan 15

15

Verts/ALE + ELDR

 

+

 

§ 16

2

PPE-DE

-

230, 269, 10

§ 18

11

Verts/ALE

 

-

 

jälkeen kohdan 18

12

Verts/ALE

+

272, 235, 5

§ 19

5

PPE-DE

 

+

 

1

UEN

 

-

 

3

PPE-DE

 

-

 

§ 20

13

Verts/ALE

 

+

 

§ 24

14

GUE/NGL

+

438, 32, 34

jälkeen kohdan 24

16

Verts/ALE

osat

 

 

1

-

 

2

 

kappale H

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Tarkistukset 6 ja 10 on mitätöity.

Kohta kohdalta -äänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE

§ 15

1. osa: teksti ilman sanoja ”ja Xinjiangin”

2. osa: nämä sanat

kappale H

1. osa: teksti ilman sanoja ”ja Xinjiangissa”

2. osa: nämä sanat

ELDR

tark. 16

1. osa:”kehottaa neuvostoa ... naisten oikeuksien loukkaukset”

2. osa:”Irakissa toimivien ... uhkaa karkotus Turkkiin”

25.   Luokituslaitokset

Mietintö: KATIFORIS (A5-0040/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

jälkeen kohdan 4

6

PSE

-

248, 253, 10

7

PSE

-

183, 290, 32

8

PSE

 

+

suullisesti muutettu

10

GUE/NGL

 

-

 

jälkeen kohdan 5

3

Verts/ALE

-

213, 291, 7

§ 8

9

GUE/NGL

 

-

 

jälkeen kohdan 12

4

Verts/ALE

 

-

 

5

Verts/ALE

 

-

 

jälkeen kappaleen D

1

Verts/ALE

 

-

 

jälkeen kappaleen J

2

Verts/ALE

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

453, 41, 43

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PSE: lopullinen äänestys

Muuta

Esittelijä ehdotti tarkistukseen 8 suullista tarkistusta, jolla korvataan sana ”rekisteröintiviranomainen” sanalla ”rekisteröintijärjestelmä”. Puhemies totesi, että tätä suullista tarkistusta ei vastustettu, joten se otettiin huomioon.

26.   Yritysten ja valtionyhtiöiden uudistaminen kehitysmaissa

Mietintö: MODROW (A5-0015/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

§ 1

4

PPE-DE

 

+

 

§

alkuper. teksti

 

§ 2

5

PPE-DE

+

272, 253, 2

§

alkuper. teksti

 

 

§ 3

6

PPE-DE

+

254, 246, 30

§

alkuper. teksti

 

 

§ 4

 

alkuper. teksti

eä/KÄ

+

290, 233, 5

§ 5

7

PPE-DE

-

247, 237, 41

§ 6

12

ELDR

 

+

 

8

PPE-DE

 

 

§

alkuper. teksti

 

 

§ 7

9 P

PPE-DE

 

+

 

jälkeen kohdan 8

10

PPE-DE

 

+

 

§ 11

 

alkuper. teksti

+

 

§ 13

11

PPE-DE

 

+

 

§

alkuper. teksti

 

 

§ 24

 

alkuper. teksti

-

 

§ 26

 

alkuper. teksti

NHÄ

-

232, 261, 41

§ 28

 

alkuper. teksti

-

 

§ 29

 

alkuper. teksti

-

 

kappale B

1

PPE-DE

 

+

 

§

alkuper. teksti

 

 

kappale C

2

PPE-DE

+

272, 247, 6

§

alkuper. teksti

 

 

kappale E

3

PPE-DE

 

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

407, 58, 71

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: § 26, lopullinen äänestys

Erillisiä äänestyksiä koskevat pyynnöt

PPE-DE: §§ 1, 4, 6, 11, 24, 28, 29

27.   Ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen

Mietintö: FLEMMING (A5-0034/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

§ 1

1

Verts/ALE

 

-

 

§

alkuper. teksti

+

 

§ 8

 

alkuper. teksti

osat

 

 

1

+

 

2

+

 

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

NHÄ

+

514, 10, 10

Nimenhuutoäänestystä koskeva pyyntö

PPE-DE: lopullinen äänestys

Erillistä äänestystä koskeva pyyntö

Verts/ALE: § 1

Kohta kohdalta -äänestystä koskeva pyyntö

Verts/ALE

§ 8

1. osa:”suhtautuu myönteisesti ... käyttöönottoon,”

2. osa:”mikäli voidaan osoittaa, ... olevaan tekniikkaan”

28.   Kalastuksen hallintaa varten laadittavat tieteelliset ja tekniset lausunnot

Mietintö: LAGE (A5-0023/2004)

Kohde

Tark. nro

Laatija

NHÄ jne.

Äänestys

NHÄ/KÄ - huomautukset

jälkeen kohdan 6

1

Verts/ALE

NHÄ

+

494, 12, 18

äänestys: päätöslauselma (kokonaisuudessaan)

 

+

 

Nimenhuutoäänestyksiä koskevat pyynnöt

Verts/ALE: tark. 1


LIITE II

NIMENHUUTOÄÄNESTYSTEN TULOKSET

Mietintö: Flesch A5-0013/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 494

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Bernié, Blokland, Bonde, Butel, van Dam, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Deprez, De Sarnez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Hortefeux, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tannock, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, Berès, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dhaene, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Hyland, Marchiani, Muscardini, Mussa, Musumeci, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 5

EDD: Booth, Titford

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

Tyhjää: 15

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Krarup, Krivine, Patakis, Vachetta

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

PSE: Dehousse, Martin Hans-Peter

Mietintö: Katiforis A5-0040/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 453

EDD: Belder, Blokland, van Dam, Kuntz

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Caudron, Dary, Herzog, Koulourianos, Marset Campos, Naïr, Puerta, Scarbonchi

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Borghezio, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud, Gobbo, Gollnisch, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Lang, de La Perriere, Martinez, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, Dhaene, Díez González, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Gahrton, Graefe zu Baringdorf, MacCormick, Nogueira Román, Sörensen, Voggenhuber, Wuori

Vastaan: 41

EDD: Booth, Farage, Titford

GUE/NGL: Bordes, Brie, Cauquil, Fiebiger, Figueiredo, Laguiller, Manisco, Ribeiro

PPE-DE: von Wogau

PSE: Martin Hans-Peter

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Hudghton, Isler Béguin, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Staes, Turmes, Wyn

Tyhjää: 43

EDD: Abitbol, Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Di Lello Finuoli, Eriksson, Frahm, Fraisse, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Krarup, Krivine, Meijer, Modrow, Morgantini, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gorostiaga Atxalandabaso, Stirbois

Verts/ALE: Cohn-Bendit, Jonckheer

Mietintö: Modrow A5-0015/2004

26 kohta

Puolesta: 232

EDD: Andersen, Bernié, Bonde, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse, Sandbæk

ELDR: Dybkjær, Nordmann, Van Hecke

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Koulourianos, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vinci, Wurtz

NI: Gorostiaga Atxalandabaso, Ilgenfritz, Kronberger, Raschhofer

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dhaene, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, MacCormick, Maes, Mayol i Raynal, Onesta, de Roo, Rühle, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 261

EDD: Abitbol, Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Kuntz, Titford

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller

NI: Berthu, Beysen, Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Hager, de La Perriere, Souchet, Varaut

PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Pomés Ruiz, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Malliori

UEN: Angelilli, Queiró

Verts/ALE: McKenna

Tyhjää: 41

GUE/NGL: Alyssandrakis, Korakas, Krarup, Krivine, Patakis, Schröder Ilka, Vachetta

NI: Borghezio, Claeys, Dillen, Garaud, de Gaulle, Gobbo, Gollnisch, Lang, Martinez, Mennea, Speroni, Stirbois

PSE: Dehousse

UEN: Andrews, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Gahrton, Lucas, Schörling

Mietintö: Modrow A5-0015/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 407

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Ries, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

NI: Berthu, Beysen, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Mennea, Raschhofer

PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Campos, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Colom i Naval, Corbey, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Glante, Goebbels, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Celli, Turmes

Vastaan: 58

EDD: Belder, Blokland, Booth, van Dam, Farage, Titford

GUE/NGL: Alyssandrakis, Bordes, Brie, Cauquil, Di Lello Finuoli, Figueiredo, Kaufmann, Korakas, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Meijer, Patakis, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Vachetta, Vinci

NI: Bonino, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

PPE-DE: Callanan, Hannan

PSE: Carlotti, Ceyhun, Corbett, Darras, Dehousse, Dhaene, Duin, El Khadraoui, Gillig, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Karlsson, Rocard, Roure, Sousa Pinto, Van Lancker, Zrihen

Verts/ALE: Mayol i Raynal

Tyhjää: 71

EDD: Andersen, Bonde, Sandbæk

GUE/NGL: Ainardi, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Caudron, Dary, Eriksson, Fiebiger, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Marset Campos, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Uca, Wurtz

NI: Borghezio, Garaud, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, de La Perriere, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Maat

PSE: Ferreira, Martin Hans-Peter, Mendiluce Pereiro

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Hudghton, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Nogueira Román, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Sörensen, Staes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Mietintö: Flemming A5-0034/2004

Päätöslauselma

Puolesta: 514

EDD: Abitbol, Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Kuntz, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Huhne, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Bordes, Boudjenah, Brie, Caudron, Cauquil, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Krarup, Krivine, Laguiller, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Patakis, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Schröder Ilka, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Vinci, Wurtz

NI: Berthu, Beysen, Borghezio, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, de La Perriere, Mennea, Raschhofer, Souchet, Speroni, Varaut

PPE-DE: Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Balfe, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bourlanges, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Deprez, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Flemming, Florenz, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Gahler, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Goepel, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Gutiérrez-Cortines, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Naranjo Escobar, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Smet, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dehousse, Dhaene, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 10

EDD: Booth, Farage, Titford

NI: Claeys, Dillen, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois

Tyhjää: 10

EDD: Bernié, Butel, Esclopé, Mathieu, Saint-Josse

NI: Bonino, Dell'Alba, Della Vedova, Dupuis, Garaud

Mietintö: Lage A5-0023/2004

Tarkistus 1

Puolesta: 494

EDD: Andersen, Belder, Blokland, Bonde, van Dam, Sandbæk

ELDR: Andreasen, André-Léonard, Attwooll, Boogerd-Quaak, van den Bos, Busk, Calò, Davies, De Clercq, Duff, Dybkjær, Flesch, Gasòliba i Böhm, Jensen, Ludford, Lynne, Maaten, Malmström, Manders, Monsonís Domingo, Mulder, Newton Dunn, Nordmann, Olsson, Paulsen, Pesälä, Plooij-van Gorsel, Pohjamo, Procacci, Riis-Jørgensen, Sanders-ten Holte, Schmidt, Sterckx, Sørensen, Väyrynen, Vallvé, Van Hecke, Vermeer, Virrankoski, Wallis, Watson

GUE/NGL: Ainardi, Alyssandrakis, Bakopoulos, Bergaz Conesa, Bertinotti, Blak, Boudjenah, Brie, Caudron, Dary, Di Lello Finuoli, Eriksson, Fiebiger, Figueiredo, Frahm, Fraisse, Herzog, Jové Peres, Kaufmann, Korakas, Krarup, Krivine, Manisco, Marset Campos, Meijer, Modrow, Morgantini, Naïr, Puerta, Ribeiro, Scarbonchi, Schmid Herman, Seppänen, Sjöstedt, Uca, Vachetta, Wurtz

NI: Beysen, Borghezio, Garaud, Gobbo, Gorostiaga Atxalandabaso, Hager, Ilgenfritz, Kronberger, Mennea, Raschhofer, Speroni

PPE-DE: Almeida Garrett, Andria, Arvidsson, Atkins, Averoff, Avilés Perea, Ayuso González, Banotti, Bastos, Bayona de Perogordo, Beazley, Berend, Bodrato, Böge, von Boetticher, Bowis, Bradbourn, Bremmer, Brok, Brunetta, Bushill-Matthews, Callanan, Camisón Asensio, Cardoso, Cederschiöld, Chichester, Cocilovo, Coelho, Cornillet, Costa Raffaele, Cushnahan, Daul, Descamps, De Veyrac, Dimitrakopoulos, Doorn, Dover, Doyle, Ebner, Elles, Evans Jonathan, Fatuzzo, Ferber, Fernández Martín, Ferrer, Fiori, Folias, Foster, Fourtou, Friedrich, Galeote Quecedo, García-Margallo y Marfil, García-Orcoyen Tormo, Garriga Polledo, Gawronski, Gil-Robles Gil-Delgado, Glase, Gomolka, Goodwill, Gouveia, Graça Moura, Grönfeldt Bergman, Grosch, Grossetête, Hannan, Hansenne, Harbour, Hatzidakis, Heaton-Harris, Helmer, Hermange, Hernández Mollar, Hieronymi, Inglewood, Jackson, Jarzembowski, Jeggle, Karas, Kastler, Kauppi, Keppelhoff-Wiechert, Khanbhai, Kirkhope, Klaß, Knolle, Koch, Konrad, Korhola, Lamassoure, Langen, Langenhagen, Laschet, Lechner, Lehne, Liese, Lisi, Lulling, Maat, McCartin, McMillan-Scott, Mann Thomas, Mantovani, Marinos, Marques, Martens, Martin Hugues, Matikainen-Kallström, Mauro, Mayer Hans-Peter, Mayer Xaver, Méndez de Vigo, Menrad, Mombaur, Montfort, Morillon, Musotto, Nassauer, Nicholson, Niebler, Nisticò, Ojeda Sanz, Oomen-Ruijten, Oostlander, Oreja Arburúa, Pack, Parish, Pastorelli, Pérez Álvarez, Perry, Pex, Pirker, Piscarreta, Podestà, Poettering, Posselt, Pronk, Provan, Purvis, Quisthoudt-Rowohl, Rack, Radwan, Redondo Jiménez, Rovsing, Rübig, Sacrédeus, Salafranca Sánchez-Neyra, Santer, Santini, Sartori, Scallon, Schaffner, Schierhuber, Schleicher, Schmitt, Schnellhardt, Schwaiger, Sommer, Stauner, Stenmarck, Stenzel, Stevenson, Stockton, Sturdy, Sudre, Sumberg, Suominen, Tajani, Tannock, Theato, Thyssen, Trakatellis, Twinn, Valdivielso de Cué, Van Orden, Varela Suanzes-Carpegna, Vatanen, Vidal-Quadras Roca, Villiers, Vlasto, Wachtmeister, Wenzel-Perillo, Wieland, von Wogau, Wuermeling, Xarchakos, Zacharakis, Zappalà, Zimmerling, Zissener

PSE: Adam, Andersson, Aparicio Sánchez, Baltas, Barón Crespo, Berenguer Fuster, van den Berg, Berger, Bösch, Bowe, Bullmann, Campos, Carlotti, Carnero González, Casaca, Cercas, Cerdeira Morterero, Ceyhun, Colom i Naval, Corbett, Corbey, Darras, Dhaene, Díez González, Dührkop Dührkop, Duhamel, Duin, El Khadraoui, Ettl, Evans Robert J.E., Färm, Fava, Ferreira, Ford, Fruteau, Garot, Gebhardt, Gill, Gillig, Glante, Goebbels, Görlach, Gröner, Guy-Quint, Hänsch, Haug, Hedkvist Petersen, Honeyball, Howitt, Hughes, van Hulten, Hume, Iivari, Imbeni, Izquierdo Collado, Izquierdo Rojo, Jöns, Junker, Karamanou, Karlsson, Katiforis, Kindermann, Kinnock, Koukiadis, Krehl, Kreissl-Dörfler, Kuhne, Lage, Lalumière, Lange, Lavarra, Leinen, Linkohr, Lund, McAvan, McCarthy, McNally, Malliori, Mann Erika, Marinho, Martin David W., Martin Hans-Peter, Martínez Martínez, Mastorakis, Medina Ortega, Mendiluce Pereiro, Menéndez del Valle, Miguélez Ramos, Miller, Miranda de Lage, Moraes, Morgan, Müller, Murphy, Myller, Napoletano, Napolitano, Obiols i Germà, Paasilinna, Paciotti, Pérez Royo, Piecyk, Pittella, Poignant, Poos, Prets, Rapkay, Read, Rocard, Rodríguez Ramos, Roth-Behrendt, Rothe, Rothley, Roure, Ruffolo, Sacconi, Sakellariou, Sandberg-Fries, dos Santos, Sauquillo Pérez del Arco, Savary, Scheele, Schmid Gerhard, Schulz, Soares, Sornosa Martínez, Souladakis, Sousa Pinto, Stihler, Stockmann, Swiebel, Swoboda, Terrón i Cusí, Theorin, Thorning-Schmidt, Titley, Torres Marques, Trentin, Tsatsos, Vairinhos, Valenciano Martínez-Orozco, Van Lancker, Vattimo, Veltroni, Volcic, Walter, Watts, Weiler, Whitehead, Wiersma, Wynn, Zimeray, Zorba, Zrihen

UEN: Andrews, Angelilli, Berlato, Bigliardo, Camre, Caullery, Collins, Crowley, Hyland, Muscardini, Mussa, Musumeci, Nobilia, Ó Neachtain, Pasqua, Queiró, Ribeiro e Castro, Segni, Thomas-Mauro, Turchi

Verts/ALE: Aaltonen, Ahern, Boumediene-Thiery, Bouwman, Breyer, Buitenweg, Celli, Cohn-Bendit, Echerer, Evans Jillian, Ferrández Lezaun, Flautre, Frassoni, Gahrton, Graefe zu Baringdorf, Isler Béguin, Jonckheer, Lagendijk, Lambert, Lipietz, Lucas, MacCormick, McKenna, Maes, Mayol i Raynal, Nogueira Román, Onesta, de Roo, Rühle, Schörling, Sörensen, Staes, Turmes, Voggenhuber, Wuori, Wyn

Vastaan: 12

EDD: Abitbol, Bernié, Butel, Esclopé, Kuntz, Mathieu, Saint-Josse

NI: Berthu, de La Perriere, Souchet, Varaut

PSE: Dehousse

Tyhjää: 18

EDD: Booth, Farage, Titford

GUE/NGL: Bordes, Cauquil, Laguiller, Patakis

NI: Bonino, Claeys, Dell'Alba, Della Vedova, Dillen, Dupuis, de Gaulle, Gollnisch, Lang, Martinez, Stirbois


HYVÄKSYTYT TEKSTIT

 

P5_TA(2004)0056

EY:n ja Kroatian tasavallan sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Ehdotus neuvoston päätökseksi Étävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Kroatian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (KOM(2003) 833 - C5-0033/2004 - 2003/0319(CNS))

(Kuulemismenettely)

Ehdotus hyväksyttiin.

P5_TA(2004)0057

EY:n ja Slovenian tasavallan sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Ehdotus neuvoston päätökseksi Étävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin 1 päivästä tammikuuta 200430 päivään huhtikuuta 2004 sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Slovenian tasavallan välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (KOM(2003) 835 - C5-0034/2004 - 2003/0320(CNS))

(Kuulemismenettely)

Ehdotus hyväksyttiin.

P5_TA(2004)0058

EY:n ja Sveitsin valaliiton hallinnollinen järjestely (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Ehdotus neuvoston päätökseksi Étävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen hallinnollisen järjestelyn tekemisestä kirjeenvaihtona (KOM(2003) 836 - C5-0035/2004 - 2003/0322(CNS))

(Kuulemismenettely)

Ehdotus hyväksyttiin.

P5_TA(2004)0059

EY:n ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian sopimus (Itävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettava väliaikainen pistejärjestelmä) *

Ehdotus neuvoston päätökseksi Étävallan kautta kulkeviin raskaisiin tavarankuljetusajoneuvoihin sovellettavaa väliaikaista pistejärjestelmää koskevan Euroopan yhteisön ja entisen Jugoslavian tasavallan Makedonian välisen sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona (KOM(2003) 837 - C5-0036/2004 - 2003/0323(CNS))

(Kuulemismenettely)

Ehdotus hyväksyttiin.

P5_TA(2004)0060

Ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttäminen maanteiden tavaraliikenteessä ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi ilman kuljettajaa vuokrattujen ajoneuvojen käyttämisestä maanteiden tavaraliikenteessä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 559 - C5-0448/2003 - 2003/0221(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 559) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 71 artiklan 1 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0448/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan, 89 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0030/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0061

Kansainvälinen siviili-ilmailu ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviksi kansainvälisen siviili-ilmailun yleissopimuksen liitteen 16 (toinen painos 1988) niteessä I olevan II osan 3 lukuun kuuluvien ääntä hitaammin lentävien lentokoneiden liikennöimisen sääntelystä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 524 - C5-0425/2003 - 2003/0207(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 524) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 80 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0425/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan, 89 artiklan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0032/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä ehdotukseensa huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0062

Uusien jäsenvaltioiden osallistuminen Euroopan talousalueeseen ***

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan osallistumista Euroopan talousalueeseen koskevan sopimuksen ja neljän siihen liittyvän sopimuksen tekemisestä (11902/2003 - KOM(2003) 439 - C5-0626/2003 - 2003/0160(AVC))

(Hyväksyntämenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2003) 439) (1),

ottaa huomioon sopimuksen tekemisen (11902/2003),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen lauseen ja 310 artiklan mukaisesti neuvoston esittämän pyynnön puoltavasta lausunnosta (C5-0626/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 86 artiklan, 97 artiklan 7 kohdan ja 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan suosituksen (A5-0054/2004),

1.

antaa puoltavan lausunnon sopimuksen tekemisestä;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden ja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan hallituksille ja parlamenteille.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0063

Raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi raha-, rahoitus- ja maksutasetilastokomitean perustamisesta (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 298 - C5-0259/2003 - 2003/0103(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 298) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0259/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 ja 89 artiklan sekä 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0033/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0064

Sianliha-alan YMJ *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi sianliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä (kodifioitu toisinto) (KOM(2003) 297 - C5-0308/2003 - 2003/0104(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 297) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 36 ja 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0308/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 ja 89 artiklan sekä 158 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0031/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0065

Rahoitustilejä koskeva julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpito ***II

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma neuvoston yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen antamiseksi rahoitustilejä koskevasta julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpidosta (15172/1/2003 - C5-0020/2004 - 2003/0095(COD))

(Yhteispäätösmenettely: toinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (15172/1/2003 - C5-0020/2004) (1),

ottaa huomioon ensimmäisessä käsittelyssä esittämänsä kannan (2) komission ehdotuksesta Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 242) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 78 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan suosituksen toiseen käsittelyyn (A5-0039/2004),

1.

hyväksyy yhteisen kannan;

2.

toteaa, että säädös annetaan yhteisen kannan mukaisesti;

3.

kehottaa puhemiestä allekirjoittamaan säädöksen yhdessä neuvoston puheenjohtajan kanssa EY:n perustamissopimuksen 254 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

4.

kehottaa pääsihteeriä allekirjoittamaan säädöksen asianmukaisesti ja julkaisemaan sen yhteisymmärryksessä neuvoston pääsihteerin kanssa Euroopan unionin virallisessa lehdessä;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  Hyväksytyt tekstit 21.10.2003, P5_TA(2003)0436.

P5_TA(2004)0066

Sosiaalisen suojelun komitea *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi sosiaalisen suojelun komitean perustamisesta (KOM(2003) 305 - C5-0317/2003 - 2003/0133(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 305) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 144 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0317/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon työllisyys- ja sosiaalivaliokunnan mietinnön ja naisten oikeuksien ja tasa-arvoasioiden valiokunnan lausunnon (A5-0037/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

kehottaa komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

1 artiklan 2 kohdan a a alakohta (uusi)

 

a a)

kiinnittää erityistä huomiota köyhyyden esiintymiseen ja sosiaalisen osallistumisen kehittymiseen Euroopan unionin jäsenvaltioissa ja ehdokasvaltioissa.

Tarkistus 2

1 artiklan 2 kohdan c alakohta

c)

laatia selvityksiä, antaa lausuntoja tai suorittaa muita toimivaltaansa kuuluvia tehtäviä joko neuvoston tai komission pyynnöstä taikka omasta aloitteestaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen 207 artiklan soveltamista.

c)

laatia sosiaalisesta suojelusta vuosittain yhteinen selvitys, jonka se toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja jossa se selvittää neuvoston hyväksymiä yhteisiä tavoitteita, ja laatia muita selvityksiä, antaa lausuntoja tai suorittaa muita toimivaltaansa kuuluvia tehtäviä joko neuvoston tai komission pyynnöstä taikka omasta aloitteestaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta perustamissopimuksen 207 artiklan soveltamista.

Tarkistus 3

1 artiklan 2 kohdan 1 a alakohta (uusi)

 

Komitea sisällyttää tehtäviinsä monialaisesti tasa-arvon valtavirtaistamisen ja selvittää naisten erityisongelmia suhteessa naisten köyhyyden lisääntymiseen ja perhemuotojen muuttumiseen. Näin ollen on suotavaa ottaa käyttöön sukupuolten mukaan eriytetyt indikaattorit, joiden avulla kiinnitetään huomiota pikemminkin yksilön kuin kotitalouden käsitteeseen.

Tarkistus 4

1 artiklan 4 kohta

4.

Toimeksiantoaan toteuttaessaan komitea luo aiheelliset yhteydet työmarkkinaosapuoliin.

4.

Toimeksiantoaan toteuttaessaan komitea luo aiheelliset yhteydet työmarkkinaosapuoliin ja se pyrkii tarvittaessa työmenetelmiensä entistä jäsennellympään yhteyteen kaikkien asianomaisten elinten kanssa esimerkkinä köyhyyttä todella kokevien ihmisten parissa toimivat kansalaisjärjestöt .

Tarkistus 5

1 artiklan 4 a kohta (uusi)

 

4 a.

Komitea sisällyttää selvityksiinsä, lausuntoihinsa ja muihin laatimiinsa asiakirjoihin luvun, jossa esitellään Euroopan parlamentin kannat sosiaalista suojelua koskevista asioista.

Tarkistus 6

1 artiklan 4 b kohta (uusi)

 

4 b.

On perustettava asianmukaisella tavalla tehokas tiedottamismenettely, jotta Euroopan parlamentti voi seurata tilannetta säännöllisesti.

Tarkistus 7

2 artiklan 1 kohdan 1 a alakohta (uusi)

 

Kulut korvataan vain yhdelle edustajalle jäsenvaltiota kohti.

Tarkistus 8

2 artiklan 1 kohdan 2 alakohta

Jäsenvaltioiden ja komission on pyrittävä varmistamaan sukupuolten välinen tasapaino valtuuskuntien kokoonpanossa.

Valtuuskuntien kokoonpanossa on noudatettava sukupuolten välistä tasapainoa. Jäsenvaltioiden ja komission on varmistettava tasapainon saavuttaminen.

Tarkistus 9

2 artiklan 2 a kohta (uusi)

 

2 a.

Komitea aloittaa jäsenyyteen valmistautuvien valtioiden edustajien säännöllisen tiedottamisen ja kuulemisen.

(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0067

Välimeren pilaantumisen ehkäiseminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi pöytäkirjan tekemisestä, joka koskee yhteistyötä alusten aiheuttaman Välimeren pilaantumisen ehkäisemiseksi ja Välimeren pilaantumisen torjumiseksi hätätilanteissa, Välimeren suojelua pilaantumiselta koskevaan Barcelonan yleissopimukseen (KOM(2003) 588 - C5-0497/2003 - 2003/0228(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (KOM(2003) 588) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 175 artiklan 1 kohdan ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0497/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 97 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön (A5-0050/2004),

1.

hyväksyy pöytäkirjan tekemisen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0068

Koillis-Atlantilla harjoitettava kalastus *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi Koillis-Atlantilla harjoitettavaan kalastukseen liittyvää tulevaa monenkeskistä yhteistyötä koskevan yleissopimuksen soveltamisalaan kuuluvalla alueella sovellettavista eräistä valvontatoimenpiteistä annetun asetuksen (EY) N:o 2791/1999 muuttamisesta (KOM(2003) 349 - C5-0284/2003 - 2003/0125(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 349) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0284/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön (A5-0011/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

1 A ARTIKLA (uusi)

 

1 a artikla

Komissio esittää viimeistään ... (2) ehdotuksen asetukseksi, jota sovelletaan kaikkiin kansainvälisiin kalastusjärjestöihin ja jossa määritellään selvästi yhteisön toimivalta tarkastusten ja valvonnan alalla.

Tarkistus 2

1 B ARTIKLA (uusi)

 

1 b artikla

Komissio esittää viimeistään ... (3) Euroopan parlamentille ja komissiolle ajan tasalle saatetun tutkimuksen jäsenvaltioiden nykyisten tarkastus- ja valvontayksiköiden - mukaan lukien keskushallinto ja alueelliset ja paikalliset elimet, jotka ovat toimivaltaisia alalla - kustannuksista ja arvion siitä, mitä maksaisi puhtaasti yhteisön tason elin, joka harjoittaisi vastaavaa toimintaa kuin nämä yksiköt nykyisin.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)   Kuusi kuukautta tämän asetuksen voimaantulosta.

(3)   Vuosi tämän asetuksen voimaantulosta.

P5_TA(2004)0069

Valaiden tahaton saaliiksi joutuminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi kalastuksen yhteydessä tapahtuvaa valaiden tahatonta saaliiksi joutumista koskevista toimenpiteistä sekä asetuksen (EY) N:o 88/98 muuttamisesta (KOM(2003) 451 - C5-0358/2003 - 2003/0163(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 451) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0358/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön (A5-0020/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

JOHDANTO-OSAN 1 KAPPALE

1)

Yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteena on neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 2 artiklan mukaisesti varmistaa elollisten vesiluonnonvarojen hyödyntäminen, joka luo talouden, ympäristön ja sosiaalisten tekijöiden osalta kestävät olosuhteet. Yhteisö pyrkii tässä tarkoituksessa muun muassa saattamaan kalastustoimien vaikutukset meriekosysteemeihin mahdollisimman vähäisiksi ja toteuttamaan muun yhteisön politiikan, erityisesti ympäristöpolitiikan kanssa johdonmukaista yhteistä kalastuspolitiikkaa .

1)

Yhteisen kalastuspolitiikan tavoitteena on neuvoston asetuksen (EY) N:o 2371/2002 2 artiklan mukaisesti varmistaa elollisten vesiluonnonvarojen hyödyntäminen, joka luo talouden, ympäristön ja sosiaalisten tekijöiden osalta kestävät olosuhteet. Yhteisö pyrkii tässä tarkoituksessa soveltamaan ennalta varautumisen periaatetta ryhtyessään toimiin, jotka on suunniteltu suojelemaan ja säilyttämään elollisia vesiluonnonvaroja, varmistamaan niiden kestävän hyödyntämisen ja saattamaan kalastustoimien vaikutukset meriekosysteemeihin mahdollisimman vähäisiksi. Toteutettavan yhteisen kalastuspolitiikan on lisäksi oltava johdonmukaista muun yhteisön politiikan, mukaan lukien ympäristöpolitiikan kanssa.

Tarkistus 2

JOHDANTO-OSAN 4 KAPPALE

4)

On kehitetty joitakin akustisia laitteita valaiden karkottamiseksi kalanpyydyksistä, ja niillä on onnistuttu vähentämään valaslajien sivusaaliita kalastustoimissa, joissa käytetään vedessä seisovia pyydyksiä. Tällaisten laitteiden käyttö olisi näin ollen saatettava pakolliseksi niillä alueilla ja sellaisissa kalastusmuodoissa, joissa tiedetään tai ennakoidaan esiintyvän suuria pikkuvalaiden sivusaaliita. On myös tarpeen laatia tekniset eritelmät tällaisissa kalastusmuodoissa käytettävien akustisten karkotuslaitteiden tehokkuudelle.

4)

On kehitetty joitakin akustisia laitteita valaiden karkottamiseksi kalanpyydyksistä, ja niillä on onnistuttu vähentämään lyhyellä aikavälillä valaslajien sivusaaliita kalastustoimissa, joissa käytetään vedessä seisovia pyydyksiä. Tällaisten laitteiden käyttö olisi näin ollen saatettava pakolliseksi niillä alueilla ja sellaisissa kalastusmuodoissa, joissa tiedetään tai ennakoidaan esiintyvän suuria pikkuvalaiden sivusaaliita. On myös tarpeen laatia tekniset eritelmät tällaisissa kalastusmuodoissa käytettävien akustisten karkotuslaitteiden tehokkuudelle. Pitkällä aikavälillä on kehitettävä vaihtoehtoisia keinoja estää pikkuvalaiden tahaton tappaminen ottaen huomioon valvonnan ja arviointien tulokset.

Tarkistus 3

JOHDANTO-OSAN 4 A KAPPALE (uusi)

 

4 a)

Kalastajat ja alusten omistajat voivat hakea akustisten karkotinlaitteiden hankinnan edellyttämiin investointeihin tukea yhteisöltä kalatalouden ohjauksen rahoitusvälineestä (KOR).

Tarkistus 4

JOHDANTO-OSAN 5 A KAPPALE (uusi)

 

5 a)

Vaihtoehtoisten, valaiden tahatonta saaliiksi joutumista vähentävien pyydysten, kuten valikointiristikot, tutkimus on jo käynnissä, ja on tärkeää, että komissio sekä kannustaa näiden tutkimusten tuloksia että reagoi niihin tarkoituksenmukaisella tavalla.

Tarkistus 5

JOHDANTO-OSAN 6 A KAPPALE (uusi)

 

6 a)

Tämän tarkkailijajärjestelmän lisäksi olisi nopeasti annettava toteutettavaksi EU-tutkimushankkeita, jotka täydentävät tieteellisesti tässä asetuksessa säädettyjä toimenpiteitä ja joissa tutkitaan erityisesti akustisten karkotinlaitteiden vaikutusta valaspopulaatioihin ja meriekosysteemeihin, vaihtoehtoisten pyydysten tai pyyntimenetelmien kehittämistä sekä valaspopulaatioiden pienenemisen muita mahdollisia syitä.

Tarkistus 6

JOHDANTO-OSAN 7 A KAPPALE (uusi)

 

7 a)

Tätä asetusta on tarkasteltava uudelleen viimeistään kesäkuussa 2007 jäsenvaltioiden kertomusten sisältämien tietojen ja toimeksiannettujen tutkimushankkeiden tulosten perusteella. Uudelleentarkastelun yhteydessä olisi sääntelykehyksessä vahvistettava valaiden sivusaaliiden torjumiseksi pitkän aikavälin strategia, jonka, mikäli siinä vaiheessa saatavilla olevat tiedot sallivat, pitäisi perustua asiaankuuluvien valaslajien populaatioiden minimikokoon.

Tarkistus 7

JOHDANTO-OSAN 8 A KAPPALE (uusi)

 

8 a)

Kalastajat ja alusten omistajat voivat hakea ajoverkkojen käyttökiellon edellyttämistä teknisistä muutoksista aiheutuviin kustannuksiin tukea yhteisöltä kalatalouden ohjauksen rahoitusvälineestä (KOR).

Tarkistus 8

JOHDANTO-OSAN 8 B KAPPALE (uusi)

 

8 b)

Jotta ajoverkkojen käyttökielto Itämerellä voi vaikuttaa koko laajuudessaan, se on sisällytettävä myös Venäjän kanssa tehtäviin kahdenvälisiin sopimuksiin.

Tarkistus 9

2 ARTIKLAN 3 KOHTA

3.

Edellä 1 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta kalastustoimiin, joita harjoitetaan yksinomaan tieteellistä tutkimusta varten asianomaisen jäsenvaltion luvalla tai sen alaisuudessa ja joiden tavoitteena on uusien teknisten toimenpiteiden kehittäminen valaiden tahattomien saaliiden ja niihin liittyvän kuolevuuden vähentämiseksi.

3.

Edellä 1 kohtaa ei kuitenkaan sovelleta kalastustoimiin, joita harjoitetaan yksinomaan tieteellistä tutkimusta varten asianomaisen jäsenvaltion luvalla tai sen alaisuudessa ja joiden tavoitteena on uusien teknisten toimenpiteiden kehittäminen valaiden tahattomien saaliiden ja niihin liittyvän kuolevuuden vähentämiseksi. Mainituissa kalastustoimissa tieteellistä tutkimusta varten pyydettyjä kaloja ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.

Tarkistus 10

6 ARTIKLAN 2 KOHTA

2.

Vuosikertomuksessa on esitettävä arviot kunkin kalastuksen yhteydessä saatujen valaiden tahattomien saaliiden kokonaismääristä 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti laadittujen tarkkailijoiden kertomusten sekä muiden asiaa koskevien tietojen perusteella, mukaan lukien asetuksen (EY) N:o 1543/2000 mukaisesti kerätyt pyyntiponnistusta koskevat tiedot. Kertomuksessa on arvioitava tarkkailijan kertomusten päätelmiä sekä muita asiaa koskevia tietoja, mukaan lukien jäsenvaltioiden toteuttamat mahdolliset tutkimukset valaiden tahattomien saaliiden vähentämiseksi kalastuksen yhteydessä.

2.

Vuosikertomuksessa on esitettävä arviot kunkin kalastuksen yhteydessä saatujen valaiden tahattomien saaliiden kokonaismääristä 5 artiklan 3 kohdan mukaisesti laadittujen tarkkailijoiden kertomusten sekä muiden asiaa koskevien tietojen perusteella, mukaan lukien asetuksen (EY) N:o 1543/2000 mukaisesti kerätyt pyyntiponnistusta koskevat tiedot. Kertomuksessa on arvioitava tarkkailijan kertomusten päätelmiä sekä muita asiaa koskevia tietoja, mukaan lukien jäsenvaltioiden toteuttamat mahdolliset tutkimukset valaiden tahattomien saaliiden vähentämiseksi kalastuksen yhteydessä erityisesti käyttämällä vaihtoehtoisia pyydyksiä kuten valikointiristikoita, sekä akustisten karkotinlaitteiden käytön tehokkuutta. Jäsenvaltioiden on lisäksi ilmoitettava vuosikertomuksessa, mitä toimenpiteitä ne ovat toteuttaneet 4 artiklan 2 kohdan soveltamiseksi.

Tarkistus 11

7 ARTIKLA

Komissio laatii viimeistään vuoden kuluessa siitä, kun jäsenvaltiot ovat toimittaneet toisen vuosikertomuksensa, Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta ottaen huomioon tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean jäsenvaltioiden kertomuksista laatiman arvioinnin.

Komissio laatii viimeistään kesäkuussa 2007 Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta ottaen huomioon tieteellis-teknis-taloudellisen kalastuskomitean jäsenvaltioiden kertomuksista laatiman arvioinnin sekä esittää vuosikertomusten sisältämien tietojen ja muista lähteistä saatujen tietojen perusteella ehdotuksia tämän asetuksen mukauttamiseksi pitkän aikavälin suojelustrategian sisältävän sääntelykehyksen laatimista varten. Jos käytettävissä on riittävät tieteelliset tiedot, tämän strategian perustaksi olisi asetettava erityisesti kyseisten valaslajien minimipopulaation koko.

Tarkistus 12

7 ARTIKLAN 1 A KOHTA (uusi)

 

Mikäli jäsenvaltion vuosikertomuksessa kuitenkin viitataan jäsenvaltioiden toteuttamiin mahdollisiin tutkimuksiin valaiden tahattomien saaliiden vähentämiseksi kalastuksen yhteydessä, komissio toimittaa tämän tiedon ja sen jälkeen kuukauden kuluessa ensimmäisen arvioinnnin näistä tukimuksista Euroopan parlamentille ja neuvostolle. Komissio antaa tarvittaessa uusia ehdotuksia, joita se pitää aiheellisina tutkimusten perusteella.

Tarkistus 13

9 ARTIKLA

8 a artiklan 1 kohta (asetus (EY) N:o 88/98)

1.

Ajoverkkojen pitäminen aluksella tai käyttö pyyntiin kielletään 1 päivästä tammikuuta 2007.

1.

Ajoverkkojen pitäminen aluksella tai käyttö pyyntiin kielletään 1 päivästä tammikuuta 2007. Sen jälkeen kun neuvoston asetus (EY) N:o .../... kalastuksen yhteydessä tapahtuvaa valaiden tahatonta saaliiksi joutumista koskevista toimenpiteistä (2) on tullut voimaan, ajoverkkojen myynti tai kauppa kolmansiin maihin on kielletty. Toimivaltaiset viranomaiset huolehtivat näiden verkkojen tuhoamisesta tammikuusta 2007 alkaen ja ottavat käyttöön asiaankuuluvat korvaavat toimet.

Tarkistus 14

LIITE III, B KOHTA, TAULUKKO, 3 RIVIN 3 PALSTA

5 % (vähintään 3 alusta) (huhtikuusta marraskuuhun)

10 % (vähintään 3 alusta) (huhtikuusta marraskuuhun)

10 % (vähintään 3 alusta) (joulukuusta maaliskuuhun)

15 % (vähintään 3 alusta) (joulukuusta maaliskuuhun)


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)   EUVL L ...

P5_TA(2004)0070

Koralliriuttojen suojeleminen Skotlannin luoteispuolella *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 850/98 muuttamisesta syvänmeren koralliriuttojen troolaamisen vaikutuksilta suojelemisen osalta Skotlannin luoteispuolella (KOM(2003) 519 - C5-0446/2003 - 2003/0201(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 519) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0446/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön (A5-0019/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

JOHDANTO-OSAN 2 A KAPPALE (uusi)

 

(2 a)

Asetuksessa (EY) N:o 2371/2002 esitetään uuden yhteisen kalastuspolitiikan mukaisten hyvän hallintotavan periaatteiden joukossa vaatimus ”moitteettomille tieteellisille lausunnoille perustuvasta päätöksentekomenettelystä” ja ”alan toimijoiden laajasta osallistumisesta kaikkiin harjoitettavan politiikan vaiheisiin”.

Tarkistus 2

JOHDANTO-OSAN 3 KAPPALE

(3)

Tuoreiden tutkimusraporttien ja erityisesti kansainvälisen merentutkimusneuvoston raporttien mukaan syvänmeren korallien (Lophelia pertusa) kasaumia on löydetty ja kartoitettu yksityiskohtaisesti Skotlannin luoteispuolella sijaitsevalla Yhdistyneen kuningaskunnan lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella. Nämä Darwin Mounds -nimellä tunnetut kasaumat ovat osoittautuneet hyvin säilyneiksi, mutta niissä on havaittavissa pohjatroolikalastuksen aiheuttamia vaurioita.

(3)

Kansainvälisen merentutkimusneuvoston (ICES) neuvoaantavan komitean (ekosysteemit) vuotta 2002 koskevan raportin mukaan syvänmeren korallien (Lophelia pertusa) kasaumia on löydetty ja kartoitettu Skotlannin luoteispuolella sijaitsevalla Yhdistyneen kuningaskunnan lainkäyttövaltaan kuuluvalla alueella. Näiden Darwin Mounds -nimellä tunnettujen kasaumien, sellaisena kuin ne on määritelty neuvoa-antavan komitean raportissa vuodelta 2002, levinneisyysalueella Lophelia (”Darwin Mounds”) -korallien peittämät hiekkakumpareet ovat osoittautuneet hyvin säilyneiksi , vaikka eräissä niistä on havaittavissa kalastusvälineiden aiheuttamia vaurioita.

Tarkistus 3

JOHDANTO-OSAN 6 KAPPALE

(6)

Tieteellisten tutkimusten mukaan toipuminen pohjaa pitkin vedettyjen troolien aiheuttamista vaurioista on joko mahdotonta tai erittäin vaikeata ja hidasta. Sen vuoksi on aiheellista kieltää pohjatroolien ja niiden kaltaisten pyydysten käyttö Darwin Moundsia ympäröivällä alueella .

(6)

Tieteellisten tutkimusten mukaan toipuminen pohjaa pitkin vedettyjen troolien aiheuttamista vaurioista on joko mahdotonta tai erittäin vaikeata ja hidasta. Sen vuoksi on aiheellista kieltää sellaisten kalastusvälineiden käyttö, jotka todennäköisesti aiheuttavat pysyvää vahinkoa koralliriutoille Darwin Moundsin levinneisyysalueella, sellaisena kuin se on määritelty neuvoa-antavan ekosysteemikomitean vuoden 2002 raportissa .

Tarkistus 4

JOHDANTO-OSAN 6 A KAPPALE (uusi)

 

(6 a)

Kaikenlaisen syrjintävaaran välttämiseksi Darwin Mounds -esiintymien suojelemiseksi toteutettavat toimet on rajattava vain kalastusvälineisiin, jotka todennäköisesti aiheuttavat pysyvää vahinkoa koralliriutoille.

Tarkistus 5

1 A ARTIKLA (uusi)

 

1 a artikla

Alueellisia neuvoa-antavia toimikuntia on kuultava Darwin Mounds -alueiden kalastuksen hallinnasta.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0071

Yhteisöjen tuomioistuimen suoria kanteita koskevan toimivallan siirtäminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma luonnoksesta neuvoston päätökseksi tuomioistuimen perussäännön 51 ja 54 artiklan muuttamisesta siten, että lisää yhteisöjen tuomioistuimen suoria kanteita koskevaa toimivaltaa siirretään ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimelle (6283/2003 - C5-0057/2003 - 2003/0805(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon luonnoksen neuvoston päätökseksi (6283/2003) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 245 artiklan 2 kohdan ja Euratomin perustamissopimuksen 160 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0057/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön A5-0046/2004),

1.

hyväksyy luonnoksen neuvoston päätökseksi sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia päätösluonnokseen;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

NEUVOSTON TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

1 ARTIKLAN 1 KOHTA

51 artiklan 2 kohta (yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehty pöytäkirja)

Ainoastaan yhteisöjen tuomioistuimen toimivaltaan kuuluvat myös ne näissä samoissa artikloissa tarkoitetut kanteet, jotka yhteisöjen toimielin tai Euroopan keskuspankki on nostanut Euroopan parlamentin, neuvoston, näiden kahden toimielimen yhdessä tai komission toteuttamasta toimesta tai ratkaisun tekemisen laiminlyömisestä tai jotka yhteisöjen toimielin on nostanut Euroopan keskuspankin toteuttamasta toimesta tai ratkaisun tekemisen laiminlyömisestä.

Ainoastaan yhteisöjen tuomioistuimen toimivaltaan kuuluvat myös ne näissä samoissa artikloissa tarkoitetut kanteet, jotka yhteisöjen toimielin tai Euroopan keskuspankki on nostanut Euroopan parlamentin, neuvoston, näiden kahden toimielimen yhdessä tai komission toteuttamasta toimesta tai ratkaisun tekemisen laiminlyömisestä tai jotka yhteisöjen toimielin on nostanut Euroopan keskuspankin toteuttamasta toimesta tai ratkaisun tekemisen laiminlyömisestä tai jotka Euroopan parlamentin jäsen on nostanut Euroopan parlamentin toteuttamasta toimesta, joka kohdistuu hänen edustajantoimensa harjoittamiseen .


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0072

Yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön muuttaminen *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi yhteisöjen tuomioistuimen perussäännöstä tehdyn pöytäkirjan muuttamisesta (12464/2003 - C5-0450/2003 - 2003/0820(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (12464/2003) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 245 artiklan 2 kohdan sekä Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 160 artiklan 2 kohdan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0450/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0049/2004),

1.

hyväksyy ehdotuksen neuvoston päätökseksi;

2.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

3.

vaatii aloittamaan 4. maaliskuuta 1975 annetun yhteisen julistuksen mukaisen neuvottelumenettelyn, jos neuvosto aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia päätösehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0073

Liikkuva kalusto ja lentokalusto *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston päätökseksi Kapkaupungissa 16 päivänä marraskuuta 2001 yhteisesti hyväksyttyjen liikkuvaan kalustoon kohdistuvia kansainvälisiä vakuusoikeuksia koskevan yleissopimuksen ja siihen liitettävän lentokalustoon liittyviä erityiskysymyksiä koskevan pöytäkirjan tekemisestä yhteisön toimesta (SEC(2002)1308/2 - C5-0086/2003 - 2002/0312(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon ehdotuksen neuvoston päätökseksi (SEC(2002)1308/2) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 61 artiklan c kohdan ja 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan,

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 300 artiklan 3 kohdan ensimmäisen alakohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0086/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan ja 97 artiklan 7 kohdan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0043/2004),

1.

hyväksyy sopimuksen tekemisen;

2.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0074

Kuitutuotantoon tarkoitetun pellavan ja hampun YMJ *

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta neuvoston asetukseksi kuiduntuotantoon tarkoitetun pellavan ja hampun yhteisestä markkinajärjestelystä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1673/2000 muuttamisesta (KOM(2003) 701 - C5-0596/2003 - 2003/0275(CNS))

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(2003) 701) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 37 artiklan 2 kohdan, jonka mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C5-0596/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon maatalouden ja maaseudun kehittämisen valiokunnan mietinnön (A5-0029/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 250 artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia komission ehdotukseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.

KOMISSION TEKSTI

PARLAMENTIN TARKISTUKSET

Tarkistus 1

1 ARTIKLAN 1 A KOHTA (uusi)

3 artiklan 5 a kohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1673/2000)

 

Lisätään asetuksen (EY) N:o 1673/2000 3 artiklaan kohta seuraavasti:

5 a.     Komissio jakaa jokaisen markkinointivuoden lopussa viljelykauden käyttämättömät taatut kansalliset määrät niille jäsenvaltioille, joissa tuotetaan taattuja kansallisia määriä enemmän. Tämä uudelleenjako tehdään suhteessa niiden jäsenvaltioiden taattuihin kansallisiin määriin, joissa määrät on ylitetty.

Tarkistus 2

1 ARTIKLAN 1 B KOHTA (uusi)

9 artiklan 1 kohdan 10 a luetelmakohta (uusi) (asetus (EY) N:o 1673/2000)

 

Lisätään asetuksen (EY) N:o 1673/2000 9 artiklan 1 kohtaan luetelmakohta seuraavasti:

”—

edellytykset, joiden mukaan hyväksytty ensimmäinen jalostaja voi antaa osan yritykselleen toimitettavista pellava- ja hampunvarsista jalostettavaksi toiselle hyväksytylle ensimmäiselle jalostajalle,


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TA(2004)0075

Pyyntö Pannellan parlamentaarisen koskemattomuuden puolustamiseksi

Euroopan parlamentin päätös Marco Pannellan pyynnöstä, joka koskee hänen parlamentaarisen koskemattomuutensa puolustamista Rooman rikostuomioistuimessa vireillä olevan menettelyn yhteydessä (2003/2183(IMM))

Euroopan parlamentti, joka

on vastaanottanut Marco Pannellan 1. lokakuuta 2003 lähettämän pyynnön, joka koskee hänen parlamentaarisen koskemattomuutensa puolustamista Rooman tuomioistuinten virallisen syyttäjän Pietro Saviottin käsiteltävänä olevan menettelyn nro 36591/01 RG yhteydessä, ja saanut siitä tiedon täysistunnossa 9. lokakuuta 2003,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista 8. huhtikuuta 1965 tehdyn pöytäkirjan 9 artiklan sekä edustajien valitsemisesta Euroopan parlamenttiin yleisillä, välittömillä vaaleilla 20. syyskuuta 1976 annetun säädöksen 4 artiklan 2 kohdan,

ottaa huomioon Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen 12. toukokuuta 1964 ja 10. heinäkuuta 1986 antamat tuomiot (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 6 ja 6 a artiklan,

ottaa huomioon oikeudellisten ja sisämarkkina-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0051/2004),

A.

ottaa huomioon, että Marco Pannella valittiin 10.-13. kesäkuuta 1999 järjestetyillä Euroopan parlamentin viidensillä välittömillä vaaleilla Euroopan parlamentin jäseneksi ja että Euroopan parlamentti tarkasti hänen valtakirjansa 15. joulukuuta 1999 (2),

B.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentti on koolla viisivuotiskauden ajan jatkuvissa istunnoissa (3),

C.

ottaa huomioon, että käynnissä oleva Euroopan parlamentin istunto päättyy 8. maaliskuuta 2004 ja seuraava istunto alkaa 9. maaliskuuta 2004 (4) ja että nykyisen Euroopan parlamentin toimikausi päättyy 19. heinäkuuta 2004,

D.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentin jäseniä ei voida alistaa tutkittavaksi, pidättää tai haastaa oikeuteen heidän tehtäviään hoitaessaan ilmaisemiensa mielipiteiden tai äänestystensä perusteella;

E.

ottaa huomioon, että Euroopan parlamentin jäsenellä on velvollisuus osallistua poliittiseen toimintaan omassa vaalipiirissään ja tämän vuoksi heidän on katsottava hoitavan Euroopan parlamentin jäsenen toimeen kuuluvia tehtäviä, kun he julkaisevat kiistanalaisia aiheita käsitteleviä artikkeleita Internet-sivulla,

1.

päättää puolustaa Marco Pannellan parlamentaarista koskemattomuutta;

2.

esittää kantanaan edellä mainitun pöytäkirjan 9 artiklan perusteella ja asianomaisessa jäsenvaltiossa noudatettavat menettelyt huomioon ottaen, että menettelyä ei kyseisessä tapauksessa voida jatkaa, ja kehottaa tuomioistuinta tekemään tarvittavat johtopäätökset;

3.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöksen ja valiokunnan mietinnön viipymättä Rooman syyttäjäviranomaisille rikosasian nro 36591/01 RG käsittelyä varten.


(1)  Ks. yhteisöjen tuomioistuimen oikeustapauskokoelma, asia 101/63, Wagner v. Fohrmann ja Krier, suomenkielinen erityispainos I, s. 203 ja asia 149/85, Wybot v. Faure ym., suomenkielinen erityispainos VIII, s. 729.

(2)  Euroopan parlamentin päätös valtakirjojen tarkastuksesta Euroopan parlamentin viidensien suorien vaalien jälkeen (10.-13. kesäkuuta 1999) (EYVL C 296, 18.10.2000, s. 93).

(3)  Edustajien valitsemisesta Euroopan parlamenttiin yleisillä, välittömillä vaaleilla annetun säädöksen 3 ja 10 artikla sekä asia 149/85, Wybot v. Faure ym.

(4)  EY:n perustamissopimuksen 196 artikla.

P5_TA(2004)0076

Syrjäisimmät alueet ja kalatalous

Euroopan parlamentin päätöslauselma syrjäisimmistä alueista ja kalataloudesta (2003/2112(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan 9. syyskuuta 2003 järjestämän kuulemistilaisuuden EU:n syrjäisimmistä alueista ja YKP:n uudistamisesta,

ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön (A5-0014/2004),

A.

ottaa huomioon, että EY:n perustamissopimuksen 299 artiklan 2 kohdassa vahvistetaan syrjäisimpien alueiden määritelmä ja tunnustetaan niiden erityinen asema sekä otetaan huomioon pysyvien tai pitkäaikaisten haittojen yhdistelmä ja näiden ongelmien yksinomainen luonne,

B.

ottaa huomioon, että syrjäisimmillä alueilla on erityiset rakenteelliset ja sosiaalistaloudelliset olosuhteet, jotka johtuvat niiden syrjäisestä sijainnista, saaristoluonteesta, pienestä koosta, vaikeasta pinnanmuodostuksesta ja ilmastosta sekä taloudellisesta riippuvuudesta muutamista harvoista tuotteista,

C.

ottaa huomioon, että joulukuussa 2002 tehdyllä yhteisen kalastuspolitiikan uudistuksella on syrjäisimmille alueille erityisiä vaikutuksia, jotka edellyttävät toimintaa syrjäisimpien alueiden tarpeisiin vastaamaan suunnitellun johdonmukaisen ja erityisen toimintalinjan mukaisesti,

1.

katsoo, että kalatalouteen näillä alueilla liittyvien toimenpiteiden oikeusperustana pitäisi olla EY:n perustamissopimuksen 299 artiklan 2 kohta;

2.

katsoo, että YKP:n mukauttamisen EY:n perustamissopimuksen 299 artiklan 2 kohdan erityisvaatimuksiin tulee olla systemaattista ja jatkuvaa mutta säännöllisen tarkistuksen alaista;

3.

katsoo, että markkinoiden järjestelyä olisi parannettava siten, että nykyiset tuottajat osallistuvat siihen enemmän, ja siten, että lisätään sellaisten syrjäisimmiltä alueilta peräisin olevien uusien kalalajien määrää, jotka voivat saada tukea komission tarjoamista välineistä;

4.

katsoo, että olisi tarjottava lisää taloudellista tukea järjestelmälle, jolla korvataan syrjäisimmiltä alueilta peräisin olevien tiettyjen kalatuotteiden markkinoinnissa syntyneitä lisäkustannuksia, ja että näiden varojen käyttöä olisi parannettava; katsoo lisäksi, että varojen käyttöä voidaan parantaa sallimalla suurempi joustavuus alueiden välillä, tämän kuitenkaan vaikuttamatta neuvoston asetuksen (EY) N:o 2328/2003 (1) mukaisesti seuraaville vuosille käytettävissä olevien rahoitusmäärien jakoperusteeseen, ja kun on tarkistettu, että mukauttamismahdollisuus samalle jäsenvaltiolle kuuluvien alueiden sisällä tai lajien välillä ei ole johtanut käytettävissä olevien varojen täysimääräiseen käyttöön;

5.

kehottaa syrjäisimmillä alueilla toteutettavien EY:n eri toimien välillä tarvittavan johdonmukaisuuden vuoksi jatkamaan vuoden 2006 jälkeen laivastojen hallinnointia varten tarkoitettua tukea ja tukea parannuksiin, jotka vaikuttavat kannustavasti investointeihin; katsoo, että tämä kannustaisi investoimaan laivastoihin ja että lainatakuut, erityiset korot ja verotukselliset toimenpiteet ovat tarpeen tähän tavoitteeseen pääsemiseksi;

6.

korostaa, että syrjäisimpien alueiden kalavaroista on saatava kiireellisesti luotettavaa ja yksityiskohtaista tietoa; kehottaa tekemään parannuksia tieteellisiin tietoihin, jotka koskevat meren luonnonvaroja syrjäisimmillä alueilla; katsoo, että tarvitaan erityistoimia saatavilla olevia kalavaroja koskevien tutkimusten lisäämiseksi;

7.

katsoo, että kaikille syrjäisimmille alueille olisi perustettava kalastusalan seurantakeskus, joka mahdollistaisi, että kukin alue voisi tarkastaa kalavarojen ja ympäristön tilan; katsoo, että seurantakeskus parantaisi kalastuksen valvontaa kullakin alueella, mikä merkitsisi, että taloudellista, sosiaalista ja markkinoiden kehitystä voitaisiin seurata;

8.

katsoo, että on tärkeää tehostaa koulutusta ja tieteellistä kapasiteettiä laivaston hallinnoinnin alueella; katsoo lisäksi, että olisi perustettava rahasto uusien tekniikoiden välittämistä ja tieteellisen asiantuntemuksen kehittämistä varten;

9.

kehottaa edistämään alueellista yhteistyötä ja syrjäisimpien alueiden virallista osallistumista alueellisiin neuvoa-antaviin toimikuntiin; kiinnittää huomiota siihen, että monet ongelmat voidaan ratkaista vain siten, että syrjäisimmät alueet työskentelevät tiiviimmin naapuriensa kanssa;

10.

painottaa, että on olennaisen tärkeää tukea syrjäisimpiä alueita niiden ponnisteluissa valvoa laitonta kalastusta, josta on tullut hyvin vakava ongelma monilla alueilla;

11.

kehottaa perustamaan komission ja syrjäisimpien alueiden tieteellisten elinten asiatuntijoiden välistä yhteistyötä varten foorumin, jolla olisi ratkaiseva vaikutus asianomaisten alueiden kalastuspolitiikkojen hallinnointiin;

12.

katsoo, että omien kalavarojen kestävyyden varmistamiseksi aluevesien lisäksi on ehdottomasti oltava vyöhyke, joka on nimenomaisesti varattu niiden maiden kalastajille, joita asia koskee, ja joiden syrjäisimpien alueiden laivastoilla olisi yksinomainen oikeus hyödyntää kalavaroja tällä vyöhykkeellä;

13.

katsoo lisäksi, että syrjäisimpiä alueita olisi suosittava neuvotteluissa niiden kolmansien maiden kanssa, joilla on maantieteellisiä yhteyksiä syrjäisimpiin alueisiin; katsoo, että tämän pitäisi koskea kalastuslisenssejä, purkamismahdollisuuksia ja miehistön rekrytointia silloin, kun kyseessä ovat syrjäisimmiltä alueilta peräisin olevat alukset;

14.

katsoo, että on tarpeen parantaa vesiviljelyä koskevan tutkimuksen ja kehityksen koordinointia, mukaan lukien tekniikoiden siirtoa ja sellaisten lajien määrän lisäämistä, joita voidaan viljellä menestyksekkäästi eri alueilla; huomauttaa, että vesiviljely olisi integroitava paremmin ympäristöön tehostamalla tutkimuksia, jotka koskevat ympäristövaikutuksia ja vaikutuksia ekosysteemeihin sekä matkailuun ja muihin asiaan liittyviin toimintoihin;

15.

katsoo, että näiden alueiden hyvinvoinnille olennaisen tärkeitä ja YKP:n eri näkökohdat kattavia Posei-ohjelmia olisi lisättävä; kehottaa komissiota tekemään asiasta ehdotuksen;

16.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EUVL L 345, 31.12.2003, s. 34.

P5_TA(2004)0077

AKT-EU-yhteiskokouksen työskentely (2003)

Euroopan parlamentin päätöslauselma AKT-EU-yhteiskokouksen toiminnasta vuonna 2003 (2003/2007(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen (Cotonoun sopimus) (1), joka tuli voimaan 1. huhtikuuta 2003,

ottaa huomioon Brazzavillessä 3. huhtikuuta 2003 hyväksytyn yhteisen parlamentaarisen edustajakokouksen (jäljempänä ”edustajakokous”) uuden työjärjestyksen (2),

ottaa huomioon edustajakokouksen 31. maaliskuuta-3. huhtikuuta 2003 pidetyssä viidennessä istunnossa Brazzavillessä (3) ja 11.-15. lokakuuta 2003 pidetyssä kuudennessa istunnossa Roomassa hyväksytyt päätöslauselmat ja julistuksen,

ottaa huomioon neuvoston 8. joulukuuta 2003 hyväksymät Euroopan unionin suuntaviivat, jotka koskevat lapsia aseellisissa selkkauksissa,

ottaa huomioon neuvoston yhteisen kannan (2002/145/YUTP) 18 päivältä helmikuuta 2002, Zimbabween kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä (4), neuvoston yhteisen kannan (2002/600/YUTP) 22 päivältä heinäkuuta 2002, Zimbabween kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2002/145/YUTP muuttamisesta (5), neuvoston päätöksen (2002/754/YUTP) 13 päivältä syyskuuta 2002, Zimbabwen vastaisia rajoittavia toimenpiteitä koskevan yhteisen kannan 2002/145/YUTP täytäntöönpanemisesta (6), neuvoston yhteisen kannan (2003/115/YUTP) 18 päivältä helmikuuta 2003, Zimbabween kohdistettavista rajoittavista toimenpiteistä hyväksytyn yhteisen kannan 2002/145/YUTP muuttamisesta ja voimassaolon jatkamisesta (7) ja neuvoston päätöksen (2003/112/EY) 18 päivältä helmikuuta 2003, AKT-EY-kumppanuussopimuksen 96 artiklan mukaisten neuvottelujen päättämisestä Zimbabwen kanssa tehdyn päätöksen 2002/148/EY toimenpiteiden soveltamiskauden jatkamisesta (8),

ottaa huomioon 14. maaliskuuta 2002 (9), 16. toukokuuta 2002 (10), 4. heinäkuuta 2002 (11), 5. syyskuuta 2002 (12), 13. helmikuuta 2003 (13) ja 5. kesäkuuta 2003 (14) Zimbabwesta antamansa päätöslauselmat,

ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

ottaa huomioon kehitysyhteistyövaliokunnan mietinnön (A5-0013/2004),

A.

ottaa huomioon, että edustajakokouksen uusi työjärjestys hyväksyttiin ja tuli voimaan vuonna 2003,

B.

katsoo, että uuden työjärjestyksen merkittävin sääntö koskee kolmen pysyvän valiokunnan asettamista eli poliittisten asioiden valiokunnan, taloudellisen kehityksen, rahoituksen ja kaupan valiokunnan sekä sosiaali- ja ympäristöasioiden valiokunnan,

C.

ottaa huomioon, että kyseiset valiokunnat aloittivat välittömästi työnsä ja laativat mietintöjä, jotka esitettiin edustajakokouksen kuudennessa istunnossa,

D.

ottaa huomioon, että marraskuun 2002 peruutetun istunnon jälkeen on palattu normaaliin työjärjestykseen,

E.

ottaa huomioon, että Brazzavillessä pidetyssä viidennessä istunnossa hyväksyttiin kaksikymmentä päätöslauselmaa ja julistus Irakin sodasta ja että kuudennessa istunnossa Roomassa hyväksyttiin uuden työjärjestyksen mukaisesti neljä päätöslauselmaa,

F.

katsoo, että erityisesti pysyvien valiokuntien työn ansiosta edustajakokous on saanut hyväksyttäväkseen paremmin valmisteltuja päätöslauselmia, joista on keskusteltu perusteellisemmin,

G.

katsoo, että hyväksymällä kiireellisiä päätöslauselmia edustajakokouksella on mahdollisuus ottaa kantaa ajankohtaisiin aiheisiin, pitkäjänteisen valiokuntatyön lisäksi,

H.

katsoo, että pysyvien valiokuntien avulla edustajakokousta kehitetään historiallisesti merkittävällä tavalla todelliseksi parlamentaariseksi edustajakokoukseksi,

I.

katsoo, että edustajakokous on maailmassa esimerkkinä yhteistyöstä ja kehityksestä ja että se edistää suuressa määrin pohjoisen ja etelän välistä avointa vuoropuhelua ja yhtäläisiä oikeuksia,

J.

ottaa huomioon, että vuonna 2003 muodostettiin kolme yhteistä valtuuskuntaa,

K.

katsoo, että edustajakokouksen työ on tärkeää Cotonoun sopimuksen 8 artiklassa tarkoitetun poliittisen vuoropuhelun toteuttamiseksi ja erityisesti ihmisoikeuksien puolustamiseksi,

L.

ottaa huomioon AKT-valtioiden ryhmän yhteispuheenjohtajan ja neljän jäsenen muodostaman valtuuskunnan työn Hararessa (Zimbabwe), minkä tuloksena Zimbabwen valtuuskunnan johtaja edustajakokouksessa ei ole enää henkilö, johon kohdistuu neuvoston asettamia rajoituksia demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota vahingoittavan toiminnan johdosta,

M.

katsoo, että on kyse ensimmäisestä vastaavanlaisesta myönnytyksestä, johon presidentti Mugaben hallitus on suostunut,

N.

ottaa huomioon AKT-valtioiden ryhmän yhteispuheenjohtajan henkilökohtaisen sitoumuksen siitä, että edustajakokouksessa olevan Zimbabwen valtuuskunnan johtaja ainoastaan käyttäisi puheenvuoron poliittisten asioiden valiokunnan kokouksissa ja täysistunnossa kuudennen istunnon aikana Roomassa,

O.

ottaa huomioon Yhdistyneiden kansakuntien apulaispääsihteerin ja lapsia ja aseellisia konflikteja käsittelevän YK:n pääsihteerin erityisedustajan osallistumisen kuudenteen istuntoon ja yleensäkin erinomaisen yhteistyön edustajakokouksen ja Yhdistyneiden kansakuntien välillä,

P.

ottaa huomioon edustajakokouksen jäsenten toivomuksen, joka on erityisesti AKT-valtioiden ryhmän jäsenten toivomus, että kokous voitaisiin järjestää myös muualla kuin Euroopan parlamentin toimipaikoissa,

Q.

ottaa huomioon naisten foorumin menestyksen sekä viidennen istunnon yhteydessä Brazzavillessä että kuudennessa istunnossa Roomassa ja sen että kyseinen foorumi saavutti tavoitteensa, joka koski vuoropuhelun aloittamista kansalaisyhteiskunnan kanssa ja sitä, että AKT-valtioiden ryhmän naisjäsenten osallistumista edistetään ja heidän näkyvyyttään lisätään,

R.

ottaa huomioon, että AKT-valtioiden parlamentaarikoilla voi olla vaikeuksia saada asiakirjoja ja muuta edustajakokouksen työskentelyyn liittyvää tietoa,

S.

ottaa huomioon Roomassa pidetyssä kuudennessa istunnossa käydyn keskustelun Kansainvälisestä rikostuomioistuimesta,

T.

ottaa huomioon Roomassa pidetyssä kuudennessa istunnossa järjestetyn kyselytunnin,

U.

ottaa huomioon komission jäsenen Nielsonin ilmaiseman tuen edustajakokouksen määrärahojen lisäämiselle,

1.

pitää myönteisenä sitä, että edustajakokous hyväksyi ja otti käyttöön uuden työjärjestyksen toimintansa rationalisoimiseksi, erityisesti perustamalla kolme pysyvää valiokuntaa eli poliittisten asioiden valiokunnan, taloudellisen kehityksen, rahoituksen ja kaupan valiokunnan sekä sosiaali- ja ympäristöasioiden valiokunnan, joiden avulla edustajakokousta kehitetään historiallisesti merkittävällä tavalla todelliseksi parlamentaariseksi edustajakokoukseksi;

2.

korostaa, että kyseiset valiokunnat aloittivat nopeasti ja vaivattomasti toimintansa ja että jokainen valiokunta pystyi sen ansiosta esittämään mietinnön kuudennessa istunnossa;

3.

pitää myönteisenä sitä, että edustajakokous on palannut normaaliin työjärjestykseen marraskuun 2002 peruutetun istunnon jälkeen ja että edustajakokouksen osapuolten välistä vuoropuhelua ylläpitävää rakennetta on vahvistettu;

4.

pitää myönteisenä, että uuden työjärjestyksen hyväksymisen myötä päätöslauselmien määrä on vähentynyt, sillä valiokunnissa laaditaan mietintöjä ja asioita käsitellään kiireellisinä, minkä ansiosta päätöslauselmat ovat paremmin valmisteltuja ja keskusteluissa perusteellisemmin käsiteltyjä;

5.

kehottaa poliittisten ryhmien koordinaattoreita ja AKT-edustajia valmistelemaan paremmin kiireellisten päätöslauselmien kompromissit, jotta vältettäisiin ryhmien jakaantuminen lopullisessa äänestyksessä;

6.

panee tyytyväisenä merkille Roomassa järjestetyn komission kyselytunnin eloisan luonteen; kehottaa edustajakokouksen puhemiehistöä tulevaisuudessa järjestämään samanlaisen vähemmän virallisen kyselytunnin neuvoston ja komission kanssa; ehdottaa tämän ja tehokkaan ajankäytön vuoksi, että ensimmäiset vastaukset jaetaan etukäteen kirjallisina; korostaa, että suullisten kysymysten tarkoituksena on antaa kysymyksen esittäjälle ja muille edustajakokouksen jäsenille tilaisuus ristikuulustella komission ja neuvoston jäseniä esitettyihin kysymyksiin annetun ensimmäisen vastauksen jälkeen;

7.

vaatii edustajakokouksen puhemiehistöä tasapainottamaan edustajakokouksen tulevat esityslistat siten, että salista pidettäville puheenvuoroille annetaan enemmän aikaa ja puhujakorokkeelta pidettäviä puheita on vähemmän ja ne ovat lyhyempiä;

8.

panee tyytyväisenä merkille pysyvien valiokuntien tehokkuuden, mutta pahoittelee niille työskentelyedellytysten riittämättömyyttä ja sitä, että niiden kokousten aikataulu, kaksi päivää ennen edustajakokouksen avaamista, esti joidenkin jäsenten osallistumisen;

9.

pitää ilahduttavana sitä, että poliittisten asioiden valiokunta tarjoaa uuden keskustelufoorumin, jolla tarkastellaan eri valtioiden tai alueiden tilannetta;

10.

kehottaa edustajakokousta ja sen elimiä jatkamaan työskentelyään ihmisoikeuksien puolesta ja edistämään näin Cotonoun sopimuksen 8 artiklassa tarkoitettua poliittista vuoropuhelua; kehottaa ottamaan kansalaisyhteiskunnan laajemmin mukaan edustajakokouksen ja sen pysyvien valiokuntien työskentelyyn etenkin edustajakokouksen kokoontuessa AKT-valtioissa;

11.

ilmaisee tyytyväisyytensä siihen, että edustajakokouksen asiakirjat ovat nopeasti saatavana Internetistä, joka on välttämätön väline edustajakokouksen kaltaisen kokouksen asianmukaiselle toiminnalle, sillä kokouksen erityispiirteenä on sen jäsenten sijoittuminen maantieteellisesti äärimmäisen kauas toisistaan;

12.

kehottaa edustajakokousta ja yhteissihteeristöjä toimittamaan asiakirjat järjestelmällisesti sähköpostin ja Internetin välityksellä Euroopan parlamentin jäsenille ja AKT-valtioiden parlamenteille ja edistämään aktiivisesti Internetin käyttöä kaikkialla, missä se on saatavilla;

13.

hyväksyy AKT:n ja EU:n välisten taloudellisten kumppanuussopimusten säännöllisen seurantatyön, jota taloudellisen kehityksen, rahoituksen ja kaupan valiokunta tekee yhteistyössä komission, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ja kansalaisyhteiskunnan edustajien kanssa;

14.

pitää myönteisenä edustajakokouksen antamaa lasten ja erityisesti lapsisotilaiden oikeuksia käsittelevää mietintöä, joka sai merkittävää vastakaikua ja edisti sitä, että neuvosto hyväksyi strategiset suuntaviivat, jotka koskevat lapsia aseellisissa selkkauksissa; tukee täysin kyseisen mietinnön suosituksia ja hyväksyy ne ja kehottaa AKT:n jäsenvaltioita tekemään samoin;

15.

ilmaisee myös tyytyväisyytensä edustajakokouksen mietintöön, jossa käsitellään Euroopan kehitysrahaston hyödyntämistä ja tarkastellaan sen budjetointia;

16.

onnittelee edustajakokousta siitä, että se on lisännyt johdonmukaisuutta ja jatkuvuutta kokousten välillä, ja kehottaa sitä jatkamaan tätä työtä;

17.

pitää myönteisenä AKT-valtioiden ryhmän yhteispuheenjohtajan ja neljän jäsenen muodostaman valtuuskunnan matkaa Harareen (Zimbabwe) valmistelemaan yhteisen valtuuskunnan työtä ja varmistamaan, että Zimbabwen valtuuskuntaan yhteisessä parlamentaarisessa edustajakokouksessa ei kuulu yhtään henkilöä, johon kohdistuu neuvoston asettamia rajoituksia demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota vahingoittavan toiminnan johdosta;

18.

pahoittelee sitä, että Zimbabwen valtuuskunnassa, joka osallistui kuudenteen istuntoon, oli yksi henkilö, johon kohdistui kyseisiä rajoituksia, mutta ilmaisee tyytyväisyytensä siihen, että valtuuskunnan johtajan korvasi toinen henkilö, jota rajoitukset eivät koskeneet, ja kiittää AKT-valtioiden ryhmän yhteispuheenjohtajaa sen varmistamisesta, että ainoastaan valtuuskunnan johtaja sai käyttää puheenvuoroja kokouksissa;

19.

kehottaa AKT-valtioiden ryhmän puhemiehistöä huolehtimaan käytännön järjestelyistä yhteisen valtuuskunnan lähetettämiseksi Zimbabween sillä edellytyksellä, että edustajakokouksen puhemiehistö päättää valtuuskunnan kokoonpanosta vapaasti, että valtuuskunta voi liikkua vapaasti ja se voi tavata haluamansa henkilöt;

20.

pitää ilahduttavana sitä, että edustajakokouksen puhemiehistö lähetti yhteisesti Euroopan parlamentin kanssa Norsunluurannikolle valtuuskunnan, joka tapasi kansallisen yhtenäisyyden hallituksen ja kehotti kyseistä hallitusta jatkamaan työtään kansallisen sovinnon saavuttamiseksi; panee tyytyväisenä merkille myös sen, että puhemiehistö on lähettänyt valtuuskunnan Karibialle tarkastelemaan kaupallisia kysymyksiä, erityisesti sokeria koskevaa pöytäkirjaa;

21.

hyväksyy tehostetun yhteistyön edustajakokouksen ja Yhdistyneiden kansakuntien ja sen eri elinten välillä ja kehottaa edustajakokousta jatkamaan tätä toimintaa;

22.

katsoo, että WTO:n Cancunissa pidetyn ministerikokouksen epäonnistuttua edustajakokous voisi tulevaisuudessa toimia paremmin foorumina vuoropuhelulle, jossa käsitellään tätä kehitysmaille ratkaisevan tärkeää kysymystä; hyväksyy edustajakokouksen osallistumisen WTO:n parlamentaariseen konferenssiin;

23.

panee tyytyväisenä merkille naisten foorumin menestyksen ja sen saavuttaman tavoitteen, joka koskee vuoropuhelun aloittamista kansalaisyhteiskunnan kanssa sekä sitä, että AKT-valtioiden ryhmän naisjäsenten osallistumista edistetään ja heidän näkyvyyttään lisätään;

24.

muistuttaa Euroopan parlamentin puhemiehistöä siitä, että kun edustajakokous pidetään Euroopassa, AKT-valtioiden valtuutettuja varten tehtyjen järjestelyjen ja heitä kohtaan osoitetun vieraanvaraisuuden ei pitäisi olla tehottomampaa ja vähemmän runsasta kuin AKT-valtioiden perinteisesti tarjoama vastaanotto edustajakokouksen kokoontuessa AKT-valtioissa, ja että olisi harkittava vierailuja sellaisiin hyvän käytännön paikallisiin kohteisiin, jotka liittyvät edustajakokouksessa keskusteltaviin aiheisiin;

25.

vahvistaa, että Roomassa käyty keskustelu Kansainvälisestä rikostuomioistuimesta oli myönteinen ja hyvin informoitu;

26.

panee tyytyväisenä merkille Roomassa pidetyn kyselytunnin eloisan luonteen ja uskoo, että tulevaisuudessa olisi varauduttava vastaavaan osallistumiseen kyselytunnilla, varsinkin AKT-valtioiden jäsenten osalta;

27.

panee tyytyväisenä merkille komission jäsenen Nielsonin tuen edustajakokouksen määrärahojen lisäämiselle noin kuuteen miljoonaan euroon rahoituspöytäkirjan 8 artiklan mukaisesti;

28.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman AKT-EU-ministerineuvostolle, AKT:n ja EU:n yhteiselle parlamentaariselle edustajakokoukselle, AKT-valtioiden parlamenteille ja komissiolle.


(1)  EYVL L 317, 15.12.2000, s. 3.

(2)  EUVL C 231, 26.9.2003, s. 68.

(3)  EUVL C 231, 26.9.2003, s. 19.

(4)  EYVL L 50, 21.2.2002, s. 1.

(5)  EYVL L 195, 24.7.2002, s. 1.

(6)  EYVL L 247, 14.9.2002, s. 56.

(7)  EUVL L 46, 20.2.2003, s. 30.

(8)  EUVL L 46, 20.2.2003, s. 25.

(9)  EYVL C 47 E, 27.2.2003, s. 607.

(10)  EYVL C 180 E, 31.7.2003, s. 535.

(11)  EUVL C 271 E, 12.11.2003, s. 608.

(12)  EUVL C 272 E, 13.11.2003, s. 489.

(13)  P5_TA(2003)0066.

(14)  P5_TA(2003)0273.

P5_TA(2004)0078

Tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus ***I

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma ehdotuksesta Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseksi tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta (KOM(2003) 441 - C5-0400/2003 - 2003/0174(COD))

(Yhteispäätösmenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission ehdotuksen Euroopan parlamentille ja neuvostolle (KOM(2003) 441) (1),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan ja 152 artiklan 4 kohdan, joiden mukaisesti komissio on antanut ehdotuksen Euroopan parlamentille (C5-0400/2003),

ottaa huomioon työjärjestyksen 67 artiklan,

ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön sekä budjettivaliokunnan lausunnon (A5-0038/2004),

1.

hyväksyy komission ehdotuksen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

katsoo, että komission ehdotuksen rahoitusselvitys on yhteensopiva rahoitusnäkymien otsakkeen 3 enimmäismäärän kanssa nykyisen politiikan uudelleenohjelmoinnin perusteella;

3.

pyytää komissiota antamaan asian uudelleen Euroopan parlamentin käsiteltäväksi, jos se aikoo tehdä tähän ehdotukseen huomattavia muutoksia tai korvata sen toisella ehdotuksella;

4.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle.


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

P5_TC1-COD(2003)0174

Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu ensimmäisessä käsittelyssä 10. helmikuuta 2004, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o .../2004 antamiseksi tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen perustamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 152 artiklan 4 kohdan,

ottavat huomioon komission ehdotuksen,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat perustamissopimuksen 251 artiklassa määrättyä menettelyä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

1)

Yhteisön ensisijaisiin tehtäviin kuuluu suojella ja parantaa ihmisten terveyttä ehkäisemällä ihmisillä esiintyviä tauteja, erityisesti tartuntatauteja, ja torjua mahdollisia terveysuhkia tavoitteena varmistaa Euroopan kansalaisten terveyden korkeatasoinen suojelu. Tehokas reagoiminen tautiepidemioiden puhkeamiseen edellyttää jäsenvaltioilta yhteisön tasolla koordinoitua johdonmukaista toimintamallia ja kokeneiden kansanterveyden alan asiantuntijoiden panosta.

2)

Yhteisön olisi käsiteltävä kansanterveysuhkia koskevia Euroopan kansalaisten huolia koordinoidusti ja johdonmukaisesti. Koska terveyden suojelu voi tarkoittaa lukuisia erilaisia toimia valmistautumisesta ja valvontatoimenpiteistä ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisemiseen, toimintakenttä olisi pidettävä laajana. Taudinaiheuttajien tahallisen levittämisen vaara edellyttää lisäksi johdonmukaisia yhteisön vastatoimia.

3)

Jäsenvaltioiden on toimitettava tietoa tartuntataudeista asianmukaisten nimettyjen tahojen ja/tai viranomaisten välityksellä tartuntatautien epidemiologisen seurannan ja valvonnan verkoston perustamisesta yhteisöön 24 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY (3) 4 artiklan mukaisesti; siinä edellytetään oikea-aikaista tieteellistä analyysia, jotta voidaan toteuttaa tehokkaita yhteisön toimia.

4)

Päätöksessä N:o 2119/98/EY vaaditaan nimenomaisesti, että tartuntatautien osalta on syytä parantaa jäsenvaltioiden välisten nykyisten erikoistuneiden seurantaverkostojen kattavuutta ja tehokkuutta, sillä yhteisön toimet olisi kehitettävä niiden pohjalta, ja edistää yhteistyötä kolmansien maiden ja kansanterveyden alalla toimivaltaisten kansainvälisten järjestöjen kanssa sekä erityisesti pyrkiä tiiviimpään yhteistyöhön Maailman terveysjärjestön (WHO) kanssa. Tautien ehkäisyn ja valvonnan keskuksen olisi tästä syystä sovittava selkeät yhteistyömenettelyt WHO:n kanssa.

5)

Riippumattoman elimen, tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalaisen keskuksen, olisi toimittava yhteisössä riippumattoman tieteellisen opastuksen, tuen ja asiantuntemuksen lähteenä ja käytettävä hyväkseen joko omaa tai jäsenvaltioiden kansanterveydestä vastuussa olevien viranomaisten puolesta toimivien tunnustettujen toimivaltaisten elinten koulutettua lääketieteellistä, tieteellistä ja epidemiologista henkilöstöä.

6)

Tässä asetuksessa ei siirretä sääntelyvaltuuksia keskukselle.

7)

Keskuksen toimeksiantona olisi todeta ja arvioida tunnettuja ja uusia ihmisten terveyttä uhkaavia tartuntatauteja ja tiedottaa niistä. Jos puhkeaa tuntematonta alkuperää olevia muita tauteja, jotka voivat levitä yhteisössä tai yhteisöön, keskuksella olisi oltava valtuudet toimia oma-aloitteisesti, kunnes tartunnan lähde on tunnistettu, ja sen jälkeen tarvittaessa yhteistyössä asianomaisten toimivaltaisten viranomaisten kanssa valtiollisella tai yhteisön tasolla.

8)

Tällä tavoin keskus lisää tieteellistä asiantuntemusta yhteisössä ja tukee yhteisön valmiussuunnitelmia. Sen olisi tuettava tartuntatautien ehkäisyyn ja hallintaan, epidemiologiseen seurantaan, koulutusohjelmiin sekä varhaisvaroitus- ja reagointimekanismeihin liittyviä nykyisiä toimia, kuten asiaankuuluvia yhteisön toimintasuunnitelmia julkisen terveydenhoidon alalla, sekä edistettävä rokotusohjelmiin liittyvien parhaiden käytäntöjen ja kokemusten vaihtoa.

9)

Koska uusilla terveysuhkilla saattaa olla sekä psyykkisiä että fyysisiä vaikutuksia terveyteen, keskuksen olisi toimeksiantoonsa kuuluvilla alueilla kerättävä ja analysoitava uusia kansanterveyteen kohdistuvia uhkia ja niihin liittyvää kehitystä koskevia tietoja kansanterveyden suojelemiseksi yhteisössä olemalla valmistautunut uhkien varalta. Se auttaa kehittämään ja pitämään yllä oikeaaikaisia reagointivalmiuksia ja koordinoi tätä kehittämis- ja ylläpitotoimintaa yhdessä jäsenvaltioiden kanssa. Kansanterveyteen liittyvissä hätätilanteissa keskuksen olisi toimittava tiiviissä yhteistyössä komission yksiköiden ja muiden elinten, jäsenvaltioiden sekä kansainvälisten järjestöjen kanssa.

10)

Keskuksen olisi pyrittävä pitämään yllä tieteellistä erityisosaamista kaikkina aikoina oman asiantuntemuksensa ja jäsenvaltioiden asiantuntemuksen avulla ja edistettävä, kehitettävä ja ohjattava sovellettuja tieteellisiä tutkimuksia. Tällä tavalla se lisää tieteellisen asiantuntemuksen näkyvyyttä ja uskottavuutta yhteisössä. Lisäksi se tukee yhteisön valmiussuunnitelmia vahvistamalla yhteyksiä kliiniseen ja kansanterveyssektoriin ja niiden välillä , vahvistamalla kansanterveyslaboratorioiden valmiuksia tehdä nopeita diagnooseja sekä tukemalla ja koordinoimalla koulutusohjelmia.

11)

Hallintoneuvosto olisi valittava siten, että varmistetaan korkein mahdollinen pätevyys ja asiaankuuluvan kokemuksen laajuus jäsenvaltioiden, Euroopan parlamentin ja komission edustajien keskuudesta.

12)

Hallintoneuvostolla olisi oltava tarvittavat valtuudet laatia talousarvio, tarkistaa sen täytäntöönpanoa, laatia sisäisiä sääntöjä, varmistaa toiminnan olevan yhteisön toimintalinjojen kanssa johdonmukaista, hyväksyä keskuksen varainhoitoa koskevat määräykset Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen (4), jäljempänä ”varainhoitoasetus”, säännösten mukaisesti ja nimittää johtaja Euroopan parlamentin kuultua nimettyä ehdokasta.

13)

Neuvoa-antavan ryhmän pitäisi neuvoa johtajaa tämän tehtävien hoidossa. Se olisi muodostettava keskuksen kanssa samantyyppisiä tehtäviä hoitavien jäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten edustajista ja asianomaisten tahojen edustajista Euroopan tasolla, kuten kansalaisjärjestöjen, ammatillisten järjestöjen tai korkeakoulujen edustajista. Neuvoa-antava ryhmä muodostaa puitteet mahdollisia riskejä koskevaa tietojenvaihtoa ja tietojen yhteen kokoamista sekä keskuksen työskentelyn korkean tieteellisen laadun ja riippumattomuuden seurantaa varten.

14)

Keskuksen on nautittava yhteisön toimielinten, väestön ja asianomaisten osapuolten luottamusta. Siksi on ehdottomasti taattava sen riippumattomuus, korkea tieteellinen taso, avoimuus ja tehokkuus.

15)

Keskuksen riippumattomuus ja sen tehtävä väestölle tiedottajana edellyttävät, että sen olisi voitava välittää tietoja omasta aloitteestaan sen toimeksiantoon kuuluvilla aloilla, sillä sen tarkoituksena on tarjota puolueetonta, luotettavaa ja helposti ymmärrettävää tietoa kansalaisten luottamuksen parantamiseksi.

16)

Keskuksen olisi saatava rahoituksensa Euroopan unionin yleisestä talousarviosta, sanotun kuitenkaan muuttamatta budjettivallan käyttäjän rahoitusnäkymissä hyväksymiä painopistealueita. Yhteisön talousarviomenettelyä sovelletaan edelleen Euroopan unionin yleisestä talousarviosta maksettaviin tukiin, joita arvioidaan vuosittain. Tilintarkastustuomioistuimen on lisäksi tarkistettava tilit.

17)

On tarpeen sallia sellaisten maiden osallistuminen, jotka eivät ole Euroopan unionin jäsenvaltioita mutta jotka ovat tehneet sopimuksia, jotka velvoittavat ne saattamaan tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvan yhteisön lainsäädännön osaksi kansallista lainsäädäntöään ja panemaan sen täytäntöön.

18)

Riippumattomassa ulkopuolisessa arvioinnissa olisi tarkasteltava keskuksen vaikutusta ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisyyn ja valvontaan sekä mahdollista tarvetta laajentaa keskuksen toimeksiantoa muihin asiaankuuluviin yhteisötasoisiin julkiseen terveydenhoitoon liittyviin toimintoihin, erityisesti terveyden seurantaan.

19)

Keskuksen olisi myös velvollisuuksiensa täyttämiseksi voitava käynnistää tarpeellisia tieteellisiä tutkimuksia ja pitämällä yhteyttä komissioon ja jäsenvaltioihin varmistettava, että päällekkäinen työ vältetään. Tämän olisi tapahduttava avoimesti, ja keskuksen olisi otettava huomioon yhteisön asiantuntemus, rakenteet ja elimet, jotka ovat käytettävissä nykyisin,

OVAT ANTANEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 LUKU

YLEISIÄ SÄÄNNÖKSIÄ

1 artikla

Soveltamisala

1.   Tällä asetuksella perustetaan riippumaton eurooppalainen elin tautien ehkäisyyn ja valvontaan ja vahvistetaan sen toimeksianto, tehtävät ja organisaatio.

2.   Elimen nimeksi tulee tautien ehkäisyn ja valvonnan eurooppalainen keskus, jäljempänä ”keskus”.

2 artikla

Määritelmät

Tässä asetuksessa käytetään seuraavia määritelmiä:

a)

”toimivaltainen” elin tarkoittaa mitä tahansa tahoa, laitosta, virastoa tai muuta tieteellistä elintä, jonka jäsenvaltioiden viranomaiset ovat tunnustaneet riippumattoman tieteellisen ja teknisen neuvonnan lähteeksi tai jolla on tunnustettu olevan valmiudet ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisyyn ja valvontaan liittyviin toimiin;

b)

”ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisy ja valvonta” tarkoittaa kaikkia niitä erityyppisiä toimenpiteitä, joita jäsenvaltioiden toimivaltaiset kansanterveysviranomaiset toteuttavat tautien leviämisen ehkäisemiseksi ja pysäyttämiseksi;

c)

”erikoistunut seurantaverkosto” tarkoittaa tauteja tai erityisiä terveysasioita käsitteleviä erityisverkostoja, jotka on valittu jäsenvaltioiden akkreditoitujen tahojen ja viranomaisten väliseen epidemiologiseen seurantaan;

d)

”tartuntataudeilla” päätöksen N:o 2119/98/EY, sellaisena kuin se on myöhemmin muutettuna, liitteessä lueteltuihin luokkiin kuuluvia tauteja;

e)

”terveysuhka” tarkoittaa olosuhdetta, taudinaiheuttajaa tai tapahtumaa, joka voi aiheuttaa suoraan tai välillisesti sairastumista;

f)

”epidemiologinen seuranta” tarkoittaa seurantaa päätöksen N:o 2119/98/EY tarkoittamassa merkityksessä;

g)

”yhteisön verkosto” tarkoittaa verkostoa päätöksen N:o 2119/98/EY tarkoittamassa merkityksessä;

h)

”varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmä” tarkoittaa päätöksen N:o 2119/98/EY mukaista tartuntatautien ehkäisyn ja valvonnan verkostoa, joka on perustettu luomalla komission ja kussakin jäsenvaltiossa kansanterveydestä vastaavien toimivaltaisten viranomaisten välille pysyvä yhteydenpitojärjestelmä Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksessä N:o 2119/98/EY säädetystä varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmästä 22 päivänä joulukuuta 1999 tehdyssä komission päätöksessä 2000/57/EY (5) täsmennetyin asianmukaisin keinoin.

3 artikla

Keskuksen toimeksianto ja tehtävät

1.   Keskuksen toimeksiantona on yhteisön ja sen jäsenvaltioiden kansalaisten terveyden suojelemista koskevien valmiuksien parantamiseksi ihmisillä esiintyviä tauteja ehkäisemällä ja torjumalla todeta ja arvioida tunnettuja ja uusia ihmisten terveyttä uhkaavia tartuntatauteja sekä tiedottaa niistä. Jos puhkeaa tuntematonta alkuperää olevia muita vakavia tauteja, jotka saattavat levitä yhteisössä tai yhteisöön, keskuksen on toimittava oma-aloitteisesti kunnes tartunnan lähde on selvinnyt. Jos kyseessä on selkeästi muun kuin tartuntataudin puhkeaminen, keskuksen on toimittava vain yhteistyössä toimivaltaisten viranomaisten kanssa niiden pyynnöstä. Toimeksiantoaan täyttäessään keskus ottaa täysimääräisesti huomioon jäsenvaltioille, komissiolle ja muille yhteisön elimille osoitetut vastuualueet ja kansanterveysalalla toimivien kansainvälisten järjestöjen vastuualueet, jotta varmistetaan toimien kattavuus, johdonmukaisuus ja täydentävyys.

2.   Toimeksiantoonsa kuuluvilla aloilla keskus:

a)

etsii, kerää, kokoaa ja arvioi asianomaisia tieteellisiä ja teknisiä tietoja ja tiedottaa niistä;

b)

antaa tieteellisiä lausuntoja ja tieteellistä ja teknistä apua, koulutus mukaan lukien;

c)

antaa oikea-aikaista tietoa komissiolle, jäsenvaltioille ja kansanterveyden alalla toimiville yhteisön virastoille ja kansainvälisille järjestöille;

d)

koordinoi keskuksen toimeksiantoon kuuluvilla aloilla toimivien elinten eurooppalaista verkostoitumista, mukaan lukien komission tukemista kansanterveystoimista syntyvät verkostot ja erikoistuneiden seurantaverkostojen toiminta;

e)

vaihtaa tietoja, asiantuntemusta ja parhaita toimintatapoja ja helpottaa yhteisten toimien kehittämistä ja toteuttamista.

3.   Keskus, komissio ja jäsenvaltiot tekevät yhteistyötä edistääkseen toimiensa keskinäistä johdonmukaisuutta.

4 artikla

Jäsenvaltioiden velvoitteet

Jäsenvaltioiden on

a)

tarjottava keskukselle oikea-aikaisesti saatavilla olevaa ja keskuksen toimeksiannon kannalta olennaista tieteellistä ja teknistä tietoa;

b)

toimitettava keskukselle kaikki yhteisön verkostolle varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän kautta lähetetyt viestit; ja

c)

nimettävä keskuksen toimeksiantoon kuuluvalla alalla tunnustetut toimivaltaiset elimet ja kansanterveysasiantuntijat, jotka voisivat auttaa terveysuhkiin kohdistuvissa yhteisön vastatoimissa, esimerkkinä kenttätutkimukset tautiklustereiden tai tautien puhkeamisen yhteydessä.

2 LUKU

TOIMINTAMENETTELYT

5 artikla

Erikoistuneiden seurantaverkostojen toiminta ja verkostoitumistoiminnot

1.   Tarjoamalla teknistä ja tieteellistä asiantuntemusta komissiolle ja jäsenvaltioille keskus tukee erikoistuneiden seurantaverkostojen toiminnan kautta jäsenvaltioiden tunnustamien toimivaltaisten elinten verkostoitumista.

2.   Keskus varmistaa päätöksen N:o 2119/98/EY mukaisesti nimettyjen tahojen ja viranomaisten erikoistuneiden seurantaverkostojen yhtenäisen toiminnan tarpeen vaatiessa yhden tai useamman seurantaverkoston avustamana. Erityisesti keskus:

a)

tarjoaa laadunvarmistusta seuraamalla ja arvioimalla tällaisten erikoistuneiden seurantaverkostojen seurantatoimia optimaalisen toiminnan takaamiseksi;

b)

pitää yllä tällaiseen epidemiologiseen seurantaan tarvittavia tietokantoja;

c)

välittää tietojen analyysista saadut tulokset yhteisön verkostolle; ja

d)

yhdenmukaistaa ja rationalisoi toimintamenetelmät.

3.   Kannustamalla asiantuntija- ja vertailulaboratorioiden välistä yhteistyötä keskus edistää riittävien valmiuksien kehittämistä yhteisön tasolla kansanterveyttä mahdollisesti uhkaavien tartuntatekijöiden diagnosointiin, havaitsemiseen, tunnistamiseen ja luokitteluun. Keskus pitää yllä ja laajentaa tällaista yhteistyötä ja tukee laadunvarmistusohjelmien toteuttamista.

4.   Keskus tekee yhteistyötä jäsenvaltioiden tunnustamien toimivaltaisten elinten kanssa erityisesti tieteellisten lausuntojen valmistelutyössä, tieteellisessä ja teknisessä tuessa, tietojen keräämisessä ja kehittymässä olevien terveysuhkien tunnistamisessa.

6 artikla

Tieteelliset lausunnot ja selvitykset

1.   Keskus toimittaa riippumattomia tieteellisiä lausuntoja, asiantuntijaneuvoja ja tietoja.

2.   Keskus pyrkii pitämään yllä tieteellistä erityisosaamista kaikkina aikoina parhaan käytettävissä olevan asiantuntemuksen avulla. Jos riippumatonta tieteellistä asiantuntemusta ei ole saatavilla nykyisistä erikoistuneista seurantaverkostoista, keskus voi perustaa riippumattomia tilapäisiä tiedelautakuntia,

3.   Keskus voi edistää ja käynnistää toimeksiantonsa täyttämiseen tarvittavia tieteellisiä tutkimuksia ja sovellettuja tieteellisiä tutkimuksia ja projekteja toimintojensa toteutettavuudesta, kehittämisestä ja valmistelemisesta. Keskus välttää päällekkäisyydet jäsenvaltioiden tai yhteisön tutkimusohjelmien kanssa.

4.   Keskus kuulee komissiota tutkimus- ja kansanterveystoimien suunnittelun ja niiden painopisteiden asettamisen osalta.

7 artikla

Tieteellisiä lausuntoja koskeva menettely

1.   Keskus antaa tieteellisen lausunnon:

a)

komission pyynnöstä mistä tahansa sen toimeksiantoon kuuluvasta asiasta ja kaikissa tapauksissa, joissa keskusta on yhteisön lainsäädännön mukaan kuultava;

b)

Euroopan parlamentin tai jäsenvaltion pyynnöstä sen toimeksiantoon kuuluvissa asioissa; ja

c)

omasta aloitteestaan sen toimeksiantoon kuuluvissa asioissa.

2.   Edellä kohdassa 1 tarkoitetuissa pyynnöissä on oltava mukana taustatietoja, joissa selitetään käsiteltävä tieteellinen asia ja sen merkitys yhteisön kannalta.

3.   Keskus antaa tieteelliset lausunnot yhteisesti sovituissa määräajoissa.

4.   Jos samasta asiasta tehdään useita pyyntöjä tai jos pyyntö ei ole 2 kohdan mukainen tai se on epäselvä, keskus voi joko kieltäytyä siitä tai ehdottaa lausuntopyynnön muuttamista pyynnön esittänyttä toimielintä tai jäsenvaltiota kuultuaan. Kieltäytyminen on perusteltava pyynnön esittäneelle toimielimelle tai jäsenvaltiolle.

5.   Jos keskus on jo antanut tieteellisen lausunnon pyynnössä esitetystä asiasta ja jos se katsoo, ettei asian tarkastelemiselle uudelleen ole tieteellisiä perusteita, tätä johtopäätöstä tukevat tiedot on toimitettava pyynnön esittäneelle toimielimelle tai jäsenvaltiolle.

6.   Keskuksen sisäisissä säännöissä on täsmennettävä tieteellisten lausuntojen mallia, taustaselostusta ja julkaisemista koskevat edellytykset.

8 artikla

Varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän toiminta

1.   Keskus tukee ja avustaa komissiota hoitamalla varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmää ja varmistamalla jäsenvaltioiden kanssa, että on koko ajan olemassa valmiudet koordinoituihin vastatoimiin.

2.   Keskus analysoi niiden viestien sisällön, jotka se on vastaanottanut varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmän kautta. Keskus toimittaa komission ja jäsenvaltioiden riskinhallinnassa tarvitsemaa tietoa, asiantuntemusta ja opastusta sekä suorittaa riskinarviointia. Keskus ryhtyy myös toimiin sen varmistamiseksi, että varhaisvaroitus- ja reagointijärjestelmä on tehokkaasti yhdistetty muihin yhteisön varoitusjärjestelmiin (jotka toimivat esimerkiksi eläinten terveyden, elintarvikkeiden ja rehujen sekä väestönsuojelun aloilla).

9 artikla

Tieteellinen ja tekninen apu sekä koulutus

1.   Keskus tarjoaa jäsenvaltioille, komissiolle ja muille yhteisön elimille tieteellistä ja teknistä apua valmiussuunnitelmien laatimisessa, säännönmukaisessa tarkistamisessa ja päivittämisessä sekä toimintastrategioiden laatimisessa sen toimeksiantoon kuuluvilla aloilla.

2.   Komissio, jäsenvaltiot, kolmannet maat ja kansainväliset järjestöt (erityisesti WHO) voivat pyytää keskusta antamaan tieteellistä tai teknistä apua millä tahansa sen toimeksiantoon kuuluvalla alalla. Keskuksen antaman tieteellisen ja teknisen avun on perustuttava todisteisiin pohjautuvaan tieteeseen ja teknologiaan. Apuun saattaa kuulua komission ja jäsenvaltioiden avustaminen hyviä toimintatapoja ja ihmisten terveyteen kohdistuvien uhkien varalta toteutettavia suojatoimenpiteitä koskevien teknisten ohjeiden kehittämisessä, asiantuntija-avun tarjoaminen sekä tutkijaryhmien mobilisointi ja koordinointi. Keskus vastaa esitettyihin pyyntöihin taloudellisten voimavarojensa ja toimivaltuuksiensa mukaisesti.

3.   Keskukselle osoitettuihin tieteellistä tai teknistä apua koskeviin pyyntöihin on liitettävä määräaika, josta on sovittava keskuksen kanssa.

4.   Tilanteessa, jossa keskuksen taloudelliset edellytykset eivät riitä komissiolta, jäsenvaltiolta, kolmannelta maalta tai kansainväliseltä järjestöltä tulleen apua koskevan pyynnön käsittelemiseen, keskus arvioi pyynnön ja selvittää mahdollisuutensa reagoida pyyntöön itse välittömästi tai muiden yhteisön mekanismien kautta.

5.   Keskus tiedottaa viipymättä jäsenvaltioiden viranomaisille ja komissiolle päätöksellä N:o 2119/98/EY perustetun yhteisön verkoston puitteissa kaikista tällaisista pyynnöistä sekä aikomuksistaan.

6.   Keskus tukee ja koordinoi tarvittaessa koulutusohjelmia, jotta jäsenvaltioissa ja komissiossa olisi riittävässä määrin käytettävissä koulutettuja asiantuntijoita erityisesti epidemiologista seurantaa ja kenttätutkimuksia varten ja jotta kyettäisiin määrittelemään tautiepidemioiden valvontaan tarvittavat kansanterveystoimenpiteet.

10 artikla

Kehittymässä olevien terveysuhkien tunnistaminen

1.   Keskus perustaa yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa sen toimeksiantoon kuuluvissa asioissa menettelyt tietojen järjestelmällistä hakua, keräämistä, kokoamista ja analysoimista varten tavoitteena sellaisten kehittymässä olevien terveysuhkien tunnistaminen, joilla voi olla psyykkisiä ja fyysisiä seurauksia ja joilla voi olla vaikutusta Euroopan yhteisöön.

2.   Keskuksen on toimitettava Euroopan parlamentille, komissiolle ja neuvostolle vuotuinen arvio vallitsevista ja kehittymässä olevista terveysuhkista ja -riskeistä yhteisössä.

3.   Keskus ilmoittaa komissiolle ja jäsenvaltioille mahdollisimman pian havainnoista, jotka edellyttävät näiden välittömiä toimia.

11 artikla

Tietojen keruu ja analysointi

1.   Keskus koordinoi tietojen keräämistä, validointia, analysoimista ja levittämistä yhteisön tasolla, myös rokotusstrategioista. Tiedonkeruun tilastollista osuutta kehitetään yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa käyttäen tarvittaessa yhteisön tilasto-ohjelmaa synergian saamiseksi ja päällekkäisyyksien välttämiseksi.

2.   Edellä 1 kohdan soveltamiseksi keskus

luo jäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten ja komission kanssa asianmukaisia menettelyitä, joilla helpotetaan kuulemista sekä tietojen välittämistä ja niiden saatavuutta,

suorittaa teknisiä ja tieteellisiä arviointeja ehkäisy- ja valvontatoimista yhteisön tasolla, ja

työskentelee tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten, tiedonkeruun alalla Euroopan yhteisössä ja kolmansissa maissa toimivien järjestöjen, Maailman terveysjärjestön ja muiden kansainvälisten järjestöjen kanssa.

3.   Keskus antaa 1 ja 2 kohdan mukaisesti kerätyt relevantit tiedot jäsenvaltioiden käyttöön puolueettomalla ja luotettavalla tavalla siten, että tietoihin on helppo pääsy.

12 artikla

Keskuksen toimintaa koskevat tiedotukset

1.   Keskus harjoittaa omasta aloitteestaan tiedottamista toimeksiantoonsa kuuluvilla aloilla annettuaan ensin tiedot jäsenvaltioille ja komissiolle. Sen on varmistettava, että väestö ja kaikki asianomaiset saavat nopeasti puolueetonta, luotettavaa ja helposti saatavissa olevaa tietoa sen työn tuloksista. Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi keskus antaa saataville suurelle yleisölle tarkoitettua tietoa muun muassa erikoistuneen Internet-sivuston kautta. Se myös julkaisee 6 artiklan mukaisesti tuottamansa lausunnot.

2.   Keskus toimii tiiviissä yhteistyössä jäsenvaltioiden ja komission kanssa edistääkseen terveysuhkia koskevien riskiviestintämenettelyjen edellyttämää yhdenmukaisuutta.

3.   Keskuksen on tehtävä jäsenvaltioiden toimivaltaisten elinten ja muiden asianomaisten kanssa tarkoituksenmukaista yhteistyötä julkisissa tiedotuskampanjoissa.

3 LUKU

ORGANISAATIO

13 artikla

Keskuksen muodostavat elimet

Keskus muodostuu

a)

hallintoneuvostosta,

b)

johtajasta ja hänen henkilökunnastaan,

c)

neuvoa-antavasta ryhmästä.

14 artikla

Hallintoneuvosto

1.   Hallintoneuvostossa on yksi kunkin jäsenvaltion nimeämä ja kaksi Euroopan parlamentin nimeämää jäsentä sekä kolme komission nimittämää ja sitä edustavaa jäsentä.

2.   Hallintoneuvoston jäsenet on nimitettävä siten, että varmistetaan mahdollisimman korkea pätevyystaso ja alan laaja asiantuntemus.

Varajäsenet, jotka edustavat jäseniä heidän poissa ollessaan, nimitetään samaa menettelyä käyttäen.

Jäsenten toimikauden pituus on neljä vuotta, ja sitä voidaan jatkaa.

3.   Hallintoneuvosto vahvistaa keskuksen sisäiset säännöt johtajan tekemän ehdotuksen perusteella. Säännöt on julkistettava.

Hallintoneuvosto valitsee keskuudestaan puheenjohtajansa kahden vuoden pituiseksi toimikaudeksi, jota voidaan jatkaa.

Hallintoneuvosto kokoontuu vähintään kaksi kertaa vuodessa puheenjohtajan kutsusta tai jos vähintään kolmasosa sen jäsenistä sitä pyytää.

4.   Hallintoneuvosto vahvistaa työjärjestyksensä.

5.   Hallintoneuvosto

a)

käyttää kurinpidollista toimivaltaa johtajan suhteen ja nimittää tai erottaa tämän 17 artiklan mukaisesti;

b)

huolehtii siitä, että keskus toteuttaa toimeksiantonsa ja suorittaa sille osoitetut tehtävät tässä asetuksessa säädettyjen edellytysten mukaisesti ja säännöllisesti viiden vuoden välein suoritettavien riippumattomien ja ulkopuolisten arviointien perusteella;

c)

laatii 5 artiklassa tarkoitettujen toimivaltaisten elinten luettelon ja julkistaa sen;

d)

vahvistaa ennen kunkin vuoden tammikuun 31 päivää keskuksen työohjelman seuraavaa vuotta varten. Se vahvistaa myös monivuotisen ohjelman, jota voidaan tarkistaa. Hallintoneuvoston on varmistettava, että nämä ohjelmat noudattavat yhteisön lainsäädäntöön ja politiikkaan liittyviä painopisteitä keskuksen toimeksiannon alalla. Hallintoneuvosto vahvistaa ennen kunkin vuoden maaliskuun 30 päivää yleiskertomuksen keskuksen toiminnasta edelliseltä vuodelta;

e)

hyväksyy komissiota kuultuaan keskuksen varainhoitoa koskevat säännökset. Nämä säännökset voivat poiketa Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 185 artiklassa tarkoitettuja elimiä koskevasta varainhoidon puiteasetuksesta 23 päivänä joulukuuta 2002 annetusta komission asetuksesta (EY, Euratom) N:o 2343/2002 (6) ainoastaan, jos se on välttämätöntä keskuksen toiminnasta johtuvien erityisvaatimusten vuoksi ja jos komissio antaa etukäteen siihen suostumuksen;

f)

vahvistaa jäsentensä yksimielisellä päätöksellä keskuksen käyttämiä kieliä koskevat säännöt, mukaan lukien keskuksen sisäisten työkielten ja ulkopuoliseen viestintään käytettävien kielten mahdollisen erottamisen ja ottaen kummankin kohdalla huomioon tarpeen varmistaa kaikkien asianomaisten tahojen mahdollisuus saada tietoja keskuksen työstä ja osallistua siihen.

6.   Johtaja osallistuu hallintoneuvoston kokouksiin ilman äänioikeutta ja huolehtii sihteeristöpalveluista.

15 artikla

Äänestys

1.   Hallintoneuvosto tekee päätöksensä kaikkien jäsentensä yksinkertaisella enemmistöllä. Hallintoneuvoston työjärjestyksen, keskuksen sisäisten toimintasääntöjen, talousarvion ja vuotuisen työohjelman sekä johtajan nimittämisen ja erottamisen hyväksyminen edellyttää kaikkien jäsenten kahden kolmasosan enemmistöä.

2.   Kullakin näistä jäsenistä on yksi ääni. Keskuksen johtaja ei äänestä.

3.   Jäsenen poissa ollessa hänen varajäsenellään on oikeus käyttää äänioikeutta.

4.   Työjärjestyksessä määritellään yksityiskohtaisemmat äänestysjärjestelyt, erityisesti edellytykset, joiden mukaan jäsen voi toimia toisen jäsenen puolesta.

16 artikla

Johtaja

1.   Keskusta johtaa johtaja, joka toimii tehtäviään suorittaessaan täysin itsenäisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta komission ja hallintoneuvoston toimivaltaa.

2.   Johtaja toimii keskuksen laillisena edustajana. Hän vastaa

a)

keskuksen päivittäisestä hallinnosta;

b)

työohjelmaluonnosten laatimisesta;

c)

hallintoneuvostossa käytävien keskustelujen valmistelusta;

d)

työohjelmien ja hallintoneuvoston tekemien päätösten täytäntöönpanosta;

e)

asianmukaisen tieteellisen, teknisen ja hallinnollisen tuen antamisesta neuvoa-antavalle ryhmälle;

f)

sen varmistamisesta, että keskus toteuttaa tehtävänsä sen käyttäjien esittämien vaatimusten mukaisesti erityisesti toimien ja lausuntojen korkean tieteellisen laadun ja riippumattomuuden, tarjottujen palvelujen riittävyyden ja käytetyn ajan osalta;

g)

tulo- ja menotaulukoiden laatimisesta ja keskuksen talousarvion toteuttamisesta;

h)

kaikista henkilöstöasioista ja erityisesti 29 artiklan 2 kohdassa säädettyjen valtuuksien hoitamisesta.

3.   Johtajan on joka vuosi esitettävä hallintoneuvostolle hyväksymistä varten seuraavat asiakirjat:

a)

luonnos yleiskertomukseksi keskuksen kaikista edeltävän vuoden toimista;

b)

työohjelmaluonnos;

c)

luonnos edellisen vuoden tilinpäätökseksi;

d)

luonnos seuraavan vuoden talousarvioksi.

4.   Hallintoneuvoston hyväksyttyä vuosikertomuksen keskuksen toiminnasta johtaja toimittaa sen 15 päivään kesäkuuta mennessä Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle, tilintarkastustuomioistuimelle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä alueiden komitealle. Keskus toimittaa vuosittain budjettivallan käyttäjälle kaikki arviointimenettelyjen lopputuloksen kannalta tarvittavat tiedot.

5.   Johtaja antaa selonteon hallintoneuvostolle keskuksen toiminnasta.

17 artikla

Johtajan nimittäminen

1.   Hallintoneuvosto nimittää johtajan komission ehdottaman hyväksyttyjen hakijoiden luettelon perusteella viiden vuoden pituiseksi kaudeksi, jota voidaan kerran jatkaa enintään viidellä vuodella. Luettelo perustuu Euroopan unionin virallisessa lehdessä ja muualla julkaistuun kiinnostuksenilmaisupyyntöön perustuvaan avoimeen kilpailuun.

2.   Ennen nimittämistä hallintoneuvoston esittämä ehdokas kutsutaan viipymättä antamaan lausuntonsa Euroopan parlamentille ja vastaamaan parlamentin jäsenten esittämiin kysymyksiin.

18 artikla

Neuvoa-antava ryhmä

1.   Neuvoa-antavassa ryhmässä on jäseniä jäsenvaltioiden teknisesti toimivaltaisista elimistä, jotka hoitavat samanlaisia tehtäviä kuin keskus; kukin jäsenvaltio nimeää siihen yhden edustajan hänen tieteellisen pätevyytensä perusteella ja komissio nimittää lisäksi kolme ilman äänioikeutta olevaa jäsentä edustamaan asianomaisia tahoja Euroopan tasolla, kuten potilaita, ammatillisia järjestöjä tai korkeakouluja edustavia kansalaisjärjestöjä. Edustajilla voi olla varaedustajat, jotka nimetään samanaikaisesti.

2.   Neuvoa-antavan ryhmän jäsenet eivät saa olla hallintoneuvoston jäseniä.

3.   Neuvoa-antava ryhmä avustaa johtajaa varmistettaessa keskuksen toimien ja lausuntojen olevan tieteellisesti korkealaatuisia ja riippumattomia.

4.   Neuvoa-antava ryhmä muodostaa puitteet terveysuhkia koskevaa tietojenvaihtoa ja tietojen yhteen kokoamista varten. Se varmistaa, että keskus ja jäsenvaltioiden toimivaltaiset elimet tekevät tiivistä yhteistyötä erityisesti

a)

varmistettaessa keskuksen tieteellisten tutkimusten ja jäsenvaltioissa tehtyjen tutkimusten keskinäinen johdonmukaisuus;

b)

tapauksissa, joissa keskus ja kansallinen elin tekevät yhteistyötä;

c)

edistettäessä, käynnistettäessä ja valvottaessa keskuksen toimeksiantoon kuuluvilla aloilla toimivia eurooppalaisia verkostoja;

d)

jos keskus tai jäsenvaltio tunnistaa kehittymässä olevan kansanterveysuhan;

e)

keskuksen perustaessa tiedelautakuntia;

f)

määritettäessä työohjelmassa käsiteltäviä tieteellisiä ja kansanterveyteen liittyviä painopisteitä.

5.   Neuvoa-antavan ryhmän puheenjohtajana on johtaja tai hänen poissaollessaan keskuksesta nimetty varajäsen. Ryhmä kokoontuu säännöllisesti vähintään neljä kertaa vuodessa johtajan kutsusta tai vähintään jäsenten kolmasosan pyynnöstä. Sen toimintamenettelyt vahvistetaan keskuksen sisäisissä säännöissä ja julkistetaan.

6.   Komission yksiköiden edustajat saavat osallistua neuvoa-antavan ryhmän työskentelyyn.

7.   Keskus tarjoaa neuvoa-antavalle ryhmälle tarvittavaa teknistä ja logistista tukea ja huolehtii sen kokousten sihteeristöpalveluista.

8.   Johtaja voi kutsua asiantuntijoita tai edustajia ammatillisista tai tieteellisistä elimistä tai sellaisista kansalaisjärjestöistä, joilla tiedetään olevan kokemusta keskuksen toimintaan liittyviltä aloilta, tekemään yhteistyötä tiettyjen tehtävien suorittamisessa sekä osallistumaan neuvoa-antavan ryhmän asiaa koskeviin toimiin.

4 LUKU

AVOIMUUS JA LUOTTAMUKSELLISUUS

19 artikla

Etunäkökohtia koskeva ilmoitus

1.   Hallintoneuvoston, neuvoa-antavan ryhmän jäsenet, tiedelautakuntien jäsenet ja johtaja sitoutuvat toimimaan yleisen edun hyväksi.

2.   Hallintoneuvoston jäsenet, johtaja, neuvoa-antavan ryhmän jäsenet sekä tiedelautakuntiin osallistuvat ulkopuoliset asiantuntijat tekevät sitoumuksistaan ja etunäkökohdistaan ilmoituksen, jossa he joko ilmoittavat, että heidän riippumattomuuttaan mahdollisesti heikentäviä etunäkökohtia ei ole, tai mainitsevat sellaiset välittömät tai välilliset etunäkökohdat, joiden voidaan katsoa heikentävän heidän riippumattomuuttaan. Nämä ilmoitukset tehdään vuosittain kirjallisesti.

3.   Johtaja, neuvoa-antavan ryhmän jäsenet sekä tiedelautakuntiin osallistuvat ulkopuoliset asiantuntijat ilmoittavat jokaisessa kokouksessa mahdollisista erityisistä etunäkökohdista, joiden voidaan katsoa heikentävän heidän riippumattomuuttaan esityslistalla olevien kohtien osalta. Tällaisissa tapauksissa kyseisten henkilöiden on ilmoitettava olevansa esteellinen osallistumaan kyseistä asiaa koskeviin keskusteluihin ja päätöksiin.

20 artikla

Avoimuus ja tietojen suojaaminen

1.   Keskuksen hallussa oleviin asiakirjoihin sovelletaan Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30 päivänä toukokuuta 2001 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 1049/2001 (7).

2.   Hallintoneuvosto hyväksyy asetuksen (EY) N:o 1049/2001 täytäntöönpanoa koskevat käytännön järjestelyt kuuden kuukauden kuluessa tämän asetuksen voimaantulosta.

3.   Päätöksistä, jotka keskus on tehnyt asetuksen (EY) N:o 1049/2001 8 artiklan mukaisesti, voidaan tehdä kantelu Euroopan oikeusasiamiehelle EY:n perustamissopimuksen 195 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti tai nostaa kanne Euroopan yhteisöjen tuomioistuimessa EY:n perustamissopimuksen 230 artiklassa määrättyjen edellytysten mukaisesti.

4.   Henkilötietoja ei käsitellä tai välitetä lukuun ottamatta tapauksia, joissa keskuksen toimeksiannon hoitaminen tätä ehdottomasti edellyttää. Tällaisissa tapauksissa sovelletaan yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 45/2001 (8).

21 artikla

Luottamuksellisuus

1.   Keskus ei saa ilmaista kolmansille osapuolille saamaansa luottamuksellista tietoa, joka on perustellusta syystä pyydetty käsittelemään luottamuksellisena, lukuun ottamatta tietoja, jotka on julkistettava kansanterveyden suojelemiseksi olosuhteiden niin vaatiessa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 20 artiklan soveltamista. Jos jokin jäsenvaltio on välittänyt luottamuksellisia tietoja, näitä tietoja ei voida julkistaa ilman kyseisen jäsenvaltion etukäteen antamaa suostumusta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta päätöksen N:o 2119/98/EY soveltamista.

2.   Hallintoneuvoston jäsenet, johtaja sekä tiedelautakuntiin osallistuvat ulkopuoliset asiantuntijat, neuvoa-antavan ryhmän jäsenet ja keskuksen henkilökunta ovat myös tehtäviensä päätyttyä perustamissopimuksen 287 artiklan salassapitovelvollisuutta koskevien vaatimusten alaisia.

3.   Tieteellisiä lausuntoja koskevia keskuksen päätelmiä, jotka koskevat ennakoitavissa olevia terveysvaikutuksia, ei missään tapauksessa saa pitää luottamuksellisina.

4.   Keskus vahvistaa sisäisissä säännöissään näiden 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen luottamuksellisuutta koskevien sääntöjen täytäntöönpanoa koskevat käytännön järjestelyt.

5 LUKU

RAHOITUSSÄÄNNÖKSET

22 artikla

Keskuksen talousarvion laatiminen

1.   Keskuksen kaikista tuloista ja menoista laaditaan kalenterivuotta vastaavaa varainhoitovuotta varten arvio, jonka perusteella tulot ja menot otetaan keskuksen talousarvioon.

2.   Keskuksen talousarvion tulojen ja menojen on oltava tasapainossa.

3.   Ilman että muita tulonlähteitä suljettaisiin pois, keskuksen tuloihin kuuluvat

a)

Euroopan unionin yleiseen talousarvioon (komissiota koskevaan pääluokkaan) otettu yhteisön avustus;

b)

suoritetuista palveluista saadut maksut;

c)

5 artiklassa tarkoitettujen toimivaltaisten elinten antama rahallinen tuki;

d)

jäsenvaltioiden vapaaehtoiset rahoitusosuudet.

4.   Keskuksen menoihin kuuluvat henkilöstö-, hallinto-, infrastruktuuri- ja toimintamenot sekä eri laitosten tai kolmansien osapuolten kanssa tehdyistä sopimuksista aiheutuvat menot.

5.   Hallintoneuvosto laatii vuosittain keskuksen johtajan laatimaan ehdotukseen perustuvan ennakkoarvion keskuksen tuloista ja menoista seuraavaa varainhoitovuotta varten. Hallintoneuvosto toimittaa tämän ennakkoarvion ja sen mukana henkilöstötaulukkoa koskevan ehdotuksen komissiolle 31 päivään maaliskuuta mennessä.

6.   Komissio toimittaa ennakkoarvion Euroopan unionin alustavan talousarvioesityksen yhteydessä Euroopan parlamentille ja neuvostolle (jäljempänä yhteisesti ”budjettivallan käyttäjä”).

7.   Komissio sisällyttää ennakkoarvion perusteella Euroopan unionin alustavaan talousarvioesitykseen arviot, joiden se katsoo olevan välttämättömiä henkilöstötaulukon kannalta, sekä yleisestä talousarviosta otettavan tuen määrän, jotka se toimittaa budjettivallan käyttäjälle perustamissopimuksen 272 artiklan mukaisesti.

8.   Budjettivallan käyttäjä hyväksyy määrärahat keskukselle annettavaa tukea varten. Budjettivallan käyttäjä vahvistaa keskuksen henkilöstötaulukon.

9.   Hallintoneuvosto vahvistaa keskuksen talousarvion. Se vahvistetaan lopullisesti Euroopan unionin yleisen talousarvion lopullisen vahvistamisen jälkeen. Sitä muutetaan tarvittaessa vastaavasti.

10.   Hallintoneuvosto ilmoittaa mahdollisimman nopeasti budjettivallan käyttäjälle, jos se aikoo toteuttaa projektin, jolla saattaa olla huomattavia rahoitusvaikutuksia sen talousarvion rahoitukseen; tämä koskee erityisesti projekteja, jotka liittyvät kiinteään omaisuuteen, kuten rakennusten vuokraamiseen tai ostamiseen. Se ilmoittaa tästä komissiolle.

Jos yksi budjettivallan käyttäjistä on ilmoittanut aikovansa antaa lausunnon, se toimittaa lausuntonsa hallintoneuvostolle kuuden viikon kuluessa päivästä, jolloin sille ilmoitettiin projektista.

23 artikla

Keskuksen talousarvion toteuttaminen

1.   Johtaja toteuttaa keskuksen talousarviota.

2.   Keskuksen tilinpitäjä toimittaa alustavan tilinpäätöksen ja selvityksen varainhoitovuoden talousarvio-ja varainhallinnosta komission tilinpitäjälle päättynyttä varainhoitovuotta seuraavan varainhoitovuoden 1 päivään maaliskuuta mennessä. Komission tilinpitäjä konsolidoi toimielinten ja erillisvirastojen alustavat tilinpäätökset varainhoitoasetuksen 128 artiklan mukaisesti.

3.   Komission tilinpitäjä toimittaa keskuksen alustavan tilinpäätöksen ja selvityksen varainhoitovuoden talousarvio- ja varainhallinnosta tilintarkastustuomioistuimelle päättynyttä varainhoitovuotta seuraavan varainhoitovuoden 31 päivään maaliskuuta mennessä. Varainhoitovuoden talousarvio- ja varainhallintoa koskeva selvitys toimitetaan myös Euroopan parlamentille ja neuvostolle.

4.   Saatuaan varainhoitoasetuksen 129 artiklan mukaisesti keskuksen alustavaa tilinpäätöstä koskevat tilintarkastustuomioistuimen laatimat huomautukset keskuksen johtaja vahvistaa keskuksen lopullisen tilinpäätöksen omalla vastuullaan ja toimittaa sen hallintoneuvostolle lausuntoa varten.

5.   Hallintoneuvosto antaa lausuntonsa keskuksen lopullisesta tilinpäätöksestä.

6.   Keskuksen johtaja toimittaa lopullisen tilinpäätöksen ja hallintoneuvoston lausunnon Euroopan parlamentille, neuvostolle, komissiolle ja tilintarkastustuomioistuimelle päättynyttä varainhoitovuotta seuraavan varainhoitovuoden heinäkuun 1 päivään mennessä.

7.   Lopullinen tilinpäätös julkaistaan.

8.   Keskuksen johtaja toimittaa tilintarkastustuomioistuimelle vastauksen sen huomautuksiin 30 päivään syyskuuta mennessä. Vastaus toimitetaan myös hallintoneuvostolle.

9.   Johtaja antaa varainhoitoasetuksen 146 artiklan 3 kohdan mukaisesti Euroopan parlamentille tämän pyynnöstä kaikki kyseistä varainhoitovuotta koskevan vastuuvapausmenettelyn moitteettomaksi toteuttamiseksi tarvittavat tiedot.

10.   Ennen vuoden N+2 huhtikuun 30 päivää Euroopan parlamentti myöntää neuvoston määräenemmistöllä antamasta suosituksesta keskuksen johtajalle vastuuvapauden varainhoitovuoden N talousarvion toteuttamisesta.

24 artikla

Varainhoitoasetuksen soveltaminen

Varainhoitoasetuksen 185 artiklaa sovelletaan keskuksen talousarviota koskevaan vastuuvapauteen, sen tilintarkastuksiin ja kirjanpitosääntöihin.

25 artikla

Petostentorjunta

1.   Petosten, lahjonnan ja muun laittoman toiminnan torjumiseksi keskukseen sovelletaan rajoituksetta Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) tutkimuksista 25 päivänä toukokuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1073/1999 (9) säännöksiä.

2.   Keskus liittyy Euroopan petostentorjuntaviraston (OLAF) sisäisistä tutkimuksista 25 päivänä toukokuuta 1999 tehtyyn toimielinten väliseen sopimukseen (10) ja antaa välittömästi määräykset, jotka koskevat kaikkia keskuksen työntekijöitä.

3.   Rahoituspäätöksissä ja niistä johtuvissa täytäntöönpanoa koskevissa sopimuksissa tai asiakirjoissa on todettava nimenomaisesti, että tilintarkastustuomioistuin ja OLAF voivat tarvittaessa tehdä tarkastuksia paikalla keskuksen varojen edunsaajien ja varojen jakamisesta vastaavien välittäjien luona.

6 LUKU

YLEISET SÄÄNNÖKSET

26 artikla

Oikeushenkilöllisyys ja erioikeudet

1.   Keskus on oikeushenkilö. Sillä on kaikissa jäsenvaltioissa laajin niiden kansallisen lainsäädännön mukaan oikeushenkilöillä oleva oikeuskelpoisuus. Erityisesti se voi hankkia ja luovuttaa kiinteää ja irtainta omaisuutta sekä olla asianosaisena oikeudenkäynneissä.

2.   Keskukseen sovelletaan Euroopan yhteisöjen erioikeuksista ja vapauksista tehtyä pöytäkirjaa.

27 artikla

Vastuu

1.   Sopimussuhteeseen perustuva keskuksen vastuu määräytyy kyseiseen sopimukseen sovellettavan lain mukaan. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on toimivalta ratkaista asia keskuksen tekemässä sopimuksessa olevan välityslausekkeen nojalla.

2.   Muuta kuin sopimukseen perustuvaa vastuuta koskevissa asioissa keskuksen on korvattava keskuksen tai sen henkilöstön tehtäviään suorittaessaan aiheuttamat vahingot jäsenvaltioiden lainsäädännön yhteisten yleisten periaatteiden mukaisesti. Euroopan yhteisöjen tuomioistuimella on tuomiovalta tällaisten vahinkojen korvaamista koskevissa riidoissa.

3.   Henkilöstön jäsenten henkilökohtaista vastuuta keskusta kohtaan säännellään keskuksen henkilöstöön sovellettavissa asiaa koskevissa määräyksissä.

28 artikla

Laillisuuden tutkiminen

1.   Jäsenvaltiot, hallintoneuvoston jäsenet ja kolmannet osapuolet, joita asia koskee suoraan ja henkilökohtaisesti, voivat siirtää komission käsiteltäväksi minkä tahansa keskuksen suoran tai epäsuoran toimen, jotta komissio tutkisi kyseisen toimen laillisuuden.

2.   Asia siirretään komission käsiteltäväksi viidentoista päivän kuluessa siitä päivästä, jona kyseinen asianosainen sai tiedon kyseisestä toimesta.

3.   Komissio tekee päätöksensä yhden kuukauden kuluessa. Jos päätöstä ei ole tehty tässä ajassa, katsotaan, ettei asiaa ole otettu käsiteltäväksi.

4.   Yhteisöjen tuomioistuimessa voidaan perustamissopimuksen 230 artiklan nojalla nostaa kanne edellä 3 kohdassa tarkoitetun komission tekemän hallinnollisen kanteen hylkäämistä koskevan suoran tai epäsuoran päätöksen kumoamiseksi.

29 artikla

Henkilöstö

1.   Keskuksen henkilöstöön sovelletaan Euroopan yhteisöjen virkamiehiin ja muuhun henkilöstöön sovellettavia sääntöjä ja määräyksiä.

2.   Keskus käyttää henkilöstönsä suhteen niitä valtuuksia, jotka on uskottu nimittävälle viranomaiselle.

3.   Kansanterveysalan asiantuntijoiden, epidemiologit mukaan lukien, määräaikaista siirtämistä keskuksen palvelukseen suorittamaan tiettyjä keskuksen tehtäviä edistetään voimassa olevien sääntöjen puitteissa.

30 artikla

Kolmansien maiden osallistuminen

1.   Keskuksen toimintaan voivat osallistua maat, jotka ovat tehneet Euroopan yhteisön kanssa sopimuksia, jotka velvoittavat ne ottamaan käyttöön ja soveltamaan yhteisön lainsäädäntöä vaikutukseltaan vastaavaa lainsäädäntöä tämän asetuksen soveltamisalalla.

2.   Näiden sopimusten asianomaisten määräysten nojalla tehdään järjestelyjä, joilla täsmennetään varsinkin näiden maiden osallistumista keskuksen toimintaan ja sen laajuutta ja tapaa; näihin järjestelyihin kuuluvat myös määräykset, jotka koskevat osallistumista keskuksen johtamiin verkostoihin, sellaisten toimivaltaisten organisaatioiden sisällyttämistä luetteloon, joille keskus voi antaa tiettyjä tehtäviä, sekä rahoitusosuuksia ja henkilöstöä.

7 LUKU

LOPPUSÄÄNNÖKSET

31 artikla

Tarkistuslauseke

1.   Keskus teettää viimeistään ... (11) keskuksen toiminnan tuloksia koskevan riippumattoman ulkopuolisen arvioinnin hallintoneuvoston yhdessä komission kanssa antaman toimeksiannon perusteella. Arvioinnissa tarkastellaan

a)

mahdollista tarvetta laajentaa keskuksen toimeksiantoa muihin asiaankuuluviin yhteisön tason toimiin kansanterveyden alalla, erityisesti terveyden seurantaan, ja

b)

tällaisten myöhempien tarkastelujen ajoitusta.

Arvioinnissa otetaan huomioon keskuksen tehtävät ja työskentelytavat sekä keskuksen vaikutus ihmisillä esiintyvien tautien ehkäisyyn ja valvontaan, ja siihen sisältyy yhteisvaikutusten ja toimeksiannon laajentamisen rahoitusvaikutusten arviointi. Arvioinnissa otetaan huomioon eri sidosryhmien näkemykset sekä yhteisön että kansallisella tasolla.

2.   Hallintoneuvosto tarkastelee arvioinnin päätelmiä ja antaa tarvittaessa komissiolle suosituksia keskuksen, sen työskentelytapojen ja sen toimeksiannon soveltamisalan muuttamiseksi. Komissio toimittaa arviointiraportin ja suositukset Euroopan parlamentille ja neuvostolle ja julkistaa ne. Arviointiraportin ja suositusten arvioinnin jälkeen komissio voi esittää tarpeelliseksi katsomiaan ehdotuksia tämän asetuksen muuttamiseksi.

32 artikla

Keskuksen toiminnan alkaminen

Keskus aloittaa toimintansa viimeistään ... (12).

33 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja


(1)  EUVL C 32, 5.2.2004, s. 57.

(2)  Euroopan parlamentin kanta 10. helmikuuta 2004.

(3)  EYVL L 268, 3.10.1998, s. 1, päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(4)  Neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, 16.9.2002, s. 1).

(5)  EYVL L 21, 26.1.2000, s. 32.

(6)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 72.

(7)  EYVL L 145, 31.5.2001, s. 43.

(8)  EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.

(9)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 1.

(10)  EYVL L 136, 31.5.1999, s. 15.

(11)  Kolmen vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

(12)  Kolmen vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulopäivästä.

P5_TA(2004)0079

Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeustoimikunnan 60. kokouksen valmistelut

Euroopan parlamentin päätöslauselma EU:n oikeuksista, ensisijaisista tavoitteista ja suosituksista YK:n ihmisoikeustoimikunnan Genevessä 15. maaliskuuta-23. huhtikuuta 2004 pidettävää 60. istuntoa varten

Euroopan parlamentti, joka

panee merkille YK:n ihmisoikeustoimikunnan (IOT) 60. istunnon, joka pidetään Genevessä 15. maaliskuuta-23. huhtikuuta 2004,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen ja sen ihmisoikeuksia koskevat määräykset,

ottaa huomioon Euroopan unionin perusoikeuskirjan,

ottaa huomioon komission tiedonannon neuvostolle ja Euroopan parlamentille Euroopan unionin tehtävästä ihmisoikeuksien ja demokratisoitumisen edistämisessä kolmansissa maissa (KOM(2001) 252) ja siitä 25. huhtikuuta 2002 antamansa päätöslauselman (1),

ottaa huomioon 4. syyskuuta 2003 antamansa päätöslauselman ihmisoikeuksista maailmassa vuonna 2002 ja Euroopan unionin ihmisoikeuspolitiikasta (2),

ottaa huomioon aiemmat päätöslauselmansa YK:n ihmisoikeustoimikunnasta vuodesta 1996 alkaen,

ottaa huomioon 29. tammikuuta 2004 antamansa päätöslauselman Euroopan unionin ja Yhdistyneiden Kansakuntien välisistä suhteista (3),

ottaa huomioon työjärjestyksen 37 artiklan 2 kohdan,

A.

katsoo, että yhtenä Euroopan unionin keskeisimmistä tavoitteista on oltava maailmanlaajuisten ja jakamattomien, toisistaan riippuvaisten ja toisiinsa suhteessa olevien ihmisoikeuksien tukeminen - mukaan lukien kansalaisoikeudet, poliittiset, taloudelliset, yhteiskunnalliset ja sivistykselliset oikeudet,

B.

ottaa huomioon, että ihmisoikeuksien ja perusoikeuksien suojelu ja edistäminen kuuluvat unionin keskeisimpiin perusperiaatteisiin,

C.

ottaa huomioon, että ihmisoikeuksien, demokratian ja oikeusvaltioperiaatteen edistäminen ja suojelu ovat Euroopan unionin ensisijainen tavoite sen kaikissa suhteissa kolmansien maiden kanssa, erityisesti sen yhteisessä ulko- ja turvallisuuspolitiikassa ja sen kehitysyhteistyöpolitiikassa,

D.

tuomitsee jyrkästi YK:n ihmisoikeusvaltuutetun Sérgio Vieira de Mellon murhan yhdessä YK:n Bagdadin työntekijöiden kanssa 19. elokuuta 2003,

E.

ottaa huomioon, että IOT on YK:n keskeisin ihmisoikeuksia koko maailmassa edistävä ja suojeleva elin,

F.

on tyytyväinen Euroopan unionin IOT:n 59. istunnossa esittämiin aloitteisiin, joista 11 oli maakohtaisia päätöslauselmia ja 2 aihekohtaisia päätöslauselmia, sekä useisiin päätöslauselmiin, joita se esitti yhdessä muiden kanssa ja joiden myötä EU oli aktiivisimpia toimijoita ihmisoikeustoimikunnassa,

G.

panee tyytyväisenä merkille Kongon demokraattista tasavaltaa, Burmaa, Burundia, Itä-Timoria, Lähiidän konfliktia (4) ja Kolumbiaa koskevien päätöslauselmien uudelleen esittämisen sekä uudet Valko-Venäjää, Pohjois-Koreaa ja Turkmenistania koskevat aloitteet,

H.

on huolissaan siitä, että seuraavia maita koskevia päätöslauselmia ei hyväksytty, vaikka parlamentti oli pyytänyt, että EU esittää niitä koskevia päätöslauselmia yksinään tai yhdessä muiden kanssa: Kiina - erityisesti tilanne Tiibetissä ja Xinjiangissa, Algeria, Tunisia, Libya, Saudi-Arabia, Indonesia, Keski-Afrikan tasavalta, Norsunluurannikko, Iran ja Nepal,

I.

on huolissaan, että IOT:n 59. istunto hylkäsi EU:n esittämät päätöslauselmat Sudanista, Tšetšeniasta ja Zimbabwesta,

J.

on huolissaan erityisesti Etelä-Afrikan aloitteesta hyväksytystä Zimbabwea koskevasta päätöslauselmasta, jossa pidättäydytään toimenpiteistä, sekä siitä, että Kuubaa koskevassa päätöslauselmassa ei mainittu 78 rauhanomaista demokratia-aktivistia, jotka tuomittiin pitkiin vankeusrangaistuksiin huhtikuussa 2003,

K.

panee tyytyväisenä merkille, että ihmisoikeustoimikunnan 59. istunnossa tuomittiin voimakkaasti kuolemanrangaistukset ja tehtiin selväksi, että kansainvälinen oikeus kieltää ehdottomasti nuorten henkilöiden teloittamisen,

L.

panee tyytyväisenä merkille päätöksen ihmisoikeuksien puolustajia käsittelevän YK:n pääsihteerin erityisedustajan mandaatin uusimisesta,

M.

katsoo, että mikään hallitus ei saisi käyttää terrorismintorjuntaa syynä toimia perustavanlaatuisten ihmisoikeuksien laillista harjoittamista ja demokratian periaatteita vastaan ja että terrorismintorjunnan pitää viime kädessä vahvistaa oikeusvaltiota ja näitä keskeisiä periaatteita,

N.

toteaa, että EU:n ja tietyn kolmannen maan välillä käytävä ihmisoikeusvuoropuhelu ei saisi estää EU:ta esittämästä päätöslauselmaa kyseisen maan ihmisoikeustilanteesta tai tukemasta tämän kolmannen maan tekemää aloitetta,

O.

ottaa huomioon, että pysyvä ja rakentava toimielinten välinen vuoropuhelu Euroopan parlamentin, komission ja neuvoston välillä on ratkaisevan tärkeää, jotta Euroopan unionin toiminta ihmisoikeustoimikunnan 60. istunnossa olisi johdonmukaista,

P.

panee tyytyväisenä merkille kaikkien arabimaiden ja Afrikan sarven maiden edustajien äskettäin antaman Sanaan julkilausuman demokratiasta, ihmisoikeuksista ja kansainvälisen rikostuomioistuimen asemasta,

1.

vahvistaa, että ihmisoikeuksien yleismaailmallisuuden kunnioittaminen, edistäminen ja suojelu ovat osa Euroopan unionin eettistä ja oikeudellista säännöstöä ja yksi Euroopan yhtenäisyyden ja eheyden kulmakivistä;

2.

kehottaa neuvostoa ja komissiota toimimaan kaikkien ihmisoikeussopimusten yleisen ratifioinnin puolesta;

3.

on tyytyväinen Euroopan unionin työhön kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön yleisen ratifioinnin puolesta ja kesäkuussa 2003 hyväksyttyyn yhteiseen kantaan (5), ja kehottaa unionia jatkamaan tätä työtä;

4.

kehottaa puheenjohtajavaltiota ja jäsenvaltioita pyytämään, että ennakkoehtona IOT:n jäsenyydelle hallitusten edellytetään ratifioineen keskeiset ihmisoikeussopimukset, noudattaneen raportointivelvoitteitaan, antaneen avoimen kutsun YK:n ihmisoikeusasiantuntijoille eikä niitä vastaan saa olla annettu IOT:n tuomioita ihmisoikeusloukkauksista;

5.

kehottaa EU:n jäsenvaltioita, ottaen huomioon unionin ja sen jäsenvaltioiden roolin Sanaan kokouksen järjestämisessä, esittämään yhteisymmärryksessä Sanaan julkilausuman allekirjoittajamaiden kanssa päätöslauselmaa, jossa kannatetaan julkilausuman sisältöä ja tuetaan tarvittavia jatkotoimia;

6.

kehottaa erityisesti IOT:n uusia jäseniä käyttämään hyväksi omaa toimikauttaan IOT:ssa osoittaakseen sitoutumisensa ihmisoikeuksiin;

7.

kehottaa neuvostoa ja komissiota auttamaan YK:ta lähettämään ihmisoikeuksien erityistarkkailijoita maihin, joissa tapahtuu ihmisoikeusloukkauksia, erityisesti maihin, joilla on läheiset suhteet Euroopan unioniin;

8.

kehottaa puheenjohtajavaltiota ja jäsenvaltioita esittämään yksin tai yhdessä muiden kanssa päätöslauselman IOT:n erityismenettelyiden vahvistamiseksi, muun muassa myöntämällä riittävästi resursseja niiden tehokkaan toiminnan parantamiseksi;

9.

esittää uudelleen huolensa, että YK:n ihmisoikeustoimikunta on vaarassa menettää merkitystään valitettavan ylipolitisoitumiskehityksen vuoksi; pahoittelee, että aiempina vuosina keskustelut ja päätöslauselmat eivät ilmentäneet todellista ihmisoikeustilannetta vaan niillä pikemminkin kerättiin tukea ihmisoikeusloukkauksista syytetyille maille ja että päätöslauselmia vastaan tehdyt aloitteet toimista pidättäytymiseksi usein hyväksyttiin asianosaisten valtioiden käymän näkyvän kampanjan seurauksena; kehottaa kaikkia välttämättömään uudistukseen politisoitumisprosessin pysäyttämiseksi ja tämän tärkeän foorumin uskottavuuden säilyttämiseksi;

10.

kehottaa neuvoston puheenjohtajavaltiota esittämään yksinään tai yhdessä muiden kanssa päätöslauselman, jolla perustetaan tehokas järjestelmä, jolla tarkkaillaan ja arvioidaan sitä, miten hallitukset panevat toimeen IOT:n suosituksia ja erityismenettelyjä, jotta valtiot saadaan kantamaan paremmin vastuunsa;

11.

vahvistaa, että EU:n ja YK:n, erityisesti IOT:n, välillä tarvitaan entistä tehokkaampaa neuvottelua, yhteistyötä ja koordinaatiota;

12.

toistaa suosituksensa hakea yhdessä neuvoston ja komission kanssa sopivaa tapaa, jolla Euroopan parlamentin puhemies voisi antaa poliittisen julkilausuman Euroopan parlamentin puolesta 60. istunnossa;

13.

kehottaa Euroopan unionia edistämään IOT:ssa aloitetta, joka koskee oikeusvaltioon ja lainkäyttöön Venäjällä liittyvää erittäin vakavaa tilannetta, jonka Venäjän viranomaisten huolestuttava asenne Hodorkovskia ja muita Jukos-skandaalissa syytettyjä henkilöitä kohtaan ja väärinkäytökset oikeudenkäyntimenettelyissä ovat tuoneet esiin;

14.

pyytää Euroopan unionia edistämään Yhdistyneiden Kansakuntien ihmisoikeustoimikunnassa konkreettista aloitetta, joka koskee palestiinalaisalueiden erittäin vakavaa tilannetta, jotta konfliktiin saadaan oikeudenmukainen ja kestävä ratkaisu ja tehdään loppu miehityksestä, sorrosta sekä kansainvälisen oikeuden vastaisen muurin rakentamisesta;

15.

kehottaa neuvostoa, jäsenvaltioita ja komissiota vahvistamaan IOT:n ja YK:n ihmisoikeuksien edistämisen ja suojelemisen alakomitean toimintaa alkuperäiskansoja koskevissa kysymyksissä ja erityisesti alkuperäiskansoja käsittelevän työryhmän toimintaa;

16.

ottaen asianmukaisesti huomioon, että seuraava luettelo ei ole täydellinen, että olosuhteet vaihtelevat huomattavasti maasta toiseen ja että eräissä maissa tilanne on parantunut, kehottaa Euroopan unionia esittämään yksinään tai yhdessä muiden kanssa päätöslauselmia Kiinasta (ottaen kantaa erityisesti Tiibetin ja Xinjiangin tilanteeseen sekä Falun Gongiin kohdistuvaan vainoon), Iranista, Pakistanista, Intiasta (ottaen kantaa erityisesti Gujaratin tilanteeseen) sekä Indonesiasta (erityisesti tilanteesta Acehissa ja Papuassa), Nepalista, Pohjois-Koreasta, Vietnamista, Kolumbiasta, Kuubasta, Haitista, Irakista, Israelin miehittämistä alueista ja Palestiinan itsehallintoviranomaisen valvomista alueista, Algeriasta, Tunisiasta, Marokosta, Libyasta, Liberiasta, Saudi-Arabiasta, Keski-Afrikan tasavallasta, Norsunluurannikosta, Kamerunista, Kongon demokraattisesta tasavallasta, Togosta, Zimbabwesta, Sudanista, Tšetšeniasta, Valko-Venäjästä, Turkmenistanista ja Uzbekistanista;

17.

kehottaa neuvostoa noudattamaan 18. joulukuuta 2003 ylivoimaisella enemmistöllä hyväksyttyä Euroopan parlamentin päätöslauselmaa (6), jossa vaaditaan ehdottomasti jatkamaan EU:n Kiinalle määräämää aseidenvientikieltoa;

18.

pahoittelee tässä yhteydessä, että Euroopan unionilta on tähän asti puuttunut poliittista tahtoa parlamentin toistuvasti pyytämän ja puheenjohtajavaltio Italian ilmoituksen mukaisen, kuolemanrangaistuksen soveltamisen yleismaailmallista keskeyttämistä koskevan aloitteen ajamiseksi YK:n yleiskokouksessa; huomauttaa, että tällainen sopimaton toiminta on omiaan heikentämään koko EU:n asemaa ja pienentämään tämän kaikesta huolimatta tervetulleen aloitteen onnistumismahdollisuuksia;

19.

kehottaa kaikkia valtioita, joissa kuolemanrangaistus on vielä käytössä, toimimaan IOT:n 59. kokouksessa hyväksytyn päätöslauselman 2003/67 mukaisesti;

20.

kehottaa neuvostoa ja komissiota kiinnittämään tarvittavaa huomiota kansainvälisten ihmisoikeuksien ja humanitaarisen oikeuden rikkomisen rankaisematta jättämistä koskevaan kysymykseen;

21.

kehottaa Euroopan unionia tukemaan sukupuoleen liittyvien näkökohtien täyttä huomioonottamista Yhdistyneiden Kansakuntien koko järjestelmässä;

22.

kehottaa neuvoston puheenjohtajavaltiota esittämään yksinään tai yhdessä muiden kanssa päätöslauselmia seuraavista aiheista: ihmisoikeudet ja terrorismi, rankaisematta jättäminen, oikeuslaitoksen riippumattomuus, lainkäyttö, kidutus ja pidättäminen, katoamiset ja mielivaltaiset teloitukset, lasten oikeudet ja etenkin se vakava ongelma, jonka muodostaa lasten mukanaolo aseellisissa selkkauksissa, naisten oikeudet (erityisesti lisääntymisoikeudet), ihmisoikeuksien puolustajat, lehdistönvapaus ja toimittajien suojelu, asuinsijoiltaan siirtymään joutuneiden ihmisten suojelu, uskonnollinen suvaitsemattomuus, alkuperäiskansat, uudenaikaiset orjuuden muodot ja sukupuolinen suuntautuminen;

23.

kehottaa puheenjohtajavaltiota esittämään päätöslauselman, jossa Yhdysvaltoja kehotetaan selvittämään välittömästi Guantánamon vankien asema kansainvälisten ihmisoikeuksien ja humanitaarisen oikeuden kannalta ja joko tuomaan heidät oikeuteen tai päästämään heidät vapaiksi; toistaa kehotuksensa perustaa YK:n riippumaton tarkkailujärjestelmä terrorismintorjunnan ihmisoikeusvaikutusten tarkkailemiseksi ja arvioimiseksi kaikissa maissa; kehottaa Euroopan unionia tukemaan sen perustamista ensiarvoisen tärkeänä asiana;

24.

kehottaa Euroopan unionia esittämään päätöslauselman, jossa Yhdysvaltoja kehotetaan turvaamaan Saddam Husseinille julkista ja puolueetonta oikeudenkäyntiä koskevia kansainvälisiä normeja noudattava oikeudenkäynti esimerkiksi kansainvälisesti johdetussa tuomioistuimessa;

25.

kehottaa Euroopan unionia esittämään päätöslauselman dalitien tilanteesta sekä myötäjäisiin liittyvistä naisten murhista Aasiassa;

26.

kehottaa erityisesti puheenjohtajavaltiota toimimaan sukupuolisesta suuntautumisesta ja sukupuoliidentiteetistä johtuvaa syrjintää koskevan Brasilian aloitteen puolesta allekirjoittamalla se ja hankkimalla muilta valtioilta tukea Brasilian esittämälle päätöslauselmalle sekä varmistamaan, että aihe pysyy esityslistalla;

27.

kehottaa puheenjohtajavaltiota, komissiota ja jäsenvaltioita ilmaisemaan lujemmin kantansa kaikille asianosaisille ja YK:n toimivaltaisille elimille, jotta kaikki Polisario-rintaman pitämät marokkolaisvangit ja kaikki Marokon pitämät länsisaharalaiset sotavangit vapautetaan; pyytää Marokkoa ja Polisario-rintamaa jatkamaan yhteistyötä Punaisen Ristin kansainvälisen komitean kanssa niiden ihmisten kohtalon selvittämiseksi, jotka ovat olleet kateissa konfliktin alkamisesta lähtien, ja tekemään tämän Yhdistyneiden Kansakuntien turvallisuusneuvoston päätöslauselman nro 1495 (2003) sekä kansainvälisen yhteisön toistuvien vetoomusten mukaisesti;

28.

vakuuttaa uudestaan, että ennen IOT:n 60. istuntoa, sen aikana ja sen jälkeen Euroopan unionilla pitää olla koordinoitu, yhteinen ja hyvin valmisteltu lähestymistapa, jotta varmistetaan tehokas ja järkevä osallistuminen sen työskentelyyn;

29.

pyytää Euroopan parlamentin puheenjohtajakokousta nimittämään Euroopan parlamentin jäsenten tilapäisen valtuuskunnan osallistumaan IOT:n 60. istuntoon;

30.

pyytää neuvostoa ja komissiota antamaan parlamentin täysistunnolle täydellisen selvityksen IOT:n istunnon tuloksista viimeistään toukokuussa 2004; ja korostaa, että selvityksessä on kerrottava yksityiskohtaisesti, mistä asioista EU ja sen jäsenvaltiot esittivät päätöslauselmia yksinään tai yhdessä muiden kanssa ja mihin toimiin EU ryhtyi IOT:n istunnon aikana, mutta myös se, missä tapauksissa ja miksi päätöslauselmaa ei esitetty;

31.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, YK:n pääsihteerille, Euroopan neuvostolle sekä kaikkien tässä päätöslauselmassa mainittujen valtioiden hallituksille.


(1)  EUVL C 131 E, 5.6.2003, s. 147.

(2)  P5_TA(2003)0375.

(3)  P5_TA(2004)0037.

(4)  Tilanne miehitetyssä Palestiinassa (2003/3), ihmisoikeudet miehitetyllä Syyrian Golanilla (2003/5), kysymys ihmisoikeusloukkauksista miehitetyillä arabialueilla, mukaan luettuna Palestiina (2003/6), Israelin siirtokunnat miehitetyillä arabialueilla (2003/7), Israelissa pidätettyjen libanonilaisten ihmisoikeustilanne (2003/8).

(5)  EUVL L 150, 18.6.2003, s. 67.

(6)  P5_TA(2003)0599.

P5_TA(2004)0080

Luokituslaitokset

Euroopan parlamentin päätöslauselma luottoluokituslaitosten asemasta ja menetelmistä (2003/2081(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon IOSCO:n (1) periaatejulistuksen luottoluokituslaitosten toiminnasta,

ottaa huomioon rahoituspalveluja koskevan toimintasuunnitelman täytäntöönpanon ja erityisesti arvopapereista julkistettavasta esitteestä 4 päivänä marraskuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/71/EY (2), sisäpiirikaupoista ja markkinoiden väärinkäytöstä 28 päivänä tammikuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2003/6/EY (3) ja direktiivin 2003/6/EY täytäntöönpanosta sijoitussuositusten asianmukaisen esittämisen ja eturistiriitoja koskevien tietojen julkistamisen osalta 22 päivänä joulukuuta 2003 annetun komission direktiivin 2003/125/EY (4),

ottaa huomioon Yhdysvaltojen arvopaperi- ja pörssikomitean SEC:n 4. kesäkuuta 2003 antaman periaateasiakirjan ”Rating Agencies and the Use of Credit Ratings Under the Federal Securities Laws”,

ottaa huomioon Financial Stability Forumin esittämät kommentit,

ottaa huomioon työjärjestyksen 163 artiklan,

ottaa huomioon talous- ja raha-asioiden valiokunnan mietinnön (A5-0040/2004),

A.

ottaa huomioon, että luokituslaitokset ovat yleensä ottaen saavuttaneet mainetta vastuullisina ja mielipiteistä riippumattomina laitoksina, jotka arvioivat tehokkaasti luotonottajien luottokelpoisuutta rahoitusmarkkinoilla,

B.

ottaa huomioon, että joissakin erityistapauksissa luokituslaitoksia on arvosteltu epäasianmukaisista luokituksista tai markkinoiden epävakauden lisäämisestä,

C.

ottaa huomioon, että luokitusala on voimakkaasti keskittynyt sekä maailmanlaajuisesti että paikallisesti,

D.

ottaa huomioon, että mahdollisia eturistiriitoja on havaittu niin palkkion määräytymisperusteiden, sisäpiiritietoihin pääsyn kuin luokituslaitosten sivuliiketoimienkin suhteen,

E.

ottaa huomioon, että luokituslaitosten omistajuus ja liiketoiminnan painopiste ovat keskittyneet voimakkaasti Yhdysvaltoihin,

F.

ottaa huomioon, että USA:n sääntelyviranomainen (SEC) on nimennyt tietyt laitokset kansallisesti hyväksytyiksi tilastoluokitusorganisaatioiksi (NRSRO) ja asettanut laitokset arvojärjestykseen, millä on sääntelyn kannalta vakavia seurauksia ja protektionistisia vivahteita,

G.

ottaa huomioon, että sijoitusluokituksen ja keinotteluluokituksen välisellä erotuksella on seurauksia vain, jos suosituksen antaja on NRSRO,

H.

ottaa huomioon, että SEC:n ei virallisesti tarvitse soveltaa mitään kriteerejä nimetessään laitoksia NRSRO:ksi,

I.

ottaa huomioon, että Euroopan unionissa ei ole olemassa SEC:n kaltaista sääntelyviranomaista,

J.

katsoo, että Euroopan pääomamarkkinat joutuvat tulevaisuudessa käyttämään yhä enemmän luokituksia liiketoimia ja sääntelyä koskevissa asioissa,

K.

ottaa huomioon, että muihin kuin taloudellisiin kriteereihin, esimerkiksi eettisiin, sosiaalisiin tai ympäristöä koskeviin kriteereihin, perustuvia luokituksia tekeviä laitoksia on yhä enemmän; ottaa huomioon, että tällaiset luokitukset vaikuttavat todennäköisesti kasvavassa määrin yksityisten ja ammattisijoittajien investointipäätöksiin,

L.

ottaa huomioon, että luokitus on jatkuva arviointiprosessi, jossa luotonottajien luokitusta muutetaan joko ylös- tai alaspäin,

M.

ottaa huomioon, että alentuneeseen luokitukseen liittyy sekä sääntelyllisiä seurauksia (arvopaperit eivät enää kelpaa yhteisösijoittajien salkkuihin) että rahallisia seurauksia (lisävakuuksien asettaminen, korkotyypin muuttaminen tai velan takaisinmaksun nopeuttaminen),

N.

ottaa huomioon, että kaikki parlamentin 24. marraskuuta 2003 järjestämässä julkisessa kuulemisessa kuullut, julkista sääntelyviranomaista lukuun ottamatta, katsoivat, ettei sääntelyä tarvita ja että se voi olla haitallista; katsoo, että parlamentin kuultaviksi kutsumat eivät kuitenkaan muodosta tilastollisesti valvottua ja puolueetonta satunnaisotosta markkinaosapuolista, ja että eräät kuullut henkilöt ovat saattaneet olla puolueellisia siksi, että laitoksilla itsellään on voimakas vaikutus markkinamielipiteeseen,

1.

tunnustaa luottolaitosten suorittaman luotonottajien luottokelpoisuuden arvioinnin hyödyllisyyden liikkeeseenlaskijoille, sijoittajille ja sääntelyviranomaisille ja niiden merkityksen muihin kuin taloudellisiin kriteereihin verrattuna, mutta tunnustaa myös riskit, joita liittyy näin voimakkaaseen riippuvuuteen tällaisista arvioista;

2.

tunnustaa luokituslaitosten pääomakustannuksia alentavan roolin niiden kaventaessa markkinaosapuolten välistä tietokuilua ja parantaessa velanmaksua koskevaa varmuuden tunnetta;

3.

toteaa, etteivät yksittäiset, erityisesti petoksista johtuvat, epäonnistumiset itsessään ole osoitus luottoluokituslaitoksen epäonnistumisesta, sillä luokitukset kuvastavat maksuvaikeuksien mahdollisuutta tai todennäköisyyttä; katsoo, että järjestelmän voidaan todeta epäonnistuneen ainoastaan, jos maksuvaikeustapausten määrä eroaa huomattavasti kyseiselle luokitukselle tyypillisistä ominaisuuksista tai jos perusteet petosepäilyksille tietyissä räikeissä tapauksissa ovat niin ilmeisiä, että niitä ei voi jättää huomiotta;

4.

seuraa mielenkiinnolla USA:n viranomaisten käynnistämää luokituslaitosten toiminnan kriittistä arviointia etenkin Enron-yhtiön konkurssin yhteydessä;

5.

kehottaa komissiota toteuttamaan tarpeelliset toimet ja erityisesti kustannus-hyötyanalyysin arvioidakseen, miten Euroopan pääomamarkkinoihin vaikuttaa se, jos Euroopan arvopaperimarkkinoiden valvojien komitean (CERS) yhteyteen perustetaan eurooppalainen rekisteröintijärjestelmä, jonka tehtävänä on rekisteröidä Euroopan luokituslaitoksia, jotka toimivat täsmällisten ja julkisesti esitettyjen vaatimusten, kuten markkinaosapuolten luottamuksen, objektiivisuuden, riippumattomuuden, henkilöstön asiantuntemuksen, riittävän rahoituksen, eturistiriitojen tunnistamiseen ja torjumiseen liittyvien asianmukaisten menettelyjen ja toiminnan avoimuuden mukaisesti; kehottaa tässä yhteydessä komissiota säilyttämään läheiset suhteet muihin arvopaperimarkkinavalvojiin ja arvopaperimarkkinoiden valvontaviranomaisten kansainväliseen yhteistyöjärjestöön (IOSCO), jotta varmistetaan tämän alan yhtenäinen kehitys; kehottaa lisäksi komissiota raportoimaan asian etenemisestä parlamentille 31. heinäkuuta 2005 mennessä ja sen jälkeen säännöllisin väliajoin;

6.

kehottaa komissiota ja Euroopan arvopaperimarkkinavalvojien komiteaa (CESR) pitämään yllä läheisiä suhteita USA:n viranomaisiin näiden suorittaman tutkimuksen ja sen tulosten osalta sekä ilmoittamaan parlamentille USA:ssa päätetyistä sääntelytoimenpiteistä;

7.

vaatii sellaisten Euroopassa toimivien luottoluokituslaitosten tukemista, jotka ottavat tällä hetkellä olemassa olevia laitoksia paremmin huomioon pienten ja keskisuurten yritysten erityispiirteet ja -tarpeet;

8.

katsoo, että erikoistuminen vain tietylle markkinasektorille tai ainoastaan luokiteltujen yritysten tiettyihin ominaisuuksiin ei saa estää viranomaisia kohtelemasta tiettyä laitosta tasavertaisesti laaja-alaisempien laitosten kanssa;

9.

pyytää, että komissio, CESR ja Euroopan pankkikomitea (EBC) antavat rahoituspalveluja käsittelevän foorumin johtopäätösten, IOSCO:n luottoluokituslaitoksia koskevan raportin sekä Yhdysvaltain arvopaperiviranomaisen kokemusten ja luottoluokituslaitoshyväksyntää koskevan uudistuksen perusteella suositukset, jotka koskevat kriteereitä luottoluokituslaitosten toiminnan avoimuuden lisäämiseksi ja tarvetta tarkistaa sääntelymekanismi 31. heinäkuuta 2005 mennessä ja tietyin väliajoin sen jälkeen;

10.

katsoo, että vastuuvelvollisuus, ottaen huomioon luottoluokituslaitosten yleisesti hyödylliset tavoitteet, on tärkeä päämäärä ja että laitosten olisi sitouduttava raportoimaan toiminnastaan vuosittain sekä antamaan selvitys taloudellisesta tuloksestaan ainoastaan siltä osin kuin se koskee luokitustoimintaa; katsoo lisäksi IOSCO:n raportissa esitettyjen periaatteiden mukaisesti, että luottoluokituslaitokset olisi kutsuttava keskustelemaan vapaaehtoisen ammatillisen elimen perustamisesta, joka määrittelisi parhaat käytännöt, edistäisi koulutusta ja tarjoaisi välimies- ja sovittelumenettelyn niille arvopaperien liikkeeseenlaskijoille ja sijoittajille, jotka eivät ole tyytyväisiä luottoluokituslaitoksen päätöksentekoon;

11.

katsoo, että laitoksilla on velvollisuus ilmoittaa markkinoille kaikista niiden mahdollisesti kohtaamista tilaamattomista luokituksista ja olla valmis toimittamaan markkinoille pyynnöstä perinpohjainen selvitys samaa luottoa tai luokiteltua yritystä koskevien tilaamattomien ja myöhemmin tilattujen luokitusten välisistä eroista, jos kyseisiä eroja esiintyy;

12.

kieltäytyy päättäväisesti hyväksymästä pyrkimyksiä puuttua sääntelyn keinoin luokituslaitosten luokituksilla tai muilla lausunnoilla ilmaisemien mielipiteiden sisältöön arvioinnin kohteena olevan luotonottajan luottokelpoisuuden tai kyseisten luokitusten julkaisuajankohdan suhteen; korostaa, että luokituslaitoksilla on oltava täydellinen ilmaisunvapaus ja että niiden on oltava poliittisista tai liike-elämän tahoista riippumattomia;

13.

myöntää, että voi olla vaikea vetää rajaa menettelyä koskevien sääntöjen ja sisältöä ja arviota koskevien sääntöjen välille, ja katsoo, että tämä on merkittävä huomioon otettava argumentti kaikenlaisten sääntelyratkaisujen etsimisessä; toteaa lisäksi, että valtioiden velat luokitetaan ja että sääntelyviranomaisten hallinnollisia vaatimuksia voidaan hyödyntää epäsuorassa painostuksessa korkeampien luokitusten saamiseksi valtioiden veloille;

14.

katsoo, että liikkeeseenlaskijoiden tai muiden luottonsa luokiteltavaksi haluavien tahojen on oltava velvollisia toimittamaan säännöllisesti luokituslaitoksille kaikki asiaankuuluvat tiedot sekä vastaamaan myönteisesti laitosten esittämiin pyyntöihin markkinoiden avoimuuden nimissä;

15.

katsoo, että laitoksilla on oltava vastaava avoimuusvelvollisuus menetelmien, sovellettavien mallien ja laitosten ja liikkeeseenlaskijoiden välisten palkkionmaksusuhteiden luonteen suhteen;

16.

katsoo, että luokitusten käyttäjillä niin yksityisellä kuin julkisellakin sektorilla on oltava velvollisuus käyttää luokituksia rahoitusmarkkinoiden vakauden huomioon ottavalla tavalla ja ilmoittaa erityisesti luottosopimuksiin sisällytetyistä luokitushälyttimistä kyseisten lausekkeiden raukeamisen uhalla;

17.

pyytää Euroopan unionin kilpailuviranomaisia tutkimaan luokitusalalla vallitsevan markkinoiden keskittymistilanteen ja miettimään, onko sen perusteella näyttöä oligopolista;

18.

kehottaa komissiota antamaan 31. heinäkuuta 2005 mennessä arvion tarpeesta laatia asianmukaisia lainsäädäntöehdotuksia tässä päätöslauselmassa mainittujen kysymysten ratkaisemiseksi ja varmistamaan, että annettavat määräykset sopivat yhteen niiden ehtojen kanssa, jotka koskevat luottoluokituslaitosten tunnustamista pankkien ja arvopaperiyritysten pääomavaatimusten tarkistamista koskevassa komission yksikköjen 1. heinäkuuta 2003 päivätyssä kuulemisasiakirjassa (Basel II);

19.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, Yhdysvaltojen arvopaperi- ja pörssikomitealle (SEC) ja arvopaperimarkkinoiden valvontaviranomaisten kansainväliselle yhteistyöjärjestölle (IOSCO).


(1)  Arvopaperimarkkinoiden valvontaviranomaisten kansainvälinen yhteistyöjärjestö.

(2)  EUVL L 345, 31.12.2003, s. 64.

(3)  EUVL L 96, 12.4.2003, s. 16.

(4)  EUVL L 339, 24.12.2003, s. 73.

P5_TA(2004)0081

Yritysten ja valtionyhtiöiden uudistaminen kehitysmaissa

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Valtionyhtiöiden ja etenkin yleishyödyllisten laitosten uudistaminen kehitysmaissa: kaikki vaihtoehdot arvioitava” (KOM(2003) 326 - 2003/2158(INI)) ja komission tiedonannosta neuvostolle ja Euroopan parlamentille ”Euroopan yhteisön yhteistyö kolmansien maiden kanssa: Komission lähestymistapa yrityssektorin kehittämisen tukemiseen tulevaisuudessa” (KOM(2003) 267 - 2003/2158(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon (KOM(2003) 326),

ottaa huomioon komission tiedonannon (KOM(2003) 267),

ottaa huomioon 3. syyskuuta 2002 antamansa päätöslauselman kaupankäynnistä ja kehityksestä köyhyyden poistamisen ja elintarviketurvallisuuden kannalta (1),

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 2 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon kehitysyhteistyövaliokunnan mietinnön ja teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnon (A5-0015/2004),

A.

ottaa huomioon, että 1980-luvun alussa kehitysmaiden talouskehityksen mallissa siirryttiin valtion johtavasta asemasta talouden ja markkinoiden suunnittelussa malliin, joka perustuu vapauttamiseen, kilpailuun ja kaupan rajoitusten poistamiseen,

B.

ottaa huomioon, että kansainväliset rahoittajatahot ja Maailmanpankin, Kansainvälisen valuuttarahaston ja myös Euroopan unionin politiikka tukivat tätä paradigman muutosta,

C.

ottaa huomioon, että Bretton Woodsin toimielimet ja rahoittajavaltiot ovat toteuttaneet 1980-luvun alusta lähtien talouden vapauttamiseen perustuvia rakennesopeutusohjelmia, joiden tavoitteena oli valtion vetäytyminen taloudesta ja paremman hallinnoinnin käyttöönotto asianomaisilla talouden aloilla,

D.

katsoo, että köyhyyden vähentäminen on ylivoimaisesti tärkein EU:n kehitysyhteistyön tavoitteista,

E.

ottaa huomioon, että valtionyhtiöiden uudistaminen on vapauttamisprosessin keskeinen osa ja että taloudellinen tehokkuus edellyttää, että kaikki käytettävissä olevat voimavarat käytetään näiden yhtiöiden toiminnan tuloksellisuuden parantamiseen, jotta voidaan nostaa niiden arvoa ja siten myötävaikuttaa sopivalla tavalla köyhyyden vähentämiseen,

F.

ottaa huomioon, että kehitysmaiden kokemukset vapauttamisesta, rakennesopeutusohjelmista sekä valtionyhtiöiden uudistamisesta ja yksityistämisestä myös niiden taloudellisten seurausten suhteen poikkeavat toisistaan huomattavasti siten, että yhtäällä positiiviset näkökohdat ovat merkittävämpiä ja toisaalla negatiiviset,

G.

ottaa huomioon, että Euroopan unionin kehitysyhteistyö kattaa yksityissektorin ja että yksittäisiin alueellisiin ohjelmiin kuuluu merkittäviä yksityissektoria koskevia toimia,

H.

ottaa huomioon, että Cotonoun kumppanuussopimuksella yksityissektori otetaan AKT:n ja EU:n yhteistyön toimijaksi ja yksityissektorin investoinnit ja kehittäminen todetaan siinä talouskehityksen keskeiseksi osaksi,

1.

pitää myönteisinä komission tiedonantoja valtionyhtiöiden uudistamisesta kehitysmaissa ja komission lähestymistavasta kolmansien maiden yrityssektorin kehittämisen tukemiseen tulevaisuudessa;

2.

korostaa EY:n perustamissopimuksen 295 artiklan nojalla EU:n puolueettomuutta yritysten omistusmuotojen suhteen koskevaa vaatimusta, johon komission tiedonannossakin viitataan ja jonka vuoksi EU:n aktiivisen roolin valtionyhtiöiden uudistamisen tukemisessa on rajoituttava kehitysmaiden neuvontaan ja tukemiseen tässä asiassa tehtävissä päätöksissä ja kaikenlainen painostaminen on poissuljettu;

3.

pitää myönteisenä komission lähestymistapaa valtionyhtiöiden uudistamiseen, koska siinä ei peitellä prosessin monimutkaisuutta eikä epävarmuutta, erityisesti ristiriitoja, joita yksityistämistoimista on aiheutunut palveluiden saatavuuden takaamiselle kaikille ja niiden edullisuuden turvaamiselle, mikä korostaa komission pyrkimystä puolueettomuuteen;

4.

on yhtä mieltä komission kanssa siitä, että valtionyhtiöiden uudistaminen kehitysmaissa ei saisi missään tapauksessa rajoittua yksityistämistoimiin, vaan kussakin tapauksessa vaihtoehdot on arvioitava erikseen ja arvioinnin perusteella on päätettävä mahdollisimman puolueettomasti, millä tavoin uudistusta ryhdytään toteuttamaan; kehottaa komissiota ottamaan asianmukaisesti huomioon, että kehitysmaissa on tärkeää, että yleishyödylliset palvelut ovat saatavilla kohtuuhintaan ja niiden saatavuutta olisi suojeltava yksityistämisen yhteydessä ottaen huomioon, että vesihuollolla, jätevesihuollolla, energiantoimituksilla, koulutuksella ja terveyspalveluilla on suuri merkitys perustarpeiden tyydyttämisessä;

5.

korostaa, että valtionyhtiöiden uudistamisen eri vaihtoehtoihin on suhtauduttava tasapuolisesti, ideologiset ennakkoluulot eivät saa estää puolueetonta arviointia ja että näin ollen valtionyhtiöiden uudistamiseen sopii monipuolinen ja käytännönläheinen strategia, joka perustuu eri vaihtoehtojen menestymiseen viime vuosina;

6.

suosittaa, että komissio ryhtyy suosimaan sellaisia uudistus- ja yksityistämismalleja, joissa otetaan mukaan useita kotimaisia sijoittajia, sekä kiinnittää erityistä huomiota ”pieniin” hajautettuihin ratkaisuihin, jotka kehitysmaat itse muotoilevat ja joista hyötyvät pienet ja keskisuuret yritykset sekä mikroyritykset, jotka ovat olennainen osa kehitysmaiden talouskehitystä ja joiden osuus työpaikkojen luomisessa ja kansantulon kehittymisessä on merkittävä; katsoo, että sen sijaan ”suurilla” ratkaisuilla, joissa monikansallisten yritysten ja konsernien tavoitteena on valtionyhtiöiden ostaminen, voi olla kielteisiä sivuvaikutuksia, elleivät ne ole Kofi Annanin vuonna 1999 Maailman talousfoorumissa Davosissa alulle paneman Yhdistyneiden Kansakuntien Global Compact -hankkeen, monikansallisia yrityksiä koskevien OECD:n suuntaviivojen ja menettelysäännöistä eurooppalaisille kehitysmaissa toimiville yrityksille 15. tammikuuta 1999 annetun Euroopan parlamentin päätöslauselman (2) mukaisia;

7.

on vakuuttunut, että valtionyhtiöiden yksityistäminen ei saa olla itsetarkoitus vaan että etusija on annettava köyhyyden torjumiselle parantamalla peruspalvelujen tarjontaa väestölle ja maan kansantalouden tilannetta myös luomalla todellisia, toisin sanoen taloudellisesti kestäviä, työpaikkoja, minkä edellytyksenä on yritysten taloudellisen tilanteen kestävä paraneminen, ja muistuttaa, että nykyaikaisten julkisten palvelujen yhdistäminen yksityisiin yrityksiin voi olla käypä menetelmä ja että yksityistäminen ei saa johtaa valtion monopolin korvaamiseen yksityisellä monopolilla, pitäen mielessä että mahdollisuuksia yksityisiin investointeihin lisäävä johdonmukainen strategia on olennainen osatekijä kehitysmallien onnistumista;

8.

tunnustaa monikansallisten yhtiöiden (Trans National Corporations, TNC) hallitsevan aseman monenvälisissä kauppasuhteissa (ne vastaavat 70 prosentista maailmankauppaa) ja sen, että 200 suurimman monikansallisen yhtiön yhteenlaskettu liikevaihto on suurempi kuin neljäsosa koko maailman taloudesta eli noin 28,3 prosenttia maailman BKT:stä, ja pahoittelee, että poliittiset päätöksentekijät eivät tunnusta sitä tärkeää roolia, joka niillä voisi olla;

9.

muistuttaa, että Roomassa äskettäin kokoontunut AKT:n ja EU:n yhteinen parlamentaarinen edustajakokous pyysi komissiota peruuttamaan vaatimuksensa, joiden mukaan vesihuolto olisi vapautettava kehitysmaissa, sekä GATS-sopimuksen että alueellisten ja kahdenvälisten sopimusten nojalla;

10.

toteaa, että markkinataloudet luottavat laajaan joukkoon markkinattomia laitoksia, joiden tehtävät ovat säänteleviä, vakauttavia ja laillistavia, ja katsoo, että valtion yleishyödyllisten laitosten taso, korruption vastaiset toimet ja parempi sääntely ovat kriittisen tärkeitä valtion pitkän aikavälin kehityksen kannalta;

11.

on ehdottomasti sitä mieltä, että tämän vuoksi - komission tiedonannon mukaisesti - yksityistäminen on sallittavissa vain jos tietyt edellytykset täyttyvät, etenkin jos hallitus asettaa selkeästi tavoitteet ja painopisteet, kaikkia vaihtoehtoja harkitaan, avoimuus taataan koko prosessin ajan, asianmukainen oikeudellinen kehys tarjotaan, taloussektoria uudistetaan samanaikaisesti ja jos uudistusprosessiin liitetään sopivat sosiaaliset suojatoimet ja otetaan huomioon kansalaisyhteiskuntaa edustavien järjestöjen, etenkin ammattiliittojen ja kuluttajayhdistysten, kannat ja jos nämä järjestöt otetaan mukaan tehtävien päätösten valmisteluun ja seurantaan, ja katsoo, että uudistuksessa on noudatettava tiettyjä edellytyksiä, joita ovat erityisesti hallituksen selkeästi toteamat tavoitteet ja painopisteet, kaikkien vaihtoehtojen arviointi, avoimuus, asianmukainen oikeudellinen kehys ja sopivat sosiaaliset toimet, kansalaisyhteiskunnan kuuleminen mukaan luettuna;

12.

uskoo, että yleishyödyllisten palvelujen johdon tulisi olla vastuussa julkisille elimille, riippumatta siitä, kuka ne omistaa; katsoo, että komission pitäisi avustaa sellaisten asianmukaisten julkisten tarkastusmekanismien kehittämisessä, jotka perustuvat riippumattoman sääntelyn ja julkisen vastuun periaatteille;

13.

korostaa, että yleishyödyllisten palvelujen alalla kaikkien itsenäistyneiden kehitysmaiden historia 50 viime vuoden ajalta osoittaa, että ne ovat epäonnistuneet erityisesti vesi-, jätevesi- ja energiahuollon, koulutuksen ja terveyspalvelujen alalla, sillä näistä palveluista on huolehtinut pelkästään valtio, mikä on johtanut köyhyyden lisääntymiseen alueella ja koulutusmahdollisuuksien samoin kuin teollisen ja taloudellisen infrastruktuurin viivästymiseen;

14.

pyytää komissiota kannustamaan kehitysmaita tukemaan sekä kansallisia että kansainvälisiä yksityisiä investointeja kumppanuussuhteessa valtionyhtiöiden kanssa ja vahvistamaan kumppanuuksia, jotta selvitään tilanteista, joissa yksinään toimivilla valtionyhtiöillä ei ole investointikapasiteettia, teknistä kykyä eikä taitotietoa, kirjanpidon valvontaa ja rahoitustarkastusta, korruption torjunnan ja tuhlauksen ehkäisemisen valvontaa tai muita mekanismeja, joilla lisätään tuottavuutta ja tehokkuutta;

15.

korostaa, että kehitysmaita olisi kannustettava luomaan oikeudelliset ja taloudelliset edellytykset perustaa osuustoiminnallisia yhteenliittymiä ja osaksi valtion omistamia ja sekaomistuksessa olevia yritysmuotoja, joilla olisi oltava myös mahdollisuus ottaa hoitaakseen valtionyhtiöiden tehtäviä;

16.

suosittelee erityisesti köyhyyden torjumisen vuoksi ryhtymään epävirallista sektoria tukeviin toimiin, joilla voidaan helpottaa kyseisen sektorin yritysten siirtymistä viralliselle sektorille;

17.

korostaa, että komission on autettava kehitysmaita eriyttämään rahoitus- ja pankkialaansa, jotta voidaan myöntää myös pien- ja mikrolainoja, koska ne ovat usein edellytys pienten yritysten riippumattomuudelle ja kehitykselle;

18.

huomauttaa, että tältä osin erityistä huomiota olisi kiinnitettävä siihen, että naiset voivat saada pieniä ja mikrolainoja, koska heillä on merkittävä rooli paikallisessa talouselämässä;

19.

panee merkille yksityisen sektorin myönteisen roolin kolmansien maiden talouksien kehittämisessä ja köyhyyden torjunnassa; kannattaa ajatusta yhteisön tuen myöntämisestä kehitysmaiden liiketoiminnalle välittäjien kautta;

20.

toteaa samoin kuin komissio, että ”kehitysmaita on painostettu voimakkaasti jo joitakin vuosia uudistamaan valtionyhtiöitään”, ja on yhtä mieltä komission kanssa siitä, että valtionyhtiöiden uudistuksissa on otettava huomioon valtioiden kapasiteetti ja resurssit, koska niiden on voitava pitää hallussaan kehitykseen tarvittavat välineet (energia sekä tarve hallita vesivaroja, satama- ja liikennejärjestelmiä jne.);

21.

toteaa, että kolmansien maiden yrityssektoria olisi tuettava erityisesti seuraavilla aloilla: poliittinen vuoropuhelu, hyvä hallintotapa, toimielinten perustaminen ja neuvonta, pk-yritysten ja osuustoiminnallisten yritysmuotojen tukeminen tarjoamalla neuvontaa palvelujen, ammattitaidon ja yritysten modernisoinnin alalla, mikroyritysten tukeminen erityisesti helpottamalla julkisten hyödykkeiden ja lainojen saatavuutta;

22.

muistuttaa komissiota parlamentin useasti ilmaisemasta näkemyksestä, jonka mukaan ohjelmien selkeä määrittely ja niiden hyvä koordinointi on keskeisen tärkeää aidosti johdonmukaisen politiikan kannalta;

23.

kehottaa komissiota raportoimaan parlamentille säännöllisesti tuestaan kehitysmaiden yleishyödyllisten palveluiden sektorille, kumppanuussektorille ja yksityissektorille, jotta parlamentti saa tilaisuuden ilmaista kantansa;

24.

pyytää, että tällaisten eettisten investointikomiteoiden tehtäväksi annetaan yrityskehityshankkeiden tunnistaminen Offset-hankkeina, joihin nämä yhtiöt voivat investoida; katsoo, että näiden eettisten investointikomiteoiden olisi toimittava yhdessä kansalaisjärjestöjen ja muiden kansalaisyhteiskunnan toimijoiden kanssa, niin että hankkeet sidotaan paikallisten sosiaalisten, ympäristöä koskevien ja teollisten toimintavalmiuksien parantamiseen, mikä johtaa köyhyyden poistamiseen ja edesauttaa lisäksi puhtaan veden saantia ja saniteettipalvelujen saatavuutta sekä peruskoulutusta ja terveydenhuoltoa;

25.

pitää myönteisenä investointineuvotteluja koskevaa kantaa, jonka komissio on hyväksynyt äskettäisessä tiedonannossaan Dohan kehitysohjelman uudelleen käynnistämisestä (KOM(2003) 734), ja katsoo, että Euroopan unionin on otettava huomioon kehitysmaiden investointisopimuksiin liittyvät huolenaiheet sekä monenvälisissä, alueellisissa että kahdenvälisissä neuvotteluissa;

26.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle, komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, AKT-EU-neuvostolle, Yhdistyneille Kansakunnille, Maailman kauppajärjestölle, Maailmanpankille ja Kansainväliselle valuuttarahastolle sekä Euroopan unionin kauppakamarille ja jäsenvaltioiden kauppakamareille EU:ssa.


(1)  EUVL C 272 E, 13.11.2003, s. 277.

(2)  EYVL C 104, 14.4.1999, s. 180.

P5_TA(2004)0082

Ympäristön pilaantumisen ehkäiseminen ja vähentäminen

Euroopan parlamentin päätöslauselma ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämisestä annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY täytäntöönpanon edistymisestä (KOM(2003) 354 - C5-0410/2003 - 2003/2125(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon ”Kestävään tuotantoon siirtyminen - Ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämisestä annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY täytäntöönpanon edistyminen” (KOM(2003) 354),

ottaa huomioon ympäristön pilaantumisen ehkäisemisen ja vähentämisen yhtenäistämiseksi 24. syyskuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/61/EY (1),

ottaa huomioon tiettyjen julkisten ja yksityisten hankkeiden ympäristövaikutusten arvioinnista 27. kesäkuuta 1985 annetun neuvoston direktiivin 85/337/ETY (2) ja vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta 9. joulukuuta 1996 annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY (3),

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 2 kohdan ja 163 artiklan,

ottaa huomioon ympäristöasioiden, kansanterveyden ja kuluttajapolitiikan valiokunnan mietinnön ja vetoomusvaliokunnan lausunnon (A5-0034/2004),

A.

katsoo, että direktiivin 96/61/EY tavoitteiden täyttäminen on yksi tärkeimmistä edellytyksistä Euroopan teollisuuden hyville tuloksille ympäristöalalla,

B.

katsoo, että direktiivi on Euroopan teollisuudelle sekä suuri haaste että suuri mahdollisuus,

C.

katsoo, että direktiivin tavoite voidaan saavuttaa vain siinä tapauksessa, että sen täytäntöönpanosta vastaavat viranomaiset toteuttavat kaikki tarvittavat ponnistelut,

D.

katsoo, että muutamissa jäsenvaltioissa on esiintynyt viiveitä direktiivin saattamisessa osaksi kansallista lainsäädäntöä,

E.

ottaa huomioon, että jäsenvaltioiden oli lokakuun 2003 loppuun mennessä vastattava kyselyyn ja kerrottava seikkaperäisesti, miten ne olivat panneet direktiivin täytäntöön,

F.

ottaa huomioon, että direktiivin 96/61/EY mukaan olemassa olevien laitosten on oltava direktiivin vaatimusten mukaisia vasta 30. lokakuuta 2007 mennessä,

G.

ottaa huomioon, että unioniin liittyy toukokuussa 2004 kymmenen uutta valtiota ja että direktiivi 96/61/EY on täydellisesti saatettu osaksi kansallista lainsäädäntöä jo kahdeksassa kaikkiaan 13:sta ehdokasvaltiosta,

H.

ottaa huomioon ne suuret vaikeudet, joita ehdokasvaltioissa on odotettavissa direktiivin 96/61/EY täytäntöönpanossa,

I.

katsoo, että komission mainitsemat epäselvyydet direktiivin 96/61/EY tulkinnassa voivat käytännössä aiheuttaa suurta epävarmuutta direktiivin täytäntöönpanossa,

J.

katsoo, että periaatteessa pätee toissijaisuusperiaate, mutta voi osoittautua, että viranomaisten toimet täytäntöönpanossa eivät ole riittäviä, ja siksi on harkittava pidemmälle yhdenmukaistettuja ratkaisuja, kuten tiettyjä epäpuhtauksia (esim. dioksiinit) koskevien, koko yhteisössä noudatettavien päästöraja-arvojen käyttöönottoa,

K.

katsoo, että samoista laitostyypeistä on käytettävä kaikissa direktiiveissä samoja nimityksiä,

L.

katsoo, että on suhtauduttava kriittisesti päästökauppajärjestelmään kuuluvien ilmansaasteiden sulkemiseen pois direktiivin 96/61/EY soveltamisalasta,

M.

katsoo, että toiminnanharjoittajien perusvelvollisuuksiin kuuluu toteuttaa parhaan käytettävissä olevan tekniikan avulla kaikki asianmukaiset toimenpiteet ympäristön pilaantumisen estämiseksi; toteaa kuitenkin, että parhaasta käytettävissä olevasta tekniikasta on olemassa erilaisia määritelmiä,

N.

katsoo, että varsinkaan pienillä yrityksillä ei useinkaan ole tarvittavaa tietoa eikä tarvittavia henkilöstö- ja rahoitusresursseja välttämättömien ja toivottujen mukautusten tekemiseksi,

1.

vaatii EU:ta pidättymään toistaiseksi säännösten täydentämisestä tai laajentamisesta, jotta kansalliset viranomaiset saavat lisää aikaa sopeutua nykyiseen oikeudelliseen tilanteeseen;

2.

ottaa huomioon joulukuussa 2003 allekirjoitetun paremmasta lainsäädännöstä tehdyn toimielinten välisen sopimuksen (4), jonka tavoitteisiin kuuluu muun muassa lainsäädännön selkeys ja avoimuus ja johon sisältyy toimielinten hyväksymiä määräyksiä täytäntöönpanosta ja valvonnasta;

3.

korostaa, että direktiivin 96/61/EY täytäntöönpanon tehostamiseksi on parannettava edelleen kaikkia mahdollisuuksia tukea asianomaisia yrityksiä;

4.

kehottaa komissiota laatimaan oppaan laitoksen käsitteen ja liitteen I määrittelemiseksi tarkemmin ja ottamaan teollisuuden edustajat ehdottomasti mukaan tähän prosessiin;

5.

kehottaa sisällyttämään tällaiseen oppaaseen selvennyksen kunnallisia jätevedenpuhdistamoja koskevan direktiivin soveltamisesta sekä kaikista suoraan liitteesssä I olevaan 5.3 kohtaan liittyvistä toiminnoista ottaen huomioon, että yhdyskuntajätevesien käsittelystä 21. toukokuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/271/ETY (5) säännökset ovat jo voimassa;

6.

kehottaa komissiota laatimaan käytännön ohjeita energiatehokkuusvaatimusten selkeää määrittelyä varten;

7.

kehottaa komissiota tarkistamaan liitteessä I esitetyt raja-arvot tietyiltä osin (esim. jätehuolto); katsoo, että raja-arvojen tarkistamiseen on osallistuttava kaikkien niiden, joita asia koskee;

8.

suhtautuu myönteisesti uusien yhteisön päästöraja-arvojen käyttöönottoon, mikäli voidaan osoittaa, että yhden tai useamman jäsenvaltion viranomaiset ovat vahvistaneet päästöille raja-arvoja, jotka eivät perustu parhaaseen käytettävissä olevaan tekniikkaan;

9.

ottaa huomioon komission ilmoituksen, että ainakaan seuraavat direktiivin keskeiset käsitteet ja määritelmät eivät ole riittävän selkeitä (ks. KOM-asiakirjan 2.1.2. kohta):

raja-arvot

laitoksen rajat ja määritelmä

olennainen muutos

päästöjen raja-arvojen johtaminen parhaan käytettävissä olevan tekniikan perusteella

tuotantoalueen saattaminen tyydyttävään tilaan

onnettomuuksia, jätteen määrän minimointia ja energiatehokkuutta koskevat lupaehdot;

10.

kehottaa komissiota toteuttamaan asianmukaisia toimenpiteitä, jotta varmistetaan, että direktiivin 96/61/EY käsitteet vastaavat optimaalisesti direktiivin 85/337/ETY ja direktiivin 96/82/EY käsitteitä;

11.

pyytää komissiota harkitsemaan mahdollisuutta laatia alakohtaiset suuntaviivat laitoksia ja toimintoja koskevien lupien voimassaolon pituudesta;

12.

vaatii soveltamaan direktiiviä 96/61/EY myös päästökauppajärjestelmään kuuluviin ilmansaasteisiin;

13.

katsoo, että tiedonvaihtoverkon ja BREF-asiakirjojen, joiden tavoitteena on direktiivissä keskeisten vertailuanalyysien tekeminen ja parhaan käytettävissä olevan tekniikan nimeäminen ja sen määrittämisessä opastaminen, asemaa ja siten lupien myöntämistä direktiivin kattamille laitoksille on selkeytettävä;

14.

kehottaa komissiota varmistamaan, että kaikki BREF-asiakirjat saadaan valmiiksi mahdollisimman pian ja että niitä tarkistetaan säännöllisesti uusien seikkojen ja päästöjen vähentämistekniikan kehityksen huomioon ottamiseksi;

15.

myöntää, että direktiivin 96/61/EY alkuperäiset tarkoitukset eivät ole täysin heijastuneet BREF:n määrittelyä koskevaan menettelyyn; pyytää siksi komissiota laatimaan selvät kriteerit parhaan käytettävissä olevan tekniikan valintaa varten direktiivin tavoitteiden mukaisesti ja ehdottamaan sääntöjä teollisuuden suoritustasojen ilmoittamiseksi ja määrittelemään teknisille työryhmille avoimet päätöksentekosäännöt, joihin sisältyy asianmukaiset erimielisyyksien käsittelymenettelyt ja riittävät mahdollisuudet vähemmistökantojen kirjaamiseksi;

16.

suosittelee, että komissio lisää BREF-asiakirjoihin kuvaukset määrällisestä energiatehokkuudesta;

17.

kehottaa komissiota käännättämään kaikki BREF-asiakirjat kaikille Euroopan unionin virallisille kielille;

18.

kehottaa jäsenvaltioita ja komissiota tehostamaan toimivaltaisten viranomaisten keskinäistä tietojenvaihtoa direktiivin 96/61/EY konkreettisesta täytäntöönpanosta;

19.

vaatii laajentamaan yhteisön suuntaviivoja valtiontuesta ympäristönsuojelulle (6) varsinkin pieniä ja keskisuuria yrityksiä ajatellen;

20.

suosittelee, että komissio harkitsisi erillisen direktiivin antamista pienten ja keskisuurten yritysten aiheuttaman ympäristön pilaantumisen ehkäisemisestä ja vähentämisestä;

21.

kehottaa komissiota direktiivin 96/61/EY tulevien muuttamisten yhteydessä sisällyttämään sen soveltamisalaan toiminnot, jotka jäsenvaltioista saadun kokemuksen perusteella ovat osoittautuneet ympäristölle hyödyllisiksi;

22.

pyytää komissiota direktiiviä 96/61/EY tarkistettaessa tekemään ehdotuksia valtiosta riippumattomien järjestöjen virallisen aseman vahvistamiseksi BREF:n määrittelyä koskevassa menettelyssä ja myöntämään taloudellisia resursseja, jotta varmistetaan asianmukainen valtiosta riippumattoman ympäristöalan osallistuminen;

23.

kannattaa jätteenkäsittelylaitosten sisällyttämistä direktiivin soveltamisalaan edellyttäen, että niille asetetaan asianmukaiset raja-arvot;

24.

kehottaa komissiota edistämään kansallisia strategioita, joiden tavoitteena on sisällyttää tiettyjen alojen olemassa olevat laitokset direktiivin 96/61/EY soveltamisalaan ennen 30. lokakuuta 2007;

25.

suosittelee, että komissio tukisi ehdokasvaltioiden hallintokapasiteetin lisäämistä;

26.

korostaa, ettei se voi hyväksyä, että direktiivin 96/61/EY tai sen kansallisen täytäntöönpanon heikkoudet de facto vesittäisivät kansalaisten oikeuksia, jotka perustuvat Århusin yleissopimukseen, ympäristöön vaikuttavia päätöksiä koskevista tiedonsaanti- ja osallistumisoikeuksista annettuihin direktiiveihin sekä oikeussuojan saatavuutta ympäristöasioissa koskevaan direktiiviehdotukseen (KOM(2003) 624);

27.

katsoo, että laajentumista silmälläpitäen direktiivin yleinen epäselkeys, täytäntöönpanon huomattavat erot ja tehokkaiden valvontajärjestelmien puuttuminen heikentävät erityisesti ympäristökysymyksissä mahdollisuuksia edistää direktiivillä 96/61/EY kestäviin tuotantomalleihin siirtymistä; korostaa myös, että pienet ja keskikokoiset yritykset, joita on merkittävä osa direktiivin 96/61/EY kohteena olevista laitoksista, kärsivät ensimmäisinä eräiden keskeisten käsitteiden epäselkeydestä, ja pyytää ryhtymään tukitoimiin voimassa olevia kilpailusääntöjä ja sisämarkkinoita kunnioittaen;

28.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


(1)  EYVL L 257, 10.10.1996, s. 26.

(2)  EYVL L 175, 5.7.1985, s. 40.

(3)  EYVL L 10, 14.1.1997, s. 13.

(4)  EUVL C 321, 31.12.2003, s. 1.

(5)  EYVL L 135, 30.5.1991, s. 40.

(6)  EYVL C 37, 3.2.2001, s. 3.

P5_TA(2004)0083

Kalastuksen hallintaa varten laadittavat tieteelliset ja tekniset lausunnot

Euroopan parlamentin päätöslauselma komission tiedonannosta yhteisön kalastuksenhoitoon tarvittavien tieteellisten ja teknisten lausuntojen parantamisesta (KOM(2003) 625 - C5-0241/2003 - 2003/2099(INI))

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon komission tiedonannon (KOM(2003) 625 - C5-0241/2003),

ottaa huomioon EY:n perustamissopimuksen 163 artiklan,

ottaa huomioon työjärjestyksen 47 artiklan 1 kohdan,

ottaa huomioon kalatalousvaliokunnan mietinnön sekä teollisuus-, ulkomaankauppa-, tutkimus- ja energiavaliokunnan lausunnon (A5-0023/2004),

A.

katsoo, että sekä kalastuksen kestävyys ja biologinen riski että hallinnollisten toimien tai kalakantojen elvyttämisen sosiaalis-taloudelliset vaikutukset ovat tätä nykyä kalastuksenhoidon tärkeimpiä kysymyksiä,

B.

katsoo, että paras tapa minimoida kiireellisten tieteellisten lausuntojen tarve on noudattaa kalastuksen hallinnassa ennalta varautumisen periaatetta välttäen kalakantojen vakavaa heikentämistä, joka aiheuttaa suuria ympäristövahinkoja ja sosiaalis-taloudellisia vaikeuksia rannikkoyhteisöille,

C.

ottaa huomioon, että yksi meribiologian ja kalatalousalan arkaluonteisimmista kysymyksistä liittyy tietojen luotettavuuteen, mikä saattaa vaikuttaa suuremmassa tai pienemmässä määrin kalavarojen kehitystä koskeviin laskelmiin ja arvioihin, ja kyseisten tietojen tulkintaan yleensä sekä asiasta tehtäviin päätelmiin; katsoo, että tietojen luotettavuus on erittäin tärkeää, sillä sosiaalis-taloudelliset seuraukset voivat olla kalastajille dramaattisia,

D.

katsoo, että yhteisön politiikoista yhteinen kalastuspolitiikka on kaikkein riippuvaisimpia tieteellisestä tutkimuksesta ja toteutettujen toimien uskottavuus perustuu korkealaatuisille tieteellisille lausunnoille,

E.

katsoo, että Euroopan unionin kalastusalalla ei ole riittävästi tarjolla tieteellistä neuvontaa ja että tilannetta ei paranna komission ilmeinen haluttomuus ottaa huomioon kaikki saatavilla oleva tieteellinen neuvonta,

F.

pitää välttämättömänä parantaa jäsenvaltioiden, yhteisön ja kalatalousalan käytettävissä olevien tieteellisten lausuntojen laatua,

G.

katsoo, että on välttämätöntä pyrkiä sellaisten kokonaisvaltaisten lausuntojen laatimiseen, joihin ekosysteemeihin perustuva kalastuksenhoito voi pohjautua,

H.

ottaa huomioon, että kalastusalan tutkimus on kallista ja on välttämätöntä optimoida varojen käyttö,

I.

katsoo, että varojen hallinnassa on otettava huomioon biologiset vaatimukset ja että kalastajien on pyydettävä vain sen verran tiettyä kalakantaa, ettei kyseisen lajin säilyminen vaarannu,

J.

ottaa huomioon, että toisinaan tieteelliset lausunnot ovat niin epävarmoja, että niitä on vaikea hyväksyä, mikä voi johtaa epätarkoituksenmukaisiin päätöksiin,

1.

pitää tärkeänä lujittaa tiedeyhteisön ja teollisuuden välisiä suhteita niin, että tutkijoiden ja kalastusteollisuuden neuvonpitoa lisätään luomalla yhteinen elin, joka edustaa yhteisöä sekä kansallista ja alueellista tasoa;

2.

painottaa alueellisten neuvoa-antavien komiteoiden osuutta tässä yhteydessä ja toivoo näin ollen, että tutkijat olisivat alueellisten neuvoa-antavien komiteoiden jäseniä;

3.

pitää myönteisenä aikomusta ottaa huomioon kalastusteollisuuden omaama tietämys ja katsoo, että mm. alueelliset neuvoa-antavat komiteat olisivat tälle sopiva foorumi;

4.

toteaa, että saalistiedot ovat usein epätäsmällisiä ja tieteelliset lausunnot epätarkkoja ja tieteellisistä lausunnoista on erilaisia tulkintoja samoin kuin kalakantoja koskevien ongelmien syistä; painottaa myös sitä, että ongelmat kärjistyvät, sillä komissio on ilmeisen haluton ottamaan huomioon kaiken saatavilla olevan tieteellisen neuvonnan;

5.

katsoo, että mikäli erilaisten tieteellisten lausuntojen välillä on ristiriitaisuuksia, lausunnot olisi annettava korkeamman tason tieteellisen elimen käsiteltäviksi, jotta vastakkaiset näkemykset voitaisiin sovittaa yhteen;

6.

huomauttaa, että hallintaa koskevat päätökset on tehtävä luotettavien ja ajantasaisten tieteellisten lausuntojen pohjalta;

7.

katsoo, että kalastuksen vaikutusta kaikenlaisiin muihin kuin kaupallisiin lajeihin (kalat, hait, kilpikonnat, linnut, merinisäkkäät) on tutkittava ensisijaisesti, samalla tutkien tällaisia saaliita vähentäviä pyydysten ja käytäntöjen muutoksia;

8.

korostaa, että tieteellisiin lausuntoihin perustuvilla EU:n toimilla saattaa olla vakavia sosiaalistaloudellisia vaikutuksia kalastusyhteisöihin ja että siksi on äärimmäisen tärkeää parantaa sekä tieteellistä neuvonantoa että sosiaalis-taloudellisten vaikutusten arviointia;

9.

vaatii, että sosiaalis-taloudelliset seuraukset huomioon ottaen elvytyssuunnitelmista ja etenkin niiden tehokkuudesta tehtäisiin mahdollisimman pian perusteellinen tieteellinen arvio;

10.

painottaa, että vesiviljelyä koskevia tieteellisiä lausuntoja on parannettava ja järkeistettävä; ehdottaa erityisesti vesiviljelystä vastaavan neuvoa-antavan komitean perustamista;

11.

kehottaa varaamaan enemmän resursseja vesiviljelyn tutkimiseen, tuotanto- ja taloustiedot sekä ympäristövaikutus mukaan lukien;

12.

on vakuuttunut tarpeesta lujittaa kalastusta koskevaa tieteenalaa yhdessä kolmansien maiden kanssa kalavarojen kestävän kehityksen varmistamiseksi kuitenkin niin, että otetaan huomioon kolmansien maiden taloudelliset ja sosiaaliset kysymykset;

13.

katsoo, että EU:n on parannettava muiden kuin EU:n vesien tieteellistä tutkimusta ja ymmärtämystä parantaakseen hallintaa varten laadittavien lausuntojen laatua kaikilla kalavesillä, joilla EU:n kalastuslaivasto toimii; katsoo, että tämä olisi saatava aikaan lisäämällä alueellisten kalastusjärjestöjen sekä niiden kolmansien maiden kalastusjärjestöjen tieteellistä osaamista, joiden kanssa EU on tehnyt kalastussopimuksen;

14.

katsoo, että tähän olisi myönnettävä lisämäärärahoja, jotta voidaan täyttää kalastusalan asiantuntijoita ja hallintohenkilöstöä koskevat tarpeet;

15.

uskoo, että kalastusalalla tarvittavan paremman neuvonnan tarpeet voidaan täyttää useilla toimilla, kuten Kansainvälisen merentutkimusneuvoston ICESin vahvistamisella niin, että palkataan suoraan asiantuntijoita EU:n tarpeiden täyttämiseksi ja että komissio ottaa palvelukseen lisää henkilöstöä vakinaisiksi virkamiehiksi ja lisää väliaikaisten asiantuntijoiden käyttöä;

16.

katsoo, että kalastusalan tieteellisen neuvonnan parantamiseksi on välttämätöntä, että tutkijat otetaan mukaan kalastusaluksille, jotta he voisivat tehdä tutkimusta siellä missä kalastetaan, ja arvioi, että näin lähennetään toisiinsa tutkijoiden ja kalastajien näkemyksiä ja luodaan parempi perusta tieteellisiin lausuntoihin nojautuville toimille;

17.

katsoo, että uuden kalastuksen, olipa se aiemmin hyödyntämättömien lajien kalastusta tai kalastusta uusilla alueilla, on oltava sellaisten yksityiskohtaisten tieteellisten tutkimusten kohteena, joiden tavoitteena on parantaa kalastuksen hoitoa saaliiden valvonnan ja asianmukaisen pyyntiponnistuksen määrittelyn avulla;

18.

on samaa mieltä siitä, että tieteellisten ja teknisten lausuntojen on oltava selkeitä, yksiselitteisiä ja avoimia ja että niissä on selvästi selitettävä kaikki niihin sisältyvät olettamukset, esimerkiksi ne, jotka koskevat hallinnan tavoitteita, ja myös asiaan sisältyvät tieteelliset epävarmuudet; katsoo, että, mikäli valintavaihtoehtoja tarjotaan hallintaa koskevien päätösten perustaksi, kuhunkin vaihtoehtoon luontaisesti liittyvät ympäristöriskit on esitettävä;

19.

kannustaa kehittämään ja käyttämään monilajimalleja, joihin sisältyy myös muita kuin kaupallisia lajeja;

20.

kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle.


Top