This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CN0556
Case C-556/10: Action brought on 26 November 2010 — European Commission v Federal Republic of Germany
Asia C-556/10: Kanne 26.11.2010 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta
Asia C-556/10: Kanne 26.11.2010 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta
EUVL C 38, 5.2.2011, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.2.2011 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
C 38/5 |
Kanne 26.11.2010 — Euroopan komissio v. Saksan liittotasavalta
(Asia C-556/10)
2011/C 38/07
Oikeudenkäyntikieli: saksa
Asianosaiset
Kantaja: Euroopan komissio (asiamiehet: G. Braun ja H. Støvlbæk)
Vastaaja: Saksan liittotasavalta
Vaatimukset
Komissio vaatii, että unionin tuomioistuin
1) |
toteaa, että Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut
mukaisia velvoitteitaan ensimmäisen rautatiepaketin täytäntöönpanon osalta. |
2) |
velvoittaa Saksan liittotasavallan korvaamaan oikeudenkäyntikulut. |
Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut
Direktiivien 91/440/ETY ja 2001/14/EY tarkoituksena ovat rautatieinfrastruktuurin yhtäläiset ja ketään syrjimättömät käyttömahdollisuudet kaikille yrityksille ja kilpailusuuntautuneiden, dynaamisten ja avointen rautatiemarkkinoiden tukeminen Euroopassa. Direktiivin 91/440/ETY 6 artiklan 3 kohdassa säädetään, että infrastruktuurihallinnon ”olennaiset toiminnot”annetaan tehtäväksi sellaisille elimille tai yrityksille, ”jotka eivät itse harjoita rautatieliikennettä”.
Komissio katsoo, että direktiivissä säädetty infrastruktuurihallinnon riippumattomuus olennaisten toimintojen osalta ei toteudu Saksassa, koska useita näistä ”olennaisista toiminnoista”on annettu tehtäväksi sellaiselle yritykselle, joka on, vaikkakin oikeudellisesti riippumaton, osa holdingyhtiötä, johon kuuluu muiden muassa yrityksiä, jotka harjoittavat rautatieliikennettä.
Direktiivissä 2001/14/EY säädetyn riippumattomuuden ei ole ilmettävä pelkästään oikeudellisesti, vaan myös organisaation ja päätöksenteon osalta. Tämän vuoksi yritys, jonka tehtäväksi olennaisia toimintoja on annettu, saa olla osa samaa holdingyhtiötä kuin yritykset, jotka harjoittavat rautatieliikennettä, ainoastaan, jos se ei ole niistä erillinen pelkästään oikeudellisesti, vaan se ei myöskään todistettavasti muodosta niiden kanssa taloudellista yksikköä eli se on niistä myös taloudellisesti riippumaton. Jos siis holdingrakenteen puitteissa tytäryhtiö toteuttaa ”olennaisia toimintoja”, on suojatoimenpitein huolehdittava siitä, että emoyhtiö ja tytäryhtiö eivät voi toimia taloudellisena yksikkönä ja näin ollen yhtenä yrityksenä. Näitä asianmukaisia ja riittäviä suojatoimenpiteitä, jotka takaavat myös infrastruktuurihallinnon taloudellisen riippumattomuuden rautatieliikenteen harjoittajista, ei kuitenkaan komission mukaan ole Saksassa toteutettu. Saksan toteuttamat suojatoimenpiteet eivät ole riittäviä takaamaan olennaisten toimintojen riippumattomuutta, estämään intressikonflikteja ja sitä, että holdingyhtiö valvoo olennaisia toimintoja toteuttavaa yksikköä.
Yhtäältä riippumaton viranomainen ei valvo riippumattomuusedellytysten täyttymistä eikä kilpailijoilla ole valitusmahdollisuutta, jos riippumattomuusperiaatetta loukataan. Toisaalta olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön johto- ja päällikköportaan työntekijöiden riippumattomuutta holdingyhtiöstä ei ole taattu seuraavista syistä:
— |
holdingyhtiön tai muiden holdingyhtiöön kuuluvien yhtiöiden hallintoneuvoston jäseniä ei estetä kuulumasta myös olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön hallintoneuvostoon; |
— |
ei ole säädetty, että olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön johtoportaaseen kuuluvat henkilöt tai sen olennaisia toimintoja toteuttavat työntekijät eivät lopetettuaan työskentelynsä kyseisessä yksikössä voi toimia holdingyhtiön tai muiden holdingyhtiön valvomien yhtiöiden johtotehtävissä ennen kuin asianmukainen määrä vuosia on kulunut; |
— |
olennaisia toimintoja toteuttavan yksikön johtoporrasta ei ole nimitetty selvästi määritellyillä ehdoilla eivätkä heitä sido vastaavat oikeudelliset velvoitteet, joilla taataan päätöksenteon täydellinen riippumattomuus; |
— |
olennaisia toimintoja toteuttavalla yksiköllä ei ole omaa henkilöstöä, joka työskentelisi erillisissä tiloissa, joissa toteutetaan kulunvalvontaa, ja jonka yhteyksiä holdingyhtiöön ja muihin holdingyhtiön valvomiin yhtiöihin rajoitettaisiin viralliseen tiedottamiseen, joka liittyy olennaisten toimintojen toteuttamiseen; |
— |
pääsyä tietojärjestelmiin ei valvota, minkä vuoksi ei ole poissuljettua, että holdingyhtiö saa tietoja olennaisten toimintojen toteuttamisesta. |
Edellä kuvatun, infrastruktuurihallinnon riippumattomuutta olennaisia toimintoja toteutettaessa koskevan edellytyksen loukkaamisen lisäksi Saksan liittotasavalta ei ole noudattanut direktiivien 91/440 ja 2001/14 mukaisia velvoitteitaan, kun se
— |
ei ole saattanut rautateiden käyttömaksuja koskevia direktiivin 2001/14/EY säännöksiä riittävän selvästi osaksi kansallista oikeusjärjestystä eikä ole asettanut edellytyksiä kokonaiskustannusperiaatteen asianmukaiselle soveltamiselle; |
— |
ei ole toteuttanut tarvittavia toimenpiteitä velvoittaakseen infrastruktuurin tarjoajat alentamaan infrastruktuurikustannuksia ja rataverkoston käyttömaksuja; |
— |
ei ole antanut sääntelyviranomaiselle toimivaltaa tehostaa oikeuttaan saada tietoja infrastruktuurihallinnolta asianmukaisilla seuraamuksilla. |
(1) Yhteisön rautateiden kehittämisestä 29.7.1991 annettu neuvoston direktiivi 91/440/ETY (EYVL L 237, s. 25).
(2) Rautateiden infrastruktuurikapasiteetin käyttöoikeuden myöntämisestä ja rautateiden infrastruktuurin käyttömaksujen perimisestä sekä turvallisuustodistusten antamisesta 26.2.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2001/14/EY (EUVL L 75, s. 29).