Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52020PC0783

    Ehdotus NEUVOSTON PÄÄTÖS Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen, Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

    COM/2020/783 final

    Bryssel 9.12.2020

    COM(2020) 783 final

    2020/0348(NLE)

    Ehdotus

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen, Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta


    PERUSTELUT

    1.EHDOTUKSEN TAUSTA

    Ehdotuksen perustelut ja tavoitteet

    Kap Verdellä ja Euroopan unionilla on ollut yli 35 vuoden ajan läheiset ja hyvin rakentavat suhteet, jotka perustuvat erityisesti merkittävään ja jatkuvaan kehitysyhteistyöhön. Marraskuusta 2007 lähtien EU:n ja Kap Verden suhteita on säännellyt EU:n ja Kap Verden erityiskumppanuus. Se on Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmässä (AKT-valtioiden ryhmä) ainutlaatuinen esimerkki kunnianhimoisesta välineestä, jolla lujitetaan kahdenvälisiä suhteita. Erityiskumppanuuden yhtenä tavoitteena on lisätä liikkuvuutta ja ihmisten välisiä yhteyksiä EU:n ja Kap Verden kansalaisten välillä sekä lisätä yhteistyötä laittoman maahanmuuton torjunnassa. Tämän kumppanuuden puitteissa Kap Verde teki vuonna 2008 ensimmäisenä Afrikan maana liikkuvuuskumppanuuden EU:n kanssa ja sen jälkeen sopimuksen Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamisesta 1 . Sopimus hyväksyttiin samaan aikaan kuin sopimus ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinottamisesta 2 . Molemmat sopimukset tulivat voimaan 1. joulukuuta 2014.

    Näitä sopimuksia on sovellettu lähes 5 vuotta, joiden aikana sekä EU:n että Kap Verden kansallisessa viisumilainsäädännössä on tapahtunut muutoksia: EU:n viisumisäännöstöä on tarkistettu 3 ja Kap Verde on päättänyt vapauttaa EU:n kansalaiset viisumipakosta, kun oleskelu kestää enintään 30 päivää 4 . Siksi voimassa olevalla sopimuksella perustettu sekakomitea on tarkastellut tarvetta muuttaa eräitä siinä vahvistettuja sääntöjä, jotta voitaisiin ottaa huomioon olosuhteiden muuttuminen.

    Tältä pohjalta komissio esitti 13. syyskuuta 2019 neuvostolle suosituksen 5  , jossa se pyysi neuvotteluohjeita neuvotellakseen sopimuksen Kap Verden tasavallan kanssa tehdyn viisumien myöntämisen helpottamista koskevan voimassa olevan sopimuksen muuttamisesta.

    Neuvosto antoi valtuutuksen 6  29. lokakuuta 2019, minkä jälkeen neuvottelut Kap Verden tasavallan kanssa aloitettiin virallisesti Brysselissä 28. marraskuuta 2019. Toinen neuvottelukierros käytiin 30. tammikuuta 2020 Praiassa, missä pääneuvottelijat saavuttivat periaatteellisen yhteisymmärryksen sopimusluonnoksesta. Pääneuvottelijat parafoivat sopimuksen tekstin sähköpostitse 24. heinäkuuta 2020.

    Jäsenvaltioille on tiedotettu säännöllisesti neuvottelujen etenemisestä, ja niitä on kuultu asiaa käsittelevissä neuvoston työryhmissä neuvottelujen kaikissa vaiheissa. Sopimustekstin lopullinen luonnos esitettiin viisumityöryhmälle, ja se hyväksyttiin yleisesti hiljaisen hyväksynnän menettelyllä 27. maaliskuuta 2020.

    Oheinen ehdotus on oikeudellinen väline sopimuksen allekirjoittamista varten. Neuvosto päättää asiasta määräenemmistöllä.

    2.SOPIMUKSEN TARKOITUS JA SISÄLTÖ

    Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisellä sopimuksella Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamisesta, jäljempänä ’sopimus’, pyritään vastavuoroisuutta noudattaen helpottamaan viisumien myöntämistä sellaista oleskelua varten, jonka on tarkoitus kestää enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.

    Komissio katsoo, että neuvoston neuvotteluohjeissa asettamat tavoitteet on saavutettu ja että unioni voi hyväksyä sopimusluonnoksen.

    Sopimuksen lopullinen sisältö voidaan tiivistää seuraavasti:

       viisumihakemusten käsittelymaksu alennetaan 75 prosenttiin sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti veloitettavasta maksusta (eli maksu on 60 euroa Kap Verden kansalaisilta). Maksu on sama kaikille viisuminhakijoille. Lisäksi tästä maksusta vapautetaan kokonaan jäsenvaltion alueella laillisesti oleskelevien Kap Verden kansalaisten tai kansalaisuusvaltiossaan oleskelevien unionin kansalaisten puolisot, alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat. Lisäksi 12 vuotta täyttäneiltä (mutta alle 18-vuotiailta) lapsilta peritään vain 50 prosenttia yleisesti sovellettavasta maksusta (eli 30 euroa Kap Verden kansalaisilta);

       Matkan tarkoitukseen liittyviä asiakirjoja koskevia vaatimuksia on yksinkertaistettu seuraavien hakijaryhmien osalta: virallisten valtuuskuntien jäsenet; liikemiehet; unionin kansalaisten tai EU:ssa laillisesti oleskelevien Kap Verden kansalaisten puolisot, lapset ja vanhemmat; koululaiset, opiskelijat ja jatko-opiskelijat; tiede-, kulttuuri- ja urheilutapahtumien ja uskonnollisten tapahtumien osanottajat; toimittajat ja henkilöt, jotka kuuluvat heidän seurueeseensa työnsä vuoksi; lääketieteellisistä syistä matkustavat henkilöt. Näihin ryhmiin kuuluvilta henkilöiltä voidaan vaatia matkan tarkoituksen perustelemiseksi ainoastaan sopimuksessa luetellut asiakirjat; hakijat, jotka ovat jo käyttäneet vähintään vuoden voimassa olevaa toistuvaisviisumia lainmukaisesti, vapautetaan vaatimuksesta esittää majoitusta koskevia liiteasiakirjoja;

       toistuvaisviisumien myöntämistä koskevia sääntöjä on muutettu keskittymällä hakijoiden matkan tarkoituksen sijasta aiemmin myönnettyjen viisumien lainmukaiseen käyttöön tietyllä viiteajanjaksolla: pääsääntönä on, että vuoden voimassa oleva toistuvaisviisumi myönnetään hakijoille, jotka ovat käyttäneet yhtä viisumia lainmukaisesti edeltävien 18 kuukauden aikana; 2 vuotta voimassa oleva toistuvaisviisumi myönnetään hakijoille, jotka ovat käyttäneet vuoden voimassa olevaa toistuvaisviisumia lainmukaisesti edeltävien 30 kuukauden aikana; 3–5 vuotta voimassa oleva toistuvaisviisumi myönnetään hakijoille, jotka ovat käyttäneet 2 vuotta voimassa olevaa toistuvaisviisumia lainmukaisesti edeltävien 42 kuukauden aikana;

       henkilöt, joilla on voimassa oleva EU:n kulkulupa, eivät tarvitse viisumia lyhytaikaista oleskelua varten;

       loppulausekkeissa osapuolille annetaan mahdollisuus keskeyttää sopimuksen soveltaminen kokonaan tai osittain mistä tahansa syystä. Yhteisessä julistuksessa sopimuksen 12 artiklan 5 kohdasta, joka koskee sopimuksen keskeyttämisperusteita, esitetään viitteellinen luettelo keskeyttämisperusteista, joita ovat muun muassa yleinen järjestys, kansallisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojaaminen, ihmisoikeus- ja demokratianäkökohdat sekä yhteistyön puute takaisinotossa;

       sopimuksen yleistä lauseketta muutetaan sen varmistamiseksi, että Kap Verden kansalaisille myönnettävä helpotus myönnetään myös unionin kansalaisille, jos heiltä aletaan uudestaan vaatia viisumi Kap Verdeen suuntautuvaa enintään 30 päivän oleskelua varten; unionin kansalaisten yli 30 päivän mutta enintään 90 päivän aiottuun oleskeluun sovelletaan vähintään samanlaisia viisumin myöntämistä koskevia helpotuksia kuin sopimuksen nojalla on myönnetty Kap Verden kansalaisille. Sopimukseen on liitetty ”Yhteinen julistus säännöistä, jotka koskevat Kap Verden viisumien myöntämistä unionin kansalaisille yli 30 päivän mutta enintään 90 päivän oleskelua varten”. Siinä täsmennetään, että unionin kansalaiset voivat hakea oleskelunsa pidentämistä Kap Verden toimivaltaisilta viranomaisilta Kap Verden alueella;

       yhteistä julistusta matkustusasiakirjoja koskevasta yhteistyöstä ja matkustusasiakirjojen turvallisuutta koskevasta säännöllisestä tietojenvaihdosta muutetaan sisällyttämällä siihen viittaus biometristen matkustusasiakirjojen käyttöönottoa koskevaan Kap Verden sisäiseen lainsäädäntöön;

       Tanskan ja Irlannin erityisasema otetaan huomioon sopimuksen johdanto-osassa ja sopimukseen liitettävissä yhteisissä julistuksissa.

    3.OIKEUSPERUSTA, TOISSIJAISUUSPERIAATE JA SUHTEELLISUUSPERIAATE

    Oikeusperusta

    Tämä ehdotus esitetään neuvostolle, jotta se antaisi valtuutuksen sopimuksen allekirjoittamiseen.

    Ehdotuksen oikeusperustana on Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen (SEUT-sopimus) 77 artiklan 2 kohdan a alakohta yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa.

    Toissijaisuusperiaate (jaetun toimivallan osalta)

    SEUT-sopimuksen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan nojalla sellaisten sopimusten neuvotteleminen ja tekeminen, jotka vaikuttavat lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien Schengen-viisumien myöntämistä koskeviin sääntöihin, kuuluu unionin yksinomaiseen toimivaltaan.

    Suhteellisuusperiaate

    Tässä ehdotuksessa ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen, jotta voidaan saavuttaa asetettu tavoite, joka on viisumien myöntämistä Kap Verden ja vastavuoroisesti unionin kansalaisille helpottavan kansainvälisen sopimuksen allekirjoittaminen.

    4.TALOUSARVIOVAIKUTUKSET

    Ehdotus ei aiheuta lisäkustannuksia EU:n talousarvioon.

    5.PÄÄTELMÄT

    Edellä esitetyn perusteella komissio ehdottaa, että neuvosto päättää sopimuksen allekirjoittamisesta unionin puolesta ja valtuuttaa puheenjohtajansa nimeämään yhden tai useamman henkilön, jolla on valtuudet allekirjoittaa sopimus unionin puolesta.

    2020/0348 (NLE)

    Ehdotus

    NEUVOSTON PÄÄTÖS

    Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen, Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 77 artiklan 2 kohdan a alakohdan yhdessä sen 218 artiklan 5 kohdan kanssa,

    ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)Neuvosto valtuutti 29 päivänä lokakuuta 2019 komission aloittamaan neuvottelut Kap Verden kanssa Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisestä, Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevasta sopimuksesta, jäljempänä ’sopimus’. Osapuolet saivat neuvottelut onnistuneesti päätökseen 30 päivänä tammikuuta 2020, ja sopimusteksti parafoitiin sähköpostikirjeenvaihdolla 24 päivänä heinäkuuta 2020.

    (2)Euroopan unionin neuvosto hyväksyi unionin ja Kap Verden välisen erityiskumppanuuden 19 päivänä marraskuuta 2007. 7 Erityiskumppanuuden yhtenä tavoitteena on lisätä liikkuvuutta ja ihmisten välisiä yhteyksiä unionin ja Kap Verden kansalaisten välillä sekä lisätä yhteistyötä laittoman maahanmuuton torjunnassa.

    (3)Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välinen sopimus Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamisesta 8 tuli voimaan 1 päivänä joulukuuta 2014.

    (4)Osapuolten sisäisessä lainsäädännössä tapahtuneiden muutosten vuoksi ja edellisessä johdanto-osan kappaleessa tarkoitetun sopimuksen täytäntöönpanon valvonnasta vastaavan sekakomitean palautteen mukaisesti tämän sopimuksen tarkoituksena on mukauttaa ja täydentää eräitä määräyksiä, joilla helpotetaan viisumien myöntämistä Kap Verden kansalaisille ja vastavuoroisuutta noudattaen unionin kansalaisille sellaista oleskelua varten, jonka on tarkoitus kestää enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana.

    (5)Tällä päätöksellä kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu neuvoston päätöksen 2002/192/EY 9 mukaisesti; Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.

    (6)Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa N:o 22 olevien 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, päätös ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan.

    (7)Sen vuoksi sopimus olisi allekirjoitettava unionin puolesta sillä varauksella, että sen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen, ja sopimukseen liitettävät yhteiset julistukset olisi hyväksyttävä,

    ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Hyväksytään unionin puolesta Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen, jäljempänä ’sopimus’, allekirjoittaminen sillä varauksella, että mainitun sopimuksen tekeminen saatetaan myöhemmin päätökseen.

    Allekirjoitettavan sopimuksen teksti on liitetty tähän päätökseen.

    2 artikla

    Hyväksytään unionin puolesta sopimukseen liitetyt julistukset.

    3 artikla

    Neuvoston pääsihteeristö laatii valtakirjan, jolla sopimuksen neuvottelijan nimeämä(t) henkilö(t) valtuutetaan allekirjoittamaan sopimus sillä varauksella, että sopimuksen tekeminen saatetaan päätökseen.

    4 artikla

    Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.

    Tehty Brysselissä

       Neuvoston puolesta

       Puheenjohtaja

    (1)    EUVL L 282, 24.10.2013, s. 3–12.
    (2)    EUVL L 282, 24.10.2013, s. 15.
    (3)    Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/1155, annettu 20 päivänä kesäkuuta 2019, yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta annetun asetuksen (EY) N:o 810/2009 (viisumisäännöstö) muuttamisesta. EUVL L 188, 12.7.2019, s. 25–54.
    (4)    Kap Verden tasavallan virallinen lehti I.54, 13.8.2018, s. 1350.
    (5)    COM(2019) 417 final.
    (6)    Ares(2019)6870996.
    (7)    Neuvoston ja neuvostossa kokoontuneiden jäsenvaltioiden hallitusten edustajien päätelmät Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan suhteiden kehittämisestä (19. marraskuuta 2007); neuvoston asiakirja 15113/07.
    (8)    EUVL L 282, 24.10.2013, s. 3.
    (9)    Neuvoston päätös 2002/192/EY, tehty 28 päivänä helmikuuta 2002, Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin (EYVL L 64, 7.3.2002, s. 20).
    Top

    Bryssel 9.12.2020

    COM(2020) 783 final

    LIITE

    asiakirjaan

    ehdotus neuvoston päätökseksi

    Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen, Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamista koskevan Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamista koskevan sopimuksen allekirjoittamisesta Euroopan unionin puolesta


    SOPIMUS 
    Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välillä Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen muuttamisesta

    EUROOPAN UNIONI, jäljempänä ’unioni’,

    ja

    KAP VERDEN TASAVALTA, jäljempänä ’Kap Verde’,

    jäljempänä yhdessä ’osapuolet’,

    PALAUTTAVAT MIELIIN Cotonoussa 23 päivänä kesäkuuta 2000 allekirjoitetun ja 25 päivänä kesäkuuta 2005 sekä 22 päivänä kesäkuuta 2010 tarkistetun Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen Cotonoun kumppanuussopimuksen sekä Euroopan unionin neuvoston 19 päivänä marraskuuta 2007 hyväksymän unionin ja Kap Verden välisen erityiskumppanuuden,

    OTTAVAT HUOMIOON unionin ja Kap Verden välisestä liikkuvuuskumppanuudesta 5 päivänä kesäkuuta 2008 annetun yhteisen julistuksen, jonka mukaan osapuolet pyrkivät aloittamaan vuoropuhelun lyhytaikaista oleskelua varten myönnettäviä viisumeita koskevista kysymyksistä helpottaakseen tiettyihin ryhmiin kuuluvien henkilöiden liikkuvuutta,

    OTTAVAT HUOMIOON Kap Verden tasavallan ja Euroopan unionin kansalaisille lyhytaikaista oleskelua varten myönnettävien viisumien myöntämisen helpottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen 1 , jäljempänä ’sopimus’, joka tuli voimaan 1 päivänä joulukuuta 2014,

    OTTAVAT HUOMIOON luvattomasti maassa oleskelevien henkilöiden takaisinottamisesta tehdyn Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välisen sopimuksen 2 , joka tuli voimaan 1 päivänä joulukuuta 2014,

    PITÄVÄT MIELESSÄ, että unionin kansalaiset on 2 päivästä tammikuuta 2019 vapautettu viisumivaatimuksesta heidän matkustaessaan Kap Verdeen enintään 30 päiväksi, 3

    TOTEAVAT, että jos Kap Verde ottaa uudelleen käyttöön unionin kansalaisia tai tiettyjä unionin kansalaisryhmiä koskevan viisumivaatimuksen enintään 30 päivän aiottua oleskelua varten, kyseisiin unionin kansalaisiin olisi vastavuoroisuuden perusteella sovellettava automaattisesti vähintään samanlaisia helpotuksia kuin tämän sopimuksen nojalla on myönnetty Kap Verden kansalaisille,

    OTTAVAT HUOMIOON yhteisön viisumisäännöstön laatimisesta annetun asetuksen (EY) N:o 810/2009 (viisumisäännöstö) muuttamisesta 20 päivänä kesäkuuta 2019 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2019/1155 4 voimaantulon,

    HALUAVAT edistää kansojensa välistä henkilökohtaista vuorovaikutusta, joka on osapuolten välisten taloudellisten, humanitaaristen, kulttuuristen, tieteellisten ja muiden siteiden vakaan kehittymisen tärkeä edellytys, helpottamalla viisumien myöntämistä kansalaisilleen vastavuoroisuutta noudattaen,

    TOTEAVAT, että tämä ei saisi edistää laitonta muuttoliikettä, ja kiinnittävät erityistä huomiota turvallisuuteen ja takaisinottoon liittyviin kysymyksiin,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Irlantiin,

    OTTAVAT HUOMIOON Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Tanskan asemaa koskevan pöytäkirjan ja vahvistavat, että tämän sopimuksen määräyksiä ei sovelleta Tanskan kuningaskuntaan,

    OVAT SOPINEET SEURAAVAA:

    1 artikla

    Muutetaan sopimus seuraavasti:

    (1)Korvataan sopimuksen nimi seuraavasti:

    ”Euroopan unionin ja Kap Verden tasavallan välinen sopimus viisumien myöntämisen helpottamisesta”.

    (2)(Ei koske suomenkielistä toisintoa.)

    (3)Korvataan 2 artikla seuraavasti:

    2 artikla 
    Yleinen lauseke

    1.    Tässä sopimuksessa määrättyjä viisumien myöntämisen helpottamista koskevia järjestelyjä sovelletaan Kap Verden ja unionin kansalaisiin vain siltä osin kuin näitä kansalaisia ei ole vapautettu viisumivaatimuksesta unionin tai sen jäsenvaltioiden laeilla tai asetuksilla, Kap Verden laeilla tai asetuksilla tai tämän sopimuksen tai muiden kansainvälisten sopimusten määräyksillä.

    2.    Jos Kap Verde ottaa uudelleen käyttöön unionin kansalaisia tai tiettyjä unionin kansalaisryhmiä koskevan viisumivaatimuksen enintään 30 päivän aiottua oleskelua varten, kyseisiin unionin kansalaisiin olisi vastavuoroisuuden perusteella sovellettava automaattisesti vähintään samanlaisia helpotuksia kuin tämän sopimuksen nojalla on myönnetty Kap Verden kansalaisille.

    3.    Kyseisten unionin kansalaisten yli 30 päivän mutta enintään 90 päivän aiottuun oleskeluun sovelletaan vähintään samanlaisia helpotuksia kuin tämän sopimuksen nojalla on myönnetty Kap Verden kansalaisille.

    4.    Tämän sopimuksen soveltamisalaan kuulumattomiin asioihin sovelletaan Kap Verden kansallista lainsäädäntöä ja jäsenvaltioiden kansallista lainsäädäntöä tai unionin lainsäädäntöä.”

    (4)Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

    (a)Korvataan a alakohta seuraavasti:

    ”a)    ’jäsenvaltiolla’ mitä tahansa unionin jäsenvaltiota, lukuun ottamatta Tanskan kuningaskuntaa ja Irlantia;”.

    (b)Korvataan e alakohta seuraavasti:

    ”e)    ’laillisesti oleskelevalla henkilöllä’ Kap Verden kansalaista, jolla on unionin tai kansallisen lainsäädännön nojalla lupa tai oikeus oleskella jonkin jäsenvaltion alueella yli 90 päivää;”.

    (c)Lisätään kohta seuraavasti:

    ”f)    ’EU:n kulkuluvalla’ asiakirjaa, jonka unioni myöntää unionin toimielinten henkilöstöön kuuluville neuvoston asetuksen (EU) N:o 1417/2013 5 mukaisesti.”

    (5)Korvataan 4 artikla seuraavasti:

    4 artikla 
    Toistuvaisviisumien myöntäminen

    1.    Jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät viisi vuotta voimassa olevia toistuvaisviisumeja seuraaviin ryhmiin kuuluville Kap Verden kansalaisille:

    a)    kansallisten ja paikallisten hallitusten ja parlamenttien jäsenet sekä perustuslakituomioistuinten, ylimpien tuomioistuinten ja tilintarkastustuomioistuimen jäsenet heidän hoitaessaan tehtäviään, ellei heitä ole vapautettu viisumivaatimuksesta tällä sopimuksella;

    b)    virallisten valtuuskuntien pysyvät jäsenet, jotka matkustavat johonkin jäsenvaltioon Kap Verdelle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuakseen kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin, vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, jotka järjestetään hallitustenvälisten järjestöjen aloitteesta;

    c)    liikemiehet ja liikeyritysten edustajat, jotka matkustavat säännöllisesti jäsenvaltioihin;

    d)    jäsenvaltion alueella laillisesti oleskelevien Kap Verden kansalaisten puolisot, alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat ja kansalaisuusvaltiossaan oleskelevien unionin kansalaisten puolisot, alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat.

    Jos on kuitenkin ilmeistä, että tarve matkustaa usein tai säännöllisesti rajoittuu lyhyempään jaksoon, toistuvaisviisumin voimassaolo on rajattava tähän jaksoon, etenkin jos jokin seuraavista on alle viisi vuotta:

    -toimikauden kesto, kun kyseessä on a alakohdassa tarkoitettu henkilö;

    -aseman kesto virallisen valtuuskunnan pysyvänä jäsenenä, kun kyseessä on b alakohdassa tarkoitettu henkilö;

    -aseman kesto liikemiehenä tai liikeyrityksen edustajana, kun kyseessä on c alakohdassa tarkoitettu henkilö; tai

    -jäsenvaltiossa oleskelevan Kap Verden kansalaisen oleskeluluvan pituus, kun kyseessä on d alakohdan ensimmäisessä osassa tarkoitettu henkilö.

    2.    Rajoittamatta 1 kohdan soveltamista jäsenvaltioiden diplomaatti- ja konsuliedustustot myöntävät muille hakijoille toistuvaisviisumeja, jotka ovat voimassa

    a)    vuoden, jos hakija on hankkinut edeltävien 18 kuukauden aikana yhden viisumin ja käyttänyt sitä lainmukaisesti;

    b)    kaksi vuotta, jos hakija on hankkinut edeltävien 30 kuukauden aikana yhden toistuvaisviisumin, jonka voimassaolo on yksi vuosi, ja käyttänyt sitä lainmukaisesti;

    c)    kolmesta viiteen vuotta, jos hakija on hankkinut edeltävien 42 kuukauden aikana yhden toistuvaisviisumin, jonka voimassaoloaika on kaksi vuotta, ja käyttänyt sitä lainmukaisesti.

    3.    Poiketen siitä, mitä 1 ja 2 kohdassa määrätään, viisumin voimassaoloaikaa voidaan lyhentää yksittäistapauksissa, jos on perusteltu syy epäillä, täyttyvätkö maahantuloedellytykset koko jakson ajan, tai jos viisumin voimassaolo ylittäisi hakijan matkustusasiakirjan voimassaoloajan.

    4.    Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut henkilöt saavat oleskella jäsenvaltioiden alueella yhteensä enintään 90 päivää 180 päivän kuluessa.”

    (6)Korvataan 5 artikla seuraavasti:

    5 artikla 
    Viisumi- ja palvelumaksut

    1.    Viisumihakemusten käsittelymaksu on 75 prosenttia sovellettavan kansallisen lainsäädännön mukaisesti veloitettavasta maksusta.

    Edellä mainittua määrää voidaan tarkistaa 12 artiklan 4 kohdassa määrätyn menettelyn mukaisesti.

    2.    Rajoittamatta 1 kohdan soveltamista, jäsenvaltiot eivät veloita viisumimaksua seuraaviin ryhmiin kuuluvilta henkilöiltä:

    a)    virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka matkustavat johonkin jäsenvaltioon Kap Verdelle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuakseen kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin, virallisiin vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, jotka järjestetään hallitustenvälisten järjestöjen aloitteesta;

    b)    alle 12-vuotiaat lapset;

    c)    koululaiset, opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattajinaan toimivat opettajat, jotka matkustavat opinto- tai koulutustarkoituksessa;

    d)    tutkijat, jotka matkustavat tieteellisen tutkimustyön vuoksi;

    e)    sellaiset enintään 25-vuotiaat, jotka osallistuvat voittoa tavoittelemattomien järjestöjen järjestämiin seminaareihin, konferensseihin taikka urheilu-, kulttuuri- tai koulutustapahtumiin;

    f)    jäsenvaltion alueella laillisesti oleskelevien Kap Verden kansalaisten puolisot, alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat ja kansalaisuusvaltiossaan oleskelevien unionin kansalaisten puolisot, alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat.

    3.    Lapsilta, jotka ovat vähintään 12-vuotiaita mutta alle 18-vuotiaita, peritään 50 prosenttia 1 kohdan nojalla sovellettavasta maksusta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 kohdan f alakohdan soveltamista.

    4.    Jos jäsenvaltiot tekevät yhteistyötä ulkopuolisen palveluntarjoajan kanssa, voidaan periä palvelumaksu. Palvelumaksun on oltava oikeassa suhteessa kustannuksiin, joita ulkopuoliselle palveluntarjoajalle aiheutuu sen suorittaessa tehtäviään, eikä se saa olla enempää kuin 30 euroa.”

    (7)Lisätään artikla seuraavasti:

    5 a artikla 
    Todistusasiakirjat

    1.    Seuraavien Kap Verden kansalaisten ryhmien osalta matkan tarkoituksen voi todistaa seuraavilla asiakirjoilla:

    a)    kansallisten ja paikallisten hallitusten ja parlamenttien jäsenet sekä perustuslakituomioistuinten, ylimpien tuomioistuinten ja tilintarkastustuomioistuimen jäsenet heidän hoitaessaan tehtäviään, ellei heitä ole vapautettu viisumivaatimuksesta tällä sopimuksella:

       Kap Verden ulkoministeriön verbaalinootti, jossa vahvistetaan, että hakija matkustaa jäsenvaltioon virka-asioissa;

    b)    virallisten valtuuskuntien jäsenet, jotka matkustavat johonkin jäsenvaltioon Kap Verdelle osoitetun virallisen kutsun perusteella osallistuakseen kokouksiin, kuulemisiin, neuvotteluihin, vaihto-ohjelmiin tai tapahtumiin, jotka järjestetään hallitustenvälisten järjestöjen aloitteesta:

       Kap Verden toimivaltaisen viranomaisen kirje, jossa vahvistetaan hakijan kuuluvan valtuuskuntaan, joka matkustaa jäsenvaltion (jäsenvaltioiden) alueelle osallistuakseen kyseiseen tapahtumaan (kyseisiin tapahtumiin), sekä jäljennös vastaanottavan organisaation virallisesta kutsusta tai ilmoittautumisvahvistuksesta;

    c)    liikemiehet ja liikeorganisaatioiden edustajat:

       kohdejäsenvaltiossa sijaitsevan yrityksen tai organisaation esittämä kirjallinen kutsu;

    d)    jäsenvaltion alueella laillisesti oleskelevien Kap Verden kansalaisten tai kansalaisuusvaltiossaan oleskelevien unionin kansalaisten puolisot, alle 21-vuotiaat tai huollettavana olevat lapset (myös adoptiolapset) sekä vanhemmat:

       vastaanottajana toimivan henkilön kirjallinen kutsu;

    e)    koululaiset, opiskelijat, jatko-opiskelijat ja heidän saattajinaan toimivat opettajat, jotka matkustavat opiskelu- tai koulutustarkoituksessa, mukaan lukien yliopistolliset tai muut vaihto-ohjelmat (oleskelun kesto enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana):

       vastaanottajana toimivan koulun, oppilaitoksen tai yliopiston kirjallinen kutsu tai ilmoittautumistodistus tai todistus kursseista, joihin on tarkoitus osallistua;

    f)    henkilöt, jotka osallistuvat tieteelliseen tai akateemiseen tutkimukseen ja koulutustapahtumiin, mukaan lukien ammatillinen koulutus (oleskelun kesto enintään 90 päivää minkä tahansa 180 päivän jakson aikana):

       oppilaitoksen antama ilmoittautumistodistus tai vastaanottavan organisaation esittämä kirjallinen kutsu;

    g)    jäsenvaltiossa rekisteröityjen voittoa tavoittelemattomien järjestöjen järjestämien seminaarien, konferenssien sekä kulttuuri- tai uskonnollisten tapahtumien osanottajat:

       vastaanottajaorganisaation hakijalle lähettämä kirjallinen kutsu osallistua mainittuun toimintaan;

    h)    lääketieteellisistä syistä matkustavat henkilöt ja tarvittavat saattajat:

       hoitolaitoksen antama virallinen asiakirja, jossa vahvistetaan hoidon tarve kyseisessä laitoksessa, ja todistus riittävistä varoista hoidon maksamiseksi tai todistus hoidon maksamisesta ennakolta sekä tarvittaessa siitä, että hoidettava henkilö tarvitsee saattajan;

    i)    kansainvälisten urheilutapahtumien osanottajat ja henkilöt, jotka toimivat heidän saattajinaan työnsä vuoksi:

       vastaanottajaorganisaation, toimivaltaisten viranomaisten, jäsenvaltion kansallisen urheiluliiton tai kansallisen olympiakomitean kirjallinen kutsu;

    j)    ammattitehtävissä matkustavat toimittajat ja heidän tekniset avustajansa:

       ammattialajärjestön tai hakijan työnantajan antama todistus tai muu asiakirja, jossa todistetaan, että hakija on ammatiltaan toimittaja ja että matkan tarkoituksena on toimittajan työn tekeminen tai että henkilö on toimittajan mukana ammattitehtävissä matkustava tekninen avustaja.

    2.    Tätä artiklaa sovellettaessa kirjallisessa kutsukirjeessä tai tarvittavissa virallisissa asiakirjoissa on oltava seuraavat tiedot:

    a)    kutsuttu henkilö: etu- ja sukunimi, syntymäaika, sukupuoli, kansalaisuus, passin numero, matkan ajankohta ja tarkoitus, tarvittavien maahantulojen määrä ja tarvittaessa kutsutun mukana matkustavan puolison ja lasten nimet; ja

    b)    jos kutsun esittää luonnollinen henkilö, kutsun esittäjän etu- ja sukunimi, osoite ja (tarvittaessa) todistus kansallisen lainsäädännön mukaan laillisesta oleskelusta jäsenvaltiossa; tai

    c)    jos kutsun esittää oikeushenkilö, yritys tai järjestö (mukaan lukien voittoa tavoittelematon järjestö), joka on sijoittautunut jäsenvaltion (jäsenvaltioiden) alueelle, kutsun esittäjän koko nimi ja osoite, kutsun allekirjoittaneen edustajan nimi ja asema sekä kyseisen jäsenvaltion kansallisen lainsäädännön mukainen kutsun esittäjän rekisteröintinumero; tai

    d)    jos kyseinen virallinen asiakirja on viranomaisen antama: kutsun allekirjoittajan nimi ja asema sekä hakijan asema.

    3.    Hakijat, jotka ovat edeltävien 30 kuukauden aikana jo hankkineet toistuvaisviisumin, jonka voimassaoloaika on vähintään vuosi, ja käyttäneet sitä lainmukaisesti, on pääsääntöisesti vapautettava vaatimuksesta esittää majoitusta tai majoituksen maksamiseksi tarvittavia varoja koskevia liiteasiakirjoja.”

    (8)Korvataan 8 artikla seuraavasti:

    8 artikla 
    Diplomaatti- ja virkapassit

    1.    Kap Verden kansalaisilta, joilla on Kap Verden myöntämä voimassa oleva diplomaatti- tai virkapassi, ei vaadita viisumia jäsenvaltioiden alueelle tuloa, alueelta poistumista tai alueen kauttakulkua varten.

    2.    Unionin kansalaisilta, joilla on jonkin jäsenvaltion myöntämä voimassa oleva diplomaatti- tai virkapassi, ja voimassa olevan EU:n kulkuluvan haltijoilta ei vaadita viisumia Kap Verden alueelle tuloa, alueelta poistumista tai alueen kauttakulkua varten.

    3.    Edellä 1 ja 2 kohdassa tarkoitetut henkilöt voivat oleskella jäsenvaltioiden tai Kap Verden alueella enintään 90 päivää 180 päivän jaksolla.”

    (9)Korvataan 10 artiklan 1 kohta seuraavasti:

    ”1.    Osapuolet perustavat sopimuksen hallinnointia varten sekakomitean, jäljempänä ’komitea’, joka koostuu unionin ja Kap Verden edustajista.”

    (10) Korvataan 11 artikla seuraavasti:

    11 artikla 
    Sopimuksen suhde jäsenvaltioiden ja Kap Verden välillä tehtyihin sopimuksiin

    Tätä sopimusta sovelletaan sen voimaantulosta alkaen ensisijaisena muiden sellaisten kahden- tai monenvälisten sopimusten tai järjestelyjen määräyksiin nähden, joita on tehty jäsenvaltioiden ja Kap Verden välillä, siltä osin kuin tällaisten sopimusten tai järjestelyjen määräykset voivat vaikuttaa tämän sopimuksen soveltamisalaan tai muuttaa sitä.”

    (11) Korvataan 12 artiklan 5 kohta seuraavasti:

    ”5.    Kumpi tahansa osapuoli voi keskeyttää tämän sopimuksen tai sen osan soveltamisen. Päätös soveltamisen keskeyttämisestä on annettava tiedoksi toiselle osapuolelle viimeistään 48 tuntia ennen päätöksen voimaantuloa. Kun keskeyttämiseen johtaneet syyt lakkaavat olemasta voimassa, soveltamisen keskeyttäneen osapuolen on ilmoitettava tästä välittömästi toiselle osapuolelle.”

    (12) Korvataan sopimukseen liitetyssä pöytäkirjassa jäsenvaltioista, jotka eivät sovella täysimääräisesti Schengenin säännöstöä, oleva toinen kohta seuraavasti:

    ”Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 565/2014/EU 6 mukaisesti on toteutettu yhdenmukaisia toimenpiteitä, joiden avulla helpotetaan Schengen-viisumin tai Schengenin oleskeluluvan haltijoiden kauttakulkua niiden jäsenvaltioiden alueen kautta tai lyhytaikaista oleskelua niiden jäsenvaltioiden alueella, jotka eivät vielä sovella Schengenin säännöstöä täysimääräisesti. Päätöksellä 565/2014/EU annetaan Bulgarialle, Kroatialle, Kyprokselle ja Romanialle lupa hyväksyä yksipuolisesti seuraavat asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi alueidensa kautta tapahtuvaa kauttakulkua varten tai 180 vuorokauden pituista ajanjaksoa kohden enintään 90 vuorokautta kestävää alueellaan oleskelua varten:

    -kahteen tai useaan maahantuloon oikeuttavat yhtenäiset lyhytaikaiset viisumit;

    -Schengenin säännöstöä kaikilta osin soveltavien jäsenvaltioiden myöntämät pitkäaikaiset viisumit ja oleskeluluvat, mukaan lukien viisumisäännöstön 25 artiklan 3 kohdan ensimmäisen virkkeen mukaisesti myönnetyt alueellisesti rajoitetut viisumit; ja

    -Bulgarian, Kroatian, Kyproksen ja Romanian myöntämät kansalliset viisumit ja oleskeluluvat.”

    2 artikla

    1.    Osapuolet ratifioivat tai hyväksyvät tämän sopimuksen omien menettelyjensä mukaisesti ja ilmoittavat toisilleen tätä varten tarvittavien menettelyjen saattamisesta päätökseen.

    2.    Tämä sopimus tulee voimaan sitä kuukautta seuraavan toisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka kuluessa viimeinen 1 kohdassa määrätty ilmoitus on tehty.

    3 artikla

    Tämä sopimus on tehty kahtena kappaleena bulgarian, englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, kroaatin, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, romanian, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kukin teksti on yhtä todistusvoimainen.

    Osapuolet hyväksyvät seuraavat sopimukseen liitetyt yhteiset julistukset:

    ”Yhteinen julistus säännöistä, jotka koskevat Kap Verden viisumien myöntämistä unionin kansalaisille yli 30 päivän mutta enintään 90 päivän oleskelua varten

    Kap Verden lainsäädännön mukaan unionin kansalaiset on vapautettu viisumivaatimuksesta heidän saapuessaan Kap Verden alueelle ja oleskellessaan siellä enintään 30 päivää. Yli 30 päivän aiottua oleskelua varten heidän on hankittava lupa Kap Verden viranomaisilta. Kap Verden tasavallan lain nro 66/VIII/2014, sellaisena kuin se on muutettuna, mukaan unionin kansalaiset voivat hakea ja saada Kap Verden konsulaateista viisumin, joka on voimassa enintään 90 päivää, tai hakea Kap Verden alueella ollessaan jatkoaikaa oleskeluunsa toimivaltaisilta viranomaisilta.

    Sopimuksen 2 artiklan 3 kohdan mukaan kyseisten unionin kansalaisten yli 30 päivän mutta enintään 90 päivän aiottuun oleskeluun sovelletaan vähintään samanlaisia helpotuksia kuin sopimuksen nojalla on myönnetty Kap Verden kansalaisille.

    Osapuolet hyväksyvät, että 10 artiklalla perustettu sekakomitea seuraa tämän määräyksen täytäntöönpanoa.”

    Yhteinen julistus sopimuksen soveltamisen keskeyttämisen syitä koskevasta sopimuksen 12 artiklan 5 kohdasta

    Kumpi tahansa osapuoli voi keskeyttää koko sopimuksen tai sen osan ja erityisesti sen 8 artiklan soveltamisen syistä, jotka perustuvat muun muassa yleiseen järjestykseen, kansallisen turvallisuuden tai kansanterveyden suojaamiseen, yhteistyön puutteeseen takaisinotossa tai ihmisoikeus- ja demokratianäkökohtiin. Keskeyttämisessä noudatetaan 12 artiklan 5 kohdassa määrättyä menettelyä.

    Jos sopimuksen tai joidenkin sen määräysten soveltaminen keskeytetään, osapuolet aloittavat 10 artiklalla perustetussa komiteassa neuvottelut keskeyttämiseen johtaneiden ongelmien ratkaisemiseksi.

    Tämä yhteinen julistus korvaa diplomaatti- ja virkapasseja koskevan yhteisen julistuksen sopimuksen 8 artiklasta.”

    Yhteinen julistus matkustusasiakirjoja koskevasta yhteistyöstä

    Osapuolet sopivat, että 10 artiklalla perustetun sekakomitean olisi tämän sopimuksen täytäntöönpanoa valvoessaan arvioitava osapuolten matkustusasiakirjojen turvallisuustason vaikutusta tämän sopimuksen toimintaan. Tätä varten osapuolet sopivat tiedottavansa toisilleen säännöllisesti

    -toimenpiteistä, joita ne toteuttavat välttääkseen sen, että samalle ihmiselle myönnetään useita matkustusasiakirjoja;

    -toimenpiteistä matkustusasiakirjojen teknisten turvaominaisuuksien kehittämiseksi; ja

    -toimenpiteistä matkustusasiakirjojen myöntämisen yksilöllisyyden varmistamiseksi.

    Kumpikin osapuoli sitoutuu varmistamaan ensisijaisesti diplomaatti- ja virkapassien korkealaatuisen turvallisuuden erityisesti sisällyttämällä niihin biometriset tunnisteet. Unionin osalta tämä toteutetaan jäsenvaltioiden myöntämien passien ja matkustusasiakirjojen turvatekijöitä ja biometriikkaa koskevista vaatimuksista 13 päivänä joulukuuta 2004 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2252/2004 mukaisesti. Kap Verden osalta se toteutetaan Kap Verden myöntämien biometristen passien teknisistä eritelmistä, turvallisuudesta ja myöntämisedellytyksistä 17 päivänä maaliskuuta 2014 annetun asetuksen nro 21/2014 mukaisesti.

    Tämä yhteinen julistus korvaa yhteisen julistuksen matkustusasiakirjoja koskevasta yhteistyöstä.”

    (1)

       EUVL L 282, 24.10.2013, s. 3.

    (2)

       EUVL L 282, 24.10.2013, s. 15.

    (3)

         Kap Verden tasavallan virallinen lehti I.54, 13.8.2018, s. 1350.

    (4)

       EUVL L 188, 12.7.2019, s. 25.

    (5)

       Neuvoston asetus (EU) N:o 1417/2013, annettu 17 päivänä joulukuuta 2013, Euroopan unionin myöntämien kulkulupien muodosta (EUVL L 353, 28.12.2013, s. 26).

    (6)

       Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös N:o 565/2014/EU, annettu 15 päivänä toukokuuta 2014, yksinkertaistetun järjestelmän käyttöönotosta henkilötarkastuksissa ulkorajoilla siten, että Bulgaria, Kroatia, Kypros ja Romania hyväksyvät yksipuolisesti tietyt asiakirjat kansallisia viisumejaan vastaaviksi alueidensa läpi tapahtuvaa kauttakulkua varten tai 180 vuorokauden pituista ajanjaksoa kohden enintään 90 vuorokautta kestävää alueellaan oleskelua varten, sekä päätösten N:o 895/2006/EY ja N:o 582/2008/EY kumoamisesta (EUVL L 157, 27.5.2014, s. 23).

    Top