EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014CA0422

Asia C-422/14: Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.11.2015 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Juzgado de lo Social n° 33 de Barcelona – Espanja) – Cristian Pujante Rivera v. Gestora Clubs Dir, S.L. ja Fondo de Garantía Salarial (Ennakkoratkaisupyyntö — Sosiaalipolitiikka — Joukkovähentämiset — Direktiivi 98/59/EY — 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta — Käsite ”yrityksessä tavallisesti työskentelevät työntekijät” — 1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta — Käsitteet ”irtisanominen” ja ”vähentämiseen rinnastettavat työsopimusten päättymiset” — Irtisanottujen työntekijöiden määrän laskentamenetelmä)

EUVL C 16, 18.1.2016, p. 12–12 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

18.1.2016   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 16/12


Unionin tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 11.11.2015 (ennakkoratkaisupyyntö, jonka on esittänyt Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona – Espanja) – Cristian Pujante Rivera v. Gestora Clubs Dir, S.L. ja Fondo de Garantía Salarial

(Asia C-422/14) (1)

((Ennakkoratkaisupyyntö - Sosiaalipolitiikka - Joukkovähentämiset - Direktiivi 98/59/EY - 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohta - Käsite ”yrityksessä tavallisesti työskentelevät työntekijät” - 1 artiklan 1 kohdan toinen alakohta - Käsitteet ”irtisanominen” ja ”vähentämiseen rinnastettavat työsopimusten päättymiset” - Irtisanottujen työntekijöiden määrän laskentamenetelmä))

(2016/C 016/13)

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Juzgado de lo Social no 33 de Barcelona

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Cristian Pujante Rivera

Vastaaja: Gestora Clubs Dir, S.L. ja Fondo de Garantía Salarial

Tuomiolauselma

1)

Työntekijöiden joukkovähentämistä koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20.7.1998 annetun neuvoston direktiivin 98/59/EY 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että työntekijöiden, joiden sopimukset on tehty määräajaksi tai tiettyjä tehtäviä varten, on katsottava kuuluvan kyseisessä säännöksessä tarkoitettuihin, asianomaisessa yrityksessä ”tavallisesti” työskenteleviin työntekijöihin.

2)

Tutkittaessa, onko kyseessä direktiivin 98/59 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitettu ”joukkovähentäminen”, jonka perusteella kyseistä direktiiviä sovelletaan, kyseisen säännöksen toisessa alakohdassa asetettua edellytystä, jonka mukaan vähentämisen on koskettava vähintään viittä työntekijää, on tulkittava siten, ettei sitä sovelleta vähentämiseen rinnastettaviin työsopimuksen päättymisiin vaan yksinomaan irtisanomisiin niiden suppeassa merkityksessä.

3)

Direktiiviä 98/59 on tulkittava siten, että kun työnantaja yksipuolisesti ja työntekijän vahingoksi tekee merkittävän muutoksen tämän työsopimuksen olennaisiin osiin syistä, jotka eivät liity kyseiseen työntekijään, tämä menettely kuuluu kyseisen direktiivin 1 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdassa tarkoitetun ”irtisanomisen” käsitteen alaan.


(1)  EUVL C 421, 24.11.2014.


Top