EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 15.7.2021
COM(2021) 414 final
2021/0234(NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 tiettyjen säännösten soveltamisen keskeyttämisestä Irakin osalta
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52021PC0414
Proposal for a COUNCIL IMPLEMENTING DECISION on the suspension of certain provisions of Regulation (EC) 810/2009 of the European Parliament and of the Council with respect to Iraq
Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 tiettyjen säännösten soveltamisen keskeyttämisestä Irakin osalta
Ehdotus NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 tiettyjen säännösten soveltamisen keskeyttämisestä Irakin osalta
COM/2021/414 final
EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 15.7.2021
COM(2021) 414 final
2021/0234(NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 tiettyjen säännösten soveltamisen keskeyttämisestä Irakin osalta
PERUSTELUT
1.EHDOTUKSEN TAUSTA
•Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet
Viisumisäännöstön 1 25 a artiklan 2 kohdan mukaan komissio arvioi säännöllisesti takaisinottoon liittyvää kolmansien maiden yhteistyötä ja raportoi siitä neuvostolle vähintään kerran vuodessa.
Komissio hyväksyi 10. helmikuuta 2021 takaisinottoa koskevan arvioinnin, joka perustuu EU:n jäsenvaltioiden ja Schengenin säännöstöön osallistuvien maiden toimittamiin vuotta 2019 koskeviin tietoihin, ja toimitti raportin 2 neuvostolle.
Edellä esitetyn analyysin perusteella ja ottaen huomioon unionin yleiset suhteet asianomaiseen kolmanteen maahan komissio voi päätellä, että kyseinen kolmas maa ei tee riittävästi yhteistyötä ja tämän vuoksi tarvitaan toimenpiteitä. Tässä yhteydessä on huomattava, että omien kansalaisten takaisinotto on kansainvälisen oikeuden mukainen velvoite.
Jos yhteistyö on riittämätöntä, komissio antaa viisumisäännöstön 25 a artiklan 5 kohdan a alakohdan mukaisesti ehdotuksen neuvoston täytäntöönpanopäätöksestä, jolla keskeytetään viisumisäännöstön tiettyjen säännösten soveltaminen kyseisen kolmannen maan kansalaisiin. Komissio jatkaa koko ajan pyrkimyksiään parantaa yhteistyötä kyseisen kolmannen maan kanssa.
·Irakin tilanne
Komissio totesi edellä mainitussa raportissa, että tunnistamismenettelyjen tulokset ovat epätyydyttäviä tai menettelyt eivät tuota lainkaan tulosta jäsenvaltiojoukon osalta, jonka osuus Irakin kansalaisia koskevista palauttamispäätöksistä on yli kaksi kolmasosaa, ja että mahdolliset tulokset johtavat harvoin matkustusasiakirjojen myöntämiseen. Irakin viranomaiset tekevät ainoastaan vapaaehtoista paluuta koskevaa yhteistyötä ja vain erittäin poikkeuksellisissa tapauksissa (rikoksesta tuomitut Irakin kansalaiset) pakkotoimin tapahtuvia palautuksia koskevaa yhteistyötä. Siitä huolimatta, että EU ja Irak tekivät elokuussa 2018 kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen, sopimuksen mukaista velvoitetta ottaa takaisin toisen sopimuspuolen alueella laittomasti oleskelevat omat kansalaiset ei noudateta. Neljällä jäsenvaltiolla on kahdenvälisiä järjestelyjä, joita myös noudatetaan harvoin tai noudatetaan vain, kun on kyse vapaaehtoisesta paluusta tai rikoksesta tuomittujen Irakin kansalaisten palauttamisesta.
EU ja sen jäsenvaltiot ovat käsitelleet muuttoliikekysymyksiä EU:n ja Irakin välisen epävirallisen muuttoliikevuoropuhelun puitteissa vuodesta 2017, jolloin vuoropuhelu aloitettiin. Vuoropuhelun puitteissa tähän mennessä pidettyjen neljän kokouksen asialistan kärjessä ovat aina olleet palauttaminen ja takaisinotto, ja EU on johdonmukaisesti ilmaissut huolensa Irakin riittämättömästä yhteistyöstä takaisinottoasioissa. Irak vahvisti uudelleen muuttoliikevuoropuhelun puitteissa viimeksi pidetyssä kokouksessa (helmikuu 2021), ettei se aio tehdä muuta kuin vapaaehtoista paluuta koskevaa yhteistyötä.
Tätä taustaa vasten EU on korostanut Irakin viranomaisille jäsenvaltioiden kasvavaa tyytymättömyyttä tilanteeseen sekä seurauksia, joita voi aiheutua, jos tilannetta ei paranneta, muun muassa kokouksessa Irakin Brysselin suurlähetystössä (toukokuu 2021) ja EU:n ulkoasiainedustajan ja muuttoliikeasioista vastaavan komission jäsenen yhteisessä kirjeessä, joka on osoitettu Irakin ulko-, sisä- ja muuttoliikeministereille (kesäkuu 2021). Jäljennös kirjeestä toimitettiin pääministeri Mustafa al-Kadhemille 17. kesäkuuta 2021.
Nämä toimet eivät ole tähän mennessä johtaneet 25 a artiklan 2 kohdassa vahvistetut indikaattorit huomioon ottaen merkittäviin konkreettisiin tuloksiin eivätkä kestävään yhteistyöhön, muun muassa jäsenvaltioiden alueella laittomasti oleskelevien henkilöiden ripeän tunnistamisen, matkustusasiakirjojen myöntämisen tai palauttamisoperaatioiden järjestämisen suhteen. Tämän vuoksi ja kun otetaan huomioon komission tähän mennessä toteuttamat toimet yhteistyön parantamiseksi ja EU:n yleiset suhteet Irakiin, katsotaan, että Irakin yhteistyö EU:n kanssa takaisinottoasioissa ei ole riittävää ja että toimia tarvitaan.
·Unionin yleiset suhteet Irakiin
Unionin suhteita Irakiin ohjaa vuonna 2018 voimaan tullut kumppanuus- ja yhteistyösopimus. Irakia koskevassa EU:n strategiassa (2018) vahvistetaan, että EU on sitoutunut EU:n ja Irakin väliseen vahvaan kumppanuuteen ja tukemaan Irakin viranomaisia jälleenrakennusvaiheessa ja maan epävakauden taustalla olevien poliittisten, sosiaalisten ja taloudellisten tekijöiden käsittelyssä. EU on Irakille tärkeä taloudellinen ja turvallisuuskumppani. Muuttoliikettä koskeva yhteistyö on kattavaa, ja siinä keskitytään erityisesti muuttoliikkeen hallintaan, muun muassa rajaturvallisuuteen, muuttoliikkeen kehitysvaikutuksiin, laittomaan muuttoliikkeeseen ja palauttamiseen. Näitä kysymyksiä käsitellään edellä mainitussa epävirallisessa muuttoliikevuoropuhelussa, viimeksi helmikuussa 2021 pidetyssä kokouksessa.
EU:n ja Irakin korkean tason keskusteluissa kesäkuussa 2021 Irak ilmaisi olevansa valmis tekemään palauttamista ja takaisinottoa sekä vapaaehtoista paluuta koskevaa yhteistyötä asianomaisten jäsenvaltioiden kanssa. Tällaiset pyrkimykset muodostavat ensimmäisen askeleen, ja komissio tukee niitä.
·Viisumitoimenpiteet
Toimenpiteiden soveltamisala
Viisumisäännöstön tiettyjen säännösten soveltaminen Irakin kansalaisiin olisi keskeytettävä tilapäisesti neuvoston täytäntöönpanopäätöksellä. Keskeyttämistä ei kuitenkaan sovelleta direktiivin 2004/38/EY 3 soveltamisalaan kuuluvien (liikkuvien) EU:n kansalaisten perheenjäseniin eikä sellaisen kolmannen maan kansalaisten perheenjäseniin, joilla on unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä kolmannen maan välisen sopimuksen nojalla vastaava oikeus vapaaseen liikkuvuuteen kuin unionin kansalaisilla.
Viisumitoimenpiteiden sisältö
Se, että Irak ei tee yhteistyötä takaisinottokysymyksissä, antaa perusteet aktivoida kaikki viisumisäännöstön 25 a artiklan 5 kohdan a alakohdassa tarkoitetut toimenpiteet: keskeytetään mahdollisuus luopua vaatimuksista, jotka koskevat 14 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuja viisuminhakijoiden toimittamia selvityksiä, keskeytetään 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yleinen 15 kalenteripäivän käsittelyaika (näin ollen ei myöskään sovelleta säännöstä, joka koskee tämän määräajan pidentämistä yksittäistapauksissa enintään 45 päivään), keskeytetään toistuvaisviisumien myöntäminen 24 artiklan 2 kohdan ja 2 c kohdan mukaisesti ja keskeytetään mahdollisuus viisumimaksujen perimättä jättämiseen 16 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetuilta virka- ja diplomaattipassin haltijoilta.
Viisumitoimenpiteiden soveltamisaika
Viisumisäännöstön mukaan viisumitoimenpiteitä sovelletaan tilapäisesti, mutta täytäntöönpanopäätöksessä ei aseteta velvollisuutta ilmoittaa näiden toimenpiteiden soveltamisaikaa. Komissio kuitenkin arvioi viisumisäännöstön 25 a artiklan 6 kohdan mukaan jatkuvasti takaisinottoa koskevan yhteistyön edistymistä 25 a artiklan 2 kohdassa vahvistettujen indikaattoreiden pohjalta, myös jäsenvaltioiden alueella laittomasti oleskelevien henkilöiden ripeän tunnistamisen, matkustusasiakirjojen myöntämisen ja palauttamisoperaatioiden järjestämisen suhteen. Komissio raportoi, voidaanko kyseisen kolmannen maan kanssa tehdyn takaisinottoa koskevan yhteistyön todeta parantuneen merkittävästi ja kestävällä tavalla. Ottaen huomioon myös unionin yleiset suhteet kyseiseen kolmanteen maahan komissio voi esittää neuvostolle ehdotuksen täytäntöönpanopäätöksen kumoamisesta tai muuttamisesta. Jos sitä vastoin täytäntöönpanopäätöksen mukaiset viisumitoimenpiteet ovat osoittautuneet tehottomiksi, olisi harkittava mekanismin toisen vaiheen käynnistämistä (25 a artiklan 5 kohdan b alakohta).
Lisäksi 25 a artiklan 7 kohdan mukaan komissio raportoi Euroopan parlamentille ja neuvostolle takaisinottoon liittyvän yhteistyön edistymisestä kyseisen kolmannen maan kanssa viimeistään kuuden kuukauden kuluttua täytäntöönpanopäätöksen voimaantulosta.
•Yhdenmukaisuus muiden alaa koskevien politiikkojen säännösten kanssa
Päätösehdotus on yhdenmukainen yhteisen viisumipolitiikan yhdenmukaistettujen sääntöjen kanssa. Säännöissä vahvistetaan menettelyt ja edellytykset viisumien myöntämiseksi jäsenvaltioiden alueella oleskeluun, jonka on tarkoitus kestää enintään 90 päivää minkä hyvänsä 180 päivän jakson aikana.
•Yhdenmukaisuus unionin muiden politiikkojen kanssa
EU edistää yhteisiin arvoihin ja vastuisiin perustuvaa kokonaisvaltaista lähestymistapaa muuttoliikkeeseen ja pakkomuuttoon. Uudessa muuttoliike- ja turvapaikkasopimuksessa pyritään räätälöityjen, kattavien ja tasapainoisten kumppanuuksien kehittämiseen ja syventämiseen, jotta voidaan edistää kaikkia olennaisia näkökohtia koskevaa yhteistyötä:
–tarjotaan suojelua sitä tarvitseville ja tukea vastaanottaville maille ja yhteisöille
–luodaan taloudellisia mahdollisuuksia ja puututaan sääntelemättömän muuttoliikkeen ja pakkomuuton perimmäisiin syihin
–tuetaan kumppaneita muuttoliikkeen hallinnassa ja hallinnan ohjauksessa
–edistetään palauttamiseen ja takaisinottoon liittyvää yhteistyötä
–avataan laillisia väyliä Eurooppaan.
On tärkeää, että jäsenvaltiot ja kolmannet maat tekevät yhteistyötä unionissa laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten takaisinoton alalla. Voidakseen vahvistaa kattavia kumppanuuksia ja varmistaa, että kolmennet maat tekevät yhteistyötä kaikilta osin, EU:n on otettava käyttöön kaikki käytettävissä olevat välineet, kuten kehitysyhteistyö, kauppa ja viisumit.
2.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE
•Oikeusperusta
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 810/2009, annettu 13 päivänä heinäkuuta 2009, yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta (viisumisäännöstö), 25 a artiklan 5 kohdan a alakohta.
•Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)
Ei sovelleta.
•Suhteellisuusperiaate
Ehdotetut toimenpiteet, joiden tarkoituksena on kannustaa Irakia parantamaan yhteistyötään laittomien muuttajien takaisinoton alalla, ovat oikeassa suhteessa tavoitteeseen nähden. Nämä toimenpiteet eivät vaikuta hakijan mahdollisuuteen hakea viisumia ja saada viisumi, vaan ne kattavat tiettyjä näkökohtia viisumien myöntämismenettelyssä tai vaikuttavat viisumimaksun määrään.
3.JÄLKIARVIOINTIEN, SIDOSRYHMIEN KUULEMISTEN JA VAIKUTUSTENARVIOINTIEN TULOKSET
•Jälkiarvioinnit/toimivuustarkastukset
Ei sovelleta.
•Sidosryhmien kuuleminen
Ei sovelleta.
•Asiantuntijatiedon keruu ja käyttö
Ei sovelleta.
•Vaikutustenarviointi
Ei sovelleta.
•Sääntelyn toimivuus ja yksinkertaistaminen
Ei sovelleta.
•Perusoikeudet
Ehdotetut toimenpiteet eivät vaikuta mahdollisuuteen hakea viisumia ja saada viisumi, ja niissä kunnioitetaan hakijoiden perusoikeuksia, erityisesti oikeutta perhe-elämän kunnioitukseen.
4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET
Ei sovelleta.
5.LISÄTIEDOT
•Toteuttamissuunnitelmat, seuranta, arviointi ja raportointijärjestelyt
Ei sovelleta.
•Selittävät asiakirjat (direktiivien osalta)
Ei sovelleta.
•Ehdotukseen sisältyvien säännösten yksityiskohtaiset selitykset
Ei sovelleta.
2021/0234 (NLE)
Ehdotus
NEUVOSTON TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 tiettyjen säännösten soveltamisen keskeyttämisestä Irakin osalta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta (viisumisäännöstö) 13 päivänä heinäkuuta 2009 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 810/2009 4 ja erityisesti sen 25 a artiklan 5 kohdan a alakohdan,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1)Euroopan unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä Irakin tasavallan kumppanuus- ja yhteistyösopimuksessa 5 , joka tuli voimaan 1 päivänä elokuuta 2018, toistetaan molempien sopimuspuolten velvollisuus ottaa takaisin omat kansalaisensa, jotka oleskelevat laittomasti toisen sopimuspuolen alueella (105 artiklan 3 kohta). Irak ei noudata tätä velvollisuutta, mistä on osoituksena sen ilmoittama kanta olla tekemättä muuta kuin vapaaehtoista paluuta koskevaa yhteistyötä. Lisäksi Irakin yhteistyö jäsenvaltioiden kanssa palauttamisprosessin kaikilla osa-alueilla on heikkoa.
(2)Komissio on toistuvasti kehottanut Irakia parantamaan yhteistyötä laittomasti oleskelevien kolmansien maiden kansalaisten takaisinotossa ja panemaan kaikilta osin täytäntöön EU:n ja Irakin kumppanuus- ja yhteistyösopimuksen määräykset, jotka koskevat omien kansalaisten takaisinottoa, erityisesti (vuonna 2017 aloitetun) EU:n ja Irakin epävirallisen muuttoliikettä koskevan vuoropuhelun puitteissa sekä Irakin hallituksen edustajien kanssa käydyissä keskusteluissa ja kirjeenvaihdossa, joissa on tuotu nimenomaan esiin kasvava huoli tästä asiasta ja annettu tietoa mahdollisista seurauksista, jos takaisinottoa koskevaa yhteistyötä ei paranneta.
(3)Kun otetaan huomioon komission tähän mennessä toteuttamat toimet yhteistyön tason parantamiseksi ja EU:n yleiset suhteet Irakiin, katsotaan, että Irakin yhteistyö EU:n kanssa takaisinottoasioissa ei ole riittävää ja että olisi toteutettava toimia.
(4)Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 810/2009 tiettyjen säännösten soveltaminen Irakin kansalaisiin olisi keskeytettävä tilapäisesti. Tätä pidetään tehokkaimpana keinona, jolla Irakin viranomaisia kannustetaan toteuttamaan tarvittavat toimet takaisinottoa koskevan yhteistyön parantamiseksi. Tilapäistä keskeyttämistä ei sovelleta viisumia hakeviin Irakin kansalaisiin, jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä kolmannen maan välisen sopimuksen nojalla vastaava oikeus vapaaseen liikkuvuuteen kuin unionin kansalaisilla.
(5)Tilapäisesti keskeytetyistä toimenpiteistä säädetään viisumisäännöstön 25 a artiklan 5 kohdan a alakohdassa: keskeytetään mahdollisuus luopua vaatimuksista, jotka koskevat 14 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuja viisuminhakijoiden toimittamia selvityksiä, keskeytetään 23 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu yleinen 15 kalenteripäivän käsittelyaika (näin ollen ei myöskään sovelleta säännöstä, joka koskee tämän määräajan pidentämistä yksittäistapauksissa enintään 45 päivään), keskeytetään toistuvaisviisumien myöntäminen 24 artiklan 2 kohdan ja 2 c kohdan mukaisesti ja keskeytetään mahdollisuus viisumimaksujen perimättä jättämiseen 16 artiklan 5 kohdan b alakohdassa tarkoitetuilta virka- ja diplomaattipassin haltijoilta.
(6)Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 21 artiklan 1 kohdan mukaan jokaisella unionin kansalaisella on oikeus vapaasti liikkua ja oleskella jäsenvaltioiden alueella, jollei perussopimuksissa määrätyistä tai niiden soveltamisesta annetuissa säännöksissä säädetyistä rajoituksista ja ehdoista muuta johdu. Nämä rajoitukset ja ehdot pannaan täytäntöön Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2004/38/EY 6 . Tämä päätös ei vaikuta kyseisen direktiivin soveltamiseen, koska sen nojalla oikeus vapaaseen liikkuvuuteen koskee myös perheenjäseniä heidän kansalaisuudestaan riippumatta, kun he tulevat jäsenvaltioiden alueelle unionin kansalaisen mukana tai seuraavat häntä myöhemmin. Tätä päätöstä ei näin ollen sovelleta direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniin tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniin, jolla on unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä kolmannen maan välisen sopimuksen nojalla vastaava oikeus vapaaseen liikkuvuuteen kuin unionin kansalaisilla.
(7)Koska asetuksella (EY) N:o 810/2009 kehitetään Schengenin säännöstöä Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevan 4 artiklan mukaisesti, Tanska on päättänyt saattaa asetuksen (EY) N:o 810/2009 osaksi kansallista lainsäädäntöään. Sen vuoksi Tanskan on kansainväliseen oikeuteen perustuvien velvoitteiden nojalla pantava tämä päätös täytäntöön.
(8)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY 7 mukaisesti; Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.
(9)Islannin ja Norjan osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin neuvoston sekä Islannin tasavallan ja Norjan kuningaskunnan välisessä sopimuksessa viimeksi mainittujen osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka kuuluvat neuvoston päätöksen 1999/437/EY 8 1 artiklan B kohdassa tarkoitettuun alaan.
(10)Sveitsin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisessä sopimuksessa Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen 9 ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B kohdassa, luettuna yhdessä neuvoston 2008/146/EY 10 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.
(11)Liechtensteinin osalta tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joita tarkoitetaan Euroopan unionin, Euroopan yhteisön, Sveitsin valaliiton ja Liechtensteinin ruhtinaskunnan välisessä pöytäkirjassa Liechtensteinin ruhtinaskunnan liittymisestä Euroopan unionin, Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton väliseen sopimukseen Sveitsin valaliiton osallistumisesta Schengenin säännöstön 11 täytäntöönpanoon, soveltamiseen ja kehittämiseen ja jotka kuuluvat päätöksen 1999/437/EY 1 artiklan B kohdassa, luettuna yhdessä päätöksen 2011/350/EU 12 3 artiklan kanssa, tarkoitettuun alaan.
(12)Tämä päätös on vuoden 2003 liittymisasiakirjan 3 artiklan 2 kohdassa, vuoden 2005 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa ja vuoden 2011 liittymisasiakirjan 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu Schengenin säännöstöön perustuva tai muuten siihen liittyvä säädös,
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Soveltamisala
1.Tätä päätöstä sovelletaan Irakin kansalaisiin, joilta vaaditaan viisumi Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2018/1806 13 nojalla.
2.Sitä ei sovelleta Irakin kansalaisiin, jotka on vapautettu viisumipakosta mainitun asetuksen 4 tai 6 artiklan nojalla.
3.Tätä päätöstä ei sovelleta viisumia hakeviin Irakin kansalaisiin, jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin ja sen jäsenvaltioiden sekä kolmannen maan välisen sopimuksen nojalla vastaava oikeus vapaaseen liikkuvuuteen kuin unionin kansalaisilla.
2 artikla
Asetuksen (EY) No 810/2009 tiettyjen säännösten soveltamisen tilapäinen keskeyttäminen
Keskeytetään tilapäisesti asetuksen (EY) N:o 810/2009 seuraavien säännösten soveltaminen:
(a)14 artiklan 6 kohta
(b)16 artiklan 5 kohdan b alakohta
(c)23 artiklan 1 kohta
(d)24 artiklan 2 ja 2 c kohta.
3 artikla
Osoitus
Tämä päätös on osoitettu Belgian kuningaskunnalle, Bulgarian tasavallalle, Tšekin tasavallalle, Saksan liittotasavallalle, Viron tasavallalle, Helleenien tasavallalle, Espanjan kuningaskunnalle, Ranskan tasavallalle, Kroatian tasavallalle, Italian tasavallalle, Kyproksen tasavallalle, Latvian tasavallalle, Liettuan tasavallalle, Luxemburgin suurherttuakunnalle, Unkarille, Maltan tasavallalle, Alankomaiden kuningaskunnalle, Itävallan tasavallalle, Puolan tasavallalle, Portugalin tasavallalle, Romanialle, Slovenian tasavallalle, Slovakian tasavallalle, Suomen tasavallalle sekä Ruotsin kuningaskunnalle.
Tehty Brysselissä
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja