This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0287
Case C-287/16: Request for a preliminary ruling from the Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) lodged on 23 May 2016 — Fidelidade-Companhia de Seguros SA v Caisse Suisse de Compensation and Others
Asia C-287/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal de Justiça (Portugalin korkein oikeus) on esittänyt 23.5.2016 – Fidelidade – Companhia de Seguros SA v. Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Chrystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann ja José Batista Pereira
Asia C-287/16: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal de Justiça (Portugalin korkein oikeus) on esittänyt 23.5.2016 – Fidelidade – Companhia de Seguros SA v. Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Chrystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann ja José Batista Pereira
EUVL C 326, 5.9.2016, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.9.2016 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 326/9 |
Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Supremo Tribunal de Justiça (Portugalin korkein oikeus) on esittänyt 23.5.2016 – Fidelidade – Companhia de Seguros SA v. Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Chrystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann ja José Batista Pereira
(Asia C-287/16)
(2016/C 326/17)
Oikeudenkäyntikieli: portugali
Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin
Supremo Tribunal de Justiça
Pääasian asianosaiset
Valittaja: Fidelidade – Companhia de Seguros SA
Vastaajat: Caisse Suisse de Compensation, Fundo de Garantia Automóvel, Sandra Cristina Chrystello Pinto Moreira Pereira, Sandra Manuela Teixeira Gomes Seemann, Catarina Ferreira Seemann ja José Batista Pereira
Ennakkoratkaisukysymys
Onko kansallinen lainsäädäntö, jonka mukaan vakuutussopimuksen katsotaan olevan ehdottoman mitätön moottoriajoneuvon omistusoikeudesta ja sen tavanomaisesta kuljettajasta annetun virheellisen ilmoituksen vuoksi, kun sopimuksen on tehnyt henkilö, jolla ei ole taloudellista intressiä ajoneuvon liikennöinnin suhteen, ja kun osapuolten (vakuutuksenottaja, omistaja ja tavanomainen kuljettaja) katsotaan toimineen petostarkoituksessa saadakseen liikennevakuutuksen: i) tekemällä sopimuksen, jota vakuutuksenantaja ei tekisi, jos se tietäisi vakuutuksenottajan henkilöllisyyden, (ii) maksamalla alhaisemman vakuutusmaksun kuin maksu, joka olisi pitänyt maksaa tavanomaisen kuljettajan iän vuoksi, moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä annetun direktiivin 72/166/ETY (1) 3 artiklan 1 kohdan, direktiivin 84/5/ETY (2) 2 artiklan 1 kohdan ja direktiivin 90/232/ETY (3) 1 artiklan vastainen?
(1) Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta ja vakuuttamisvelvollisuuden voimaansaattamista koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 24.4.1972 annettu Neuvoston direktiivi 72/166/ETY (EYVL 1972, L 103, s. 1).
(2) Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 30.12.1983 annettu toinen neuvoston direktiivi 84/5/ETY (EYVL 1984, L 8, s. 17).
(3) Moottoriajoneuvojen käyttöön liittyvän vastuun varalta otettavaa vakuutusta koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 14.5.1990 annettu kolmas neuvoston direktiivi 90/232/ETY (EYVL 1990, L 129, s. 33).