EUROOPAN KOMISSIO
Bryssel 3.5.2017
COM(2017) 218 final
LIITE
asiakirjaan
Suositus
NEUVOSTON PÄÄTÖS
komission valtuuttamisesta aloittamaan neuvottelut Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa sopimuksesta, jonka yksityiskohtaisia määräyksiä sovelletaan kyseisen jäsenvaltion eroamiseen Euroopan unionista
LIITE
Ohjeet sopimuksen neuvottelemiseksi Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan kanssa sen eroamiseen Euroopan unionista sovellettavista yksityiskohtaisista määräyksistä
I.Erosopimuksen tavoite
1.Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan, jäljempänä ’Yhdistynyt kuningaskunta’, ilmoitettua aikomuksestaan erota Euroopan unionista unioni neuvottelee ja tekee Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklassa tarkoitetun erosopimuksen, jäljempänä ’sopimus’.
2.Sopimuksessa vahvistetaan Yhdistyneen kuningaskunnan eroon sovellettavat yksityiskohtaiset määräykset ottaen huomioon sen myöhempiä suhteita unioniin sääntelevät puitteet.
3.Sopimuksen päätavoitteena on varmistaa Yhdistyneen kuningaskunnan hallittu eroaminen Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä. Näissä neuvotteluohjeissa ’unionilla’ tarkoitetaan Euroopan unionista tehdyllä sopimuksella ja Euroopan unionin toiminnasta tehdyllä sopimuksella perustettua Euroopan unionia ja/tai tapauksen mukaan Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksella perustettua Euroopan atomienergiayhteisöä.
4.Sopimus neuvotellaan Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen perusteella ja neuvotteluohjeiden mukaisesti. Eurooppa-neuvoston suuntaviivoihin perustuvissa neuvotteluohjeissa esitetään unionin kannat eroneuvotteluihin noudattaen täysimääräisesti suuntaviivoissa vahvistettuja tavoitteita, periaatteita ja kantoja. Neuvotteluohjeita voidaan neuvottelujen aikana muuttaa tai täydentää tarpeen mukaan, erityisesti jotta ne vastaavat Eurooppa-neuvoston suuntaviivoja ja niiden mahdollisia muutoksia.
II.Sopimuksen luonne ja soveltamisala
5.Unioni neuvottelee ja tekee sopimuksen. Tätä varten Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklassa unionille annetaan poikkeuksellinen horisontaalinen toimivalta sisällyttää sopimukseen kaikki eron kannalta tarpeelliset asiat. Tämä poikkeuksellinen toimivalta myönnetään kertaluonteisesti, ja se on tiukasti rajattu eron järjestämiseen unionista. Se, että unioni käyttää tällaista poikkeuksellista toimivaltaa sopimuksessa, ei vaikuta millään tavalla unionin ja jäsenvaltioiden väliseen toimivallan jakoon minkään käsiteltäviä asioita koskevan tulevan välineen hyväksymisessä.
6.Sopimuksessa olisi muistutettava, että unionin lainsäädäntöä (mukaan lukien kaikki primaarioikeus, erityisesti sopimus Euroopan unionista, sopimus Euroopan unionin toiminnasta, liittymissopimukset ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimus, sekä johdettu oikeus ja kansainväliset sopimukset) lakataan soveltamasta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan sinä päivänä, jona erosopimus tulee voimaan, jäljempänä ’eroamispäivä’.
7.Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan mukaan ja Eurooppa-neuvoston antamien suuntaviivojen perusteella sopimuksessa olisi muistutettava myös, että eroamispäivästä alkaen unionin lainsäädäntöä lakataan soveltamasta niihin merentakaisiin maihin ja alueisiin, joilla on erityiset suhteet Yhdistyneeseen kuningaskuntaan, ja Euroopassa sijaitseviin alueisiin, joiden suhteista ulkovaltoihin Yhdistynyt kuningaskunta huolehtii, ja joihin sovelletaan perussopimuksia Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 355 artiklan nojalla. Erosopimuksen ja tulevien puitteiden alueellisen soveltamisalan osalta neuvotteluohjeissa olisi noudatettava täysimääräisesti Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen 4 ja 24 kohtaa.
8.Sopimuksessa olisi vahvistettava eroamispäivä, joka on viimeistään 30. maaliskuuta 2019 klo 00.00 (Brysselin aikaa), ellei Eurooppa-neuvosto yhteisymmärryksessä Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa päätä yksimielisesti pidentää tätä määräaikaa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklan 3 kohdan nojalla. Yhdistyneestä kuningaskunnasta tulee eroamispäivästä alkaen kolmas maa.
III.Näiden neuvotteluohjeiden tarkoitus ja soveltamisala
9.Neuvotteluihin vahvistetaan Eurooppa-neuvoston suuntaviivoissa kaksivaiheinen toimintamalli. Ensimmäisessä vaiheessa pyritään
–luomaan kansalaisille, yrityksille, sidosryhmille ja kansainvälisille kumppaneille mahdollisimman paljon selvyyttä ja oikeusvarmuutta niistä välittömistä vaikutuksista, jotka liittyvät Yhdistyneen kuningaskunnan eroamiseen unionista;
–järjestämään Yhdistyneen kuningaskunnan irtautuminen unionista ja kaikista niistä oikeuksista ja velvollisuuksista, jotka Yhdistyneelle kuningaskunnalle kuuluvat sen jäsenvaltiona tekemien sitoumusten johdosta.
10.Tässä asiakirjassa esitetyt neuvotteluohjeet on tarkoitettu neuvottelujen ensimmäistä vaihetta varten. Eurooppa-neuvostossa neuvottelujen ensimmäistä vaihetta varten vahvistetun tavoitteen mukaisesti näissä neuvotteluohjeissa ovat etusijalla asiat, jotka on tässä vaiheessa todettu ehdottoman välttämättömiksi, jotta voidaan varmistaa Yhdistyneen kuningaskunnan hallittu ero unionista.
11.Neuvottelujen ensimmäisenä tavoitteena on turvata EU:n 27 jäsenvaltion kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä asema ja oikeudet Yhdistyneessä kuningaskunnassa sekä Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten ja heidän perheenjäsentensä asema ja oikeudet EU:n 27 jäsenvaltiossa, koska ero vaikuttaa suoraan suureen määrään ihmisiä ja koska eron seuraukset ovat heille vakavia. Erosopimuksessa olisi annettava tarvittavat tehokkaat, täytäntöönpanokelpoiset, syrjimättömät ja kattavat takeet kyseisten kansalaisten oikeuksille, kuten oikeudelle saada pysyvä oleskeluoikeus viiden vuoden yhtäjaksoisen laillisen oleskelun jälkeen.
12.Yhdistyneen kuningaskunnan hallittu ero unionista edellyttää niiden taloudellisten velvoitteiden selvittämistä, jotka juontuvat Yhdistyneen kuningaskunnan unionin jäsenyyden koko ajalta. Näin ollen neuvottelujen ensimmäisessä vaiheessa on vahvistettava menettelyt taloudellisen selvityksen tekemiseksi III.2 kohdassa esitettyjen periaatteiden pohjalta.
13.Oikeudellisen tyhjiön välttämiseksi ja epävarmuustekijöiden ratkomiseksi mahdollisuuksien mukaan sopimuksessa olisi tässä vaiheessa selvennettävä markkinoille ennen eroamispäivää saatettujen tavaroiden ja III.3 kohdassa lueteltujen vireillä olevien menettelyjen tilanne.
14.Unioni on Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen mukaisesti sitoutunut jatkossakin tukemaan rauhaa, vakautta ja sovintoa Irlannin saarella. Minkään sopimuksessa ei pitäisi heikentää tavoitteita ja sitoumuksia, jotka vahvistetaan pitkänperjantain sopimuksessa ja sen täytäntöönpanosopimuksissa. Irlannin saaren poikkeukselliset olosuhteet ja haasteet edellyttävät joustavia ja luovia ratkaisuja. Neuvotteluissa olisi pyrittävä erityisesti välttämään tiukkaa rajavalvontaa Irlannin saarella kunnioittaen samalla unionin oikeusjärjestyksen loukkaamattomuutta. Olisi otettava täysimääräisesti huomioon, että Pohjois-Irlannissa asuvilla Irlannin kansalaisilla on edelleen EU:n kansalaisten oikeudet. Olisi tunnustettava nykyiset, EU:n oikeuden kanssa yhteensopivat Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin kahdenväliset sopimukset ja järjestelyt, kuten yhteinen matkustusalue. Sopimuksessa olisi käsiteltävä myös Irlannin poikkeuksellisesta maantieteellisestä tilanteesta johtuvia kysymyksiä, kuten tavaroiden kauttakuljetus (vienti Irlantiin ja tuonti Irlannista Yhdistyneen kuningaskunnan kautta). Näitä kysymyksiä käsitellään Eurooppa-neuvoston suuntaviivoissa esitetyn toimintamallin mukaisesti.
15.Unionin olisi Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen mukaan sovittava Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa järjestelyistä, jotka koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan suvereniteettiin kuuluvia tukikohta-alueita Kyproksessa, ja tunnustettava tältä osin Kyproksen tasavallan ja Yhdistyneen kuningaskunnan kahdenväliset sopimukset ja järjestelyt, jotka ovat yhteensopivia unionin oikeuden kanssa, erityisesti kyseisillä tukikohta-alueilla asuvien tai työskentelevien unionin kansalaisten oikeuksien ja etujen turvaamisen osalta.
16.Sopimuksella olisi varmistettava tarvittava unionin etujen turvaaminen Yhdistyneessä kuningaskunnassa.
17.Sopimuksessa olisi oltava sen yleistä hallinnointia koskevia määräyksiä. Tällaisiin määräyksiin on sisällyttävä tehokkaat täytäntöönpano- ja riidanratkaisumekanismit, joissa kunnioitetaan täysimääräisesti unionin autonomiaa ja oikeusjärjestystä, sopimuksen mukaisten sitoumusten tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi.
18.Lisäksi Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen mukaan Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa olisi aloitettava mahdollisimman aikaisessa vaiheessa rakentava vuoropuhelu mahdollisesta yhteisestä toimintamallista, jota voitaisiin soveltaa unionin ulkopuolisiin kumppanimaihin, kansainvälisiin järjestöihin ja yleissopimuksiin, jotka liittyvät ennen eroamispäivää tehtyihin kansainvälisiin sitoumuksiin, jotka sitovat Yhdistynyttä kuningaskuntaa edelleen.
19.Heti kun Eurooppa-neuvosto päättää, että on edistytty riittävästi neuvottelujen seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi, laaditaan uudet neuvotteluohjeet. Tässä yhteydessä siirtymäjärjestelyihin mahdollisesti kuuluvat asiat (esim. sillat kohti myöhempiä suhteita säänteleviä puitteita) sisällytetään tuleviin neuvotteluohjeisiin neuvotteluissa tapahtuneen edistymisen perusteella. Tämän toimintamallin avulla voidaan käyttää tehokkaasti se rajallinen aika, joka Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 50 artiklassa on varattu sopimuksen tekemiseen, kun samaa asiaa ei tarvitse käsitellä useita kertoja neuvottelujen eri vaiheissa.
III.1.Kansalaisten oikeudet
20.Sopimuksella olisi turvattava unionin oikeuteen ennen eroamispäivää perustuvat kansalaisten asema ja oikeudet, mukaan lukien oikeudet, joiden käyttäminen tulee ajankohtaiseksi myöhemmin (esim. vanhuuseläkkeeseen liittyvät oikeudet) niin EU:n 27 jäsenvaltion kansalaisille, jotka asuvat (tai ovat asuneet) ja/tai työskentelevät (tai ovat työskennelleet) Yhdistyneessä kuningaskunnassa, kuin Yhdistyneen kuningaskunnankin kansalaisille, jotka asuvat (tai ovat asuneet) ja/tai työskentelevät (tai ovat työskennelleet) jossakin EU:n 27 jäsenvaltiosta. Tällaisten sopimuksessa annettavien takeiden olisi oltava vastavuoroiset, ja niiden olisi perustuttava unionin säännöstössä vahvistettuun EU:n 27 jäsenvaltion kansalaisten keskenään yhdenvertaisen kohtelun sekä EU:n 27 jäsenvaltion kansalaisten ja Yhdistyneen kuningaskunnan kansalaisten yhdenvertaisen kohtelun periaatteeseen. Tällaiset oikeudet olisi suojattava sellaisenaan sovellettavina saavutettuina oikeuksina niihin oikeutettujen koko elinajaksi.
21.Sopimuksen olisi katettava vähintään seuraavat seikat:
a)Sopimuksen soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden määritelmä: Henkilöllisen soveltamisalan olisi oltava sama kuin direktiivissä 2004/38/EY (sekä työvoimaan kuuluvat eli työntekijät ja ammatinharjoittajat että työvoimaan kuulumattomat henkilöt, jotka ovat asuneet Yhdistyneessä kuningaskunnassa tai EU:n 27 jäsenvaltion alueella ennen eroamispäivää, ja heidän perheenjäsenensä, jotka ovat tulleet heidän mukanaan tai seuraavat heitä myöhemmin milloin tahansa ennen tai jälkeen eroamispäivän). Henkilölliseen soveltamisalaan olisi sisällytettävä myös asetuksen (EY) N:o 883/2004 kattamat henkilöt (esim. rajatyöntekijät).
b)Suojattavien oikeuksien määritelmä: Määritelmään olisi sisällytettävä ainakin seuraavat oikeudet:
i)Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 21, 45 ja 49 artiklaan perustuvat ja direktiivissä 2004/38/EY vahvistetut oleskeluoikeudet (sama aineellinen soveltamisala, joka kattaa mm. pysyvän oleskeluoikeuden viiden vuoden yhtäjaksoisen laillisen oleskelun jälkeen) ja kyseisiä oikeuksia koskevat säännöt; kaikkien oleskeluoikeuksiin liittyvien asiakirjojen (esimerkiksi rekisteröintitodistukset, oleskelukortit tai todistusasiakirjat) olisi oltava luonteeltaan toteavia, ja ne olisi myönnettävä yksinkertaisella ja nopealla menettelyllä joko maksutta tai sellaista maksua vastaan, joka ei ole suurempi kuin kansalaisilta samanlaisten asiakirjojen myöntämisestä perittävät maksut;
ii)sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetussa asetuksessa (EY) N:o 883/2004 ja asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä annetussa asetuksessa (EY) N:o 987/2009 (mukaan lukien molempiin asetuksiin myöhemmin tehtävät muutokset) vahvistetut oikeudet ja velvollisuudet, jotka kattavat mm. oikeudet kausien yhteenlaskemiseen ja etuuksien maastaviemiseen sekä yhden sovellettavan lainsäädännön periaatteen;
iii)työntekijöiden vapaasta liikkuvuudesta unionin alueella annetussa asetuksessa (EU) N:o 492/2011 vahvistetut oikeudet (esim. oikeus päästä työmarkkinoille ja tehdä työtä, oikeus sosiaalisiin ja verotukseen liittyviin etuihin, koulutukseen ja asuntoon sekä kollektiiviset oikeudet);
iv)Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 49 artiklaan perustuva oikeus ryhtyä harjoittamaan ja harjoittaa itsenäistä ammattia.
22.Sopimuksessa olisi oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä varmistettava, että ennen eroamispäivää unionin jäsenvaltiossa saaduilla tunnustetuilla tutkintotodistuksilla, todistuksilla ja muilla muodollista kelpoisuutta osoittavilla asiakirjoilla on Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja EU:n 27 jäsenvaltiossa ennen eroamispäivää sovelletun unionin lainsäädännön mukainen suoja. Sopimuksessa olisi varmistettava, että myös sellaiset tutkintotodistukset, todistukset ja muut muodollista kelpoisuutta osoittavat asiakirjat, jotka on hankittu kolmannessa maassa ja tunnustettu jossakin unionin jäsenvaltiossa ennen eroamispäivää noudattaen ennen kyseistä päivää sovellettavaa unionin lainsäädäntöä, tunnustetaan myös eroamispäivän jälkeen. Sopimuksessa olisi myös määrättävä järjestelyistä, jotka koskevat eroamispäivänä kesken olevia tunnustamismenettelyjä.
III.2.Taloudellinen selvitys
23.Yhteisellä taloudellisella selvityksellä olisi varmistettava, että sekä unioni että Yhdistynyt kuningaskunta noudattavat koko siltä ajalta syntyneitä velvoitteita, jona Yhdistynyt kuningaskunta oli unionin jäsen. Taloudellisen selvityksen tekemisessä sovellettavia menettelyjä koskevien neuvottelujen olisi perustuttava seuraaviin periaatteisiin.
24.Olisi tehtävä yhteinen taloudellinen selvitys, joka koskee
–unionin talousarviota
–Yhdistyneen kuningaskunnan jäsenyyden lakkaamista perussopimuksilla perustetuissa toimielimissä ja elimissä (esim. Euroopan investointipankki ja Euroopan keskuspankki)
–Yhdistyneen kuningaskunnan osallistumista unionin politiikkoihin liittyviin rahastoihin ja välineisiin (esim. Euroopan kehitysrahasto ja Turkin-pakolaisavun koordinointiväline).
25.Tällaisen yhteisen taloudellisen selvityksen olisi perustuttava periaatteeseen, jonka mukaan Yhdistyneen kuningaskunnan on täytettävä osuutensa niiden velvoitteiden rahoittamisessa, jotka on tehty silloin kun se oli unionin jäsen.
26.Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen 10 kohdan mukaan nämä velvoitteet kattavat velat, mukaan luettuina ehdolliset velat, sekä kaikki muut velvoitteet, jotka perustuvat varainhoitoasetuksen 54 artiklassa tarkoitettuun perussäädökseen. Lisäksi Yhdistyneen kuningaskunnan olisi katettava täysimääräisesti eromenettelyyn liittyvät kustannukset, kuten unionin virastojen tai muiden elinten uudelleensijoittaminen.
27.Laskentamenetelmän olisi perustuttava viralliseen konsolidoituun tilinpäätökseen, jota täydennetään tarvittaessa välitilinpäätöksellä. Siinä käytetään myös perussäädösten määriä (mukaan lukien viitemäärät ja rahoitussuunnitelman kautta toteutuvat määrät). Velvoitteet olisi määriteltävä euroina.
28.Menetelmän, jolla talousarvion rahoittamista koskevat Yhdistyneen kuningaskunnan velvoitteet lasketaan, olisi perustuttava omien varojen järjestelmästä annettuun päätökseen ja siinä olisi otettava huomioon rahoitusosuus, jonka se on todistettavasti suorittanut ennen eroamispäivää.
29.Olisi sovittava maksujärjestelyistä, joilla voidaan lieventää eron vaikutusta unionin talousarvioon.
30.Sopimuksen olisi sen vuoksi sisällettävä seuraavat:
a)Laskelma kokonaismäärästä, joka Yhdistyneen kuningaskunnan on suoritettava täyttääkseen velvoitteensa rahoittaa unionin talousarviota, kaikkia perussopimuksilla perustettuja toimielimiä tai elimiä, sekä muut asiat, joilla on rahoitusvaikutuksia. Kokonaismäärään voi kohdistua tulevaisuudessa vuosittain teknisiä mukautuksia.
b)Aikataulu maksuista, jotka Yhdistyneen kuningaskunnan on vuosittain suoritettava, ja käytännön järjestelyt näiden maksujen suorittamiseksi.
c)Siirtymäsäännöt sen varmistamiseksi, että komissiolla (tai soveltuvin osin muulla elimellä, joka on unionin oikeuden mukaisesti vastuunalainen ennen eroamispäivää), Euroopan tilintarkastustuomioistuimella ja Euroopan petostentorjuntavirastolla (OLAF) on valvontavalta ja että Euroopan unionin tuomioistuimella on ratkaisuvalta, joka koskee Yhdistyneen kuningaskunnan maksunsaajille aiemmin osoitettuja maksuja / perintämääräyksiä ja eroamispäivän jälkeen Yhdistyneen kuningaskunnan maksunsaajille suoritettavia maksuja sellaisten oikeudellisten sitoumusten (mukaan lukien mahdolliset lainat) täyttämiseksi, jotka vastuunalainen taho on hyväksynyt ennen eroamispäivää.
d)Mahdolliset järjestelyt, jotka liittyvät Yhdistyneen kuningaskunnan maksunsaajille jo annettuihin oikeudellisiin sitoumuksiin tai eroamispäivän jälkeen annettaviin tuleviin oikeudellisiin sitoumuksiin (esim. hallintoviranomaisia koskevat järjestelyt maksujen suorittamiseksi Yhdistyneen kuningaskunnan maksunsaajille).
e)Säännöt, joilla voidaan puuttua ehdollisiin velkoihin, jotka katetaan unionin talousarviosta tai joista tietty toimielin tai elin tai rahasto vastaa (esim. Euroopan investointipankin ja Euroopan investointirahaston myöntämät lainat).
III.3. Markkinoille saatetut tavarat ja unionin lainsäädäntöön perustuvat menettelyt
A. Tavarat, jotka on saatettu markkinoille unionin oikeuden mukaisesti ennen eroamispäivää
31.Sopimuksella olisi varmistettava, että unionin lainsäädännön perusteella ennen eroamispäivää unionin markkinoille laillisesti saatetut tavarat voidaan edelleen asettaa saataville markkinoilla tai ottaa käyttöön eroamispäivän jälkeen sekä Yhdistyneessä kuningaskunnassa että EU:n 27 jäsenvaltiossa ennen eroamispäivää sovellettavassa unionin lainsäädännössä säädettyjen edellytysten mukaisesti.
B. Jäsenvaltioiden välillä unionin oikeuden nojalla vireillä oleva oikeudellinen yhteistyö
32.Sopimuksessa olisi myös määrättävä järjestelyistä, jotka koskevat eroamispäivänä vireillä olevia oikeudellisen yhteistyön menettelyjä, joihin sovelletaan unionin lainsäädäntöä. Olisi erityisesti varmistettava, että tällaisiin menettelyihin sovelletaan ennen eroamispäivää sovellettavan unionin lainsäädännön asianmukaisia säännöksiä, kunnes menettelyt on saatu päätökseen.
33.Yhdistyneen kuningaskunnan ja EU:n 27 jäsenvaltion siviili- ja kauppaoikeuden alan oikeudellisen yhteistyön osalta sopimuksessa olisi myös varmistettava, että ennen eroamispäivää annettujen kansallisten tuomioistuinten päätösten tunnustamiseen ja täytäntöönpanoon sovelletaan jatkossakin ennen eroamispäivää sovellettavan unionin lainsäädännön asianmukaisia säännöksiä. Sopimuksella olisi myös varmistettava, että ennen eroamispäivää tehtyihin oikeuspaikkaa ja sovellettavaa lakia koskeviin valintoihin sovelletaan edelleen unionin oikeuden sääntöjä.
C. Unionin oikeuden nojalla vireillä olevat hallinnolliset ja lainvalvontayhteistyömenettelyt
34.Sopimuksessa olisi myös määrättävä järjestelyistä, jotka koskevat eroamispäivänä vireillä olevia hallinnollisia ja lainvalvontayhteistyömenettelyjä, mukaan lukien tarkastukset, joihin sovelletaan unionin lainsäädäntöä. Järjestelyillä olisi erityisesti varmistettava, että tällaisiin menettelyihin sovelletaan ennen eroamispäivää sovellettavan unionin lainsäädännön asianmukaisia säännöksiä, kunnes menettelyt on saatu päätökseen. Olisi myös vahvistettava säännöt, jotka mahdollistavat tietojen ja datan käytön eroamispäivänä vireillä olevissa lainvalvontaan liittyvissä tutkimuksissa ja rikosoikeudellisissa menettelyissä. Sääntöjen olisi katettava sekä EU:n 27 jäsenvaltiosta tai unionin toimielimistä, elimistä, toimistoista ja virastoista peräisin olevat tiedot ja data, jotka Yhdistynyt kuningaskunta on saanut tai jotka ovat sen hallussa, että Yhdistyneestä kuningaskunnasta peräisin olevat tiedot ja data, jotka EU:n 27 jäsenvaltiota tai unionin toimielimet, elimet, toimistot ja virastot ovat saaneet tai jotka ovat niiden hallussa. Niihin olisi sisällytettävä myös säännöt henkilötietojen suojasta.
D. Vireillä olevat unionin oikeudelliset ja hallinnolliset menettelyt
35.Sopimuksessa olisi määrättävä järjestelyistä, jotka liittyvät seuraaviin:
a)Euroopan unionin tuomioistuimessa eroamispäivänä vireillä olevat oikeudenkäynnit (sekä ennakkoratkaisupyynnöt), joissa on osallisina Yhdistynyt kuningaskunta ja/tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa olevia luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä; unionin tuomioistuimella olisi oltava edelleen toimivalta antaa ratkaisu tällaisissa menettelyissä ja sen ratkaisujen olisi sidottava Yhdistynyttä kuningaskuntaa;
b)unionin toimielimissä, elimissä, toimistoissa ja virastoissa vireillä olevat hallinnolliset menettelyt, jotka koskevat Yhdistynyttä kuningaskuntaa (esim. rikkomusmenettelyt, valtiontuki) tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa olevia luonnollisia henkilöitä tai oikeushenkilöitä;
c)mahdollisuus aloittaa eroamispäivän jälkeen sekä hallinnollisia menettelyjä unionin toimielimissä että oikeudellisia menettelyjä Euroopan unionin tuomioistuimessa Yhdistynyttä kuningaskuntaa koskevissa asioissa (esim. rikkomusmenettelyt, valtiontuki) ennen eroamispäivää tapahtuneiden tosiseikkojen perusteella;
d)täytäntöönpanokelpoisuuden jatkuminen sellaisten maksuvelvollisuuden määräämistä koskevien unionin säädösten ja Euroopan unionin tuomioistuimen tuomioiden osalta, jotka on annettu ennen eroamispäivää tai vireillä olevassa hallinnollisessa ja oikeudellisessa menettelyssä.
III.4.Unionin toimintaan liittyvät muut hallinnolliset kysymykset
36.Sopimuksessa olisi oltava tarvittavat määräykset unionin ja sen toimielinten tai elinten sekä niiden henkilöstön (myös eläkkeellä olevan henkilöstön) ja heidän perheenjäsentensä omaisuuden, varojen ja liiketoimien suojelemiseksi, kuten perussopimuksissa ja niihin liitetyissä pöytäkirjoissa (erityisesti Euroopan unionin erioikeuksia ja vapauksia koskevassa pöytäkirjassa N:o 7) määrätään.
37.Sopimuksessa olisi varmistettava, että Yhdistyneelle kuningaskunnalle siirretään tarvittaessa seuraavien omistusoikeus:
a)erityiset halkeamiskelpoiset aineet, jotka sijaitsevat Euroopan atomienergiayhteisön alueella ja jotka ovat nykyisin Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen 86 artiklan mukaan sen omaisuutta ja joiden käyttöoikeus on nykyisin joko julkisella tai yksityisellä luonnollisella tai oikeushenkilöllä Yhdistyneessä kuningaskunnassa;
b)Euroopan atomienergiayhteisön Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleva omaisuus, jota käytetään ydinmateriaalivalvontaan Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen mukaisesti.
Sopimuksessa olisi myös määrättävä, että Yhdistynyt kuningaskunta saa kaikki oikeudet ja ottaa vastatakseen kaikista velvollisuuksista, jotka liittyvät siirrettyjen aineiden ja omaisuuden omistukseen, ja määrättävä muista kysymyksistä, jotka liittyvät Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksessa tarkoitettuihin aineisiin ja omaisuuteen, erityisesti edellä tarkoitettuihin aineisiin sovellettavista ydinmateriaalivalvontaa koskevista velvollisuuksista.
38.Sopimuksessa olisi myös määrättävä, että Yhdistynyt kuningaskunta varmistaa lainkäyttöalueellaan, että unionin toimielinten, elinten, toimistojen ja virastojen jäsenet, komiteoiden jäsenet, unionin virkamiehet ja muut unionin henkilöstöön kuuluvat noudattavat jatkossakin heille Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 339 artiklan nojalla ennen eroamispäivää kuuluvia velvollisuuksia.
III.5.Sopimuksen hallinnointi
39.Sopimuksella olisi perustettava institutionaalinen rakenne sopimuksen mukaisten sitoumusten tehokkaan täytäntöönpanon varmistamiseksi ottaen huomioon unionin intressi suojella tosiasiallisesti autonomiaansa ja oikeusjärjestystään, mukaan lukien Euroopan unionin tuomioistuimen rooli.
40.Sopimuksen olisi sisällettävä asianmukaiset institutionaaliset järjestelyt, joiden ansiosta voidaan toteuttaa toimenpiteitä sellaisten tilanteiden korjaamiseksi, joita ei sopimuksessa ole ennakoitu, ja joiden ansiosta sopimukseen voidaan sisällyttää unionin lainsäädäntöön myöhemmin tehtävät muutokset silloin kun se on tarpeen sopimuksen panemiseksi asianmukaisesti täytäntöön.
41.Sopimuksessa olisi oltava määräyksiä, joilla varmistetaan riitojen ratkaisu ja sopimuksen täytäntöönpano. Tällaisten määräysten olisi katettava erityisesti riidat, jotka koskevat seuraavia:
–unionin oikeuden soveltamisen jatkaminen
–kansalaisten oikeudet
–sopimuksen muiden määräysten, kuten taloudellista selvitystä tai institutionaalisen rakenteen ennakoimattomien tilanteiden korjaamiseksi hyväksymiä toimenpiteitä koskevat määräykset, soveltaminen ja tulkinta.
42.Tällaisissa asioissa olisi säilytettävä Euroopan unionin tuomioistuimen toimivalta (ja komission valvontarooli). Sopimuksen muiden kuin unionin oikeuteen liittyvien määräysten soveltamista ja tulkitsemista varten olisi harkittava vaihtoehtoista riidanratkaisua ainoastaan silloin, jos voidaan antaa vastaavat riippumattomuutta ja puolueettomuutta koskevat takeet kuin Euroopan unionin tuomioistuin.
43.Sopimuksessa olisi määrättävä, että sopimuksen kaikkia viittauksia unionin oikeuden käsitteisiin tai säännöksiin on tulkittava siten, että ne kattavat Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytännön, jossa tällaisia käsitteitä tai säännöksiä on tulkittu ennen eroamispäivää. Lisäksi siltä osin kuin vaihtoehtoinen riidanratkaisujärjestelmä otetaan käyttöön tiettyjä sopimuksen määräyksiä varten sopimukseen olisi sisällytettävä määräys, jonka mukaan eroamispäivän jälkeen annettu Euroopan unionin tuomioistuimen oikeuskäytäntö on otettava huomioon tulkittaessa tällaisia käsitteitä tai säännöksiä.
IV.Neuvottelujen käymistä kokevat menettelylliset järjestelyt
44.27 jäsenvaltion valtion ja hallitusten päämiesten, Eurooppa-neuvoston puheenjohtajan ja Euroopan komission puheenjohtajan julkilausuman mukaan näissä neuvotteluohjeissa vahvistetaan yksityiskohtaiset järjestelyt, joita sovelletaan neuvoston ja sen valmisteluelinten sekä neuvoston ja unionin neuvottelijan välisiin suhteisiin.
45.Unionin neuvottelija käy neuvotteluja Yhdistyneen kuningaskunnan kanssa siten, että hän koordinoi jatkuvasti toimintaansa ja käy jatkuvaa vuoropuhelua neuvoston ja sen valmisteluelinten kanssa. Perussopimuksissa vahvistettua toimielinten välistä tasapainoa täysimääräisesti noudattaen neuvosto ja pysyvien edustajien komitea, joita avustaa 50 artikla työryhmä, antavat ohjeistusta unionin neuvottelijalle Eurooppa-neuvoston suuntaviivojen perusteella ja neuvotteluohjeiden mukaisesti.
46.Unionin neuvottelija kuulee ajoissa neuvoston valmisteluelimiä ja raportoi niille. Tätä varten neuvosto järjestää 50 artiklaa koskevan työryhmän kokouksen ennen jokaista neuvottelutilaisuutta ja jokaisen neuvottelutilaisuuden jälkeen. Unionin neuvottelijan olisi toimitettava ajoissa neuvotteluihin liittyvät tarpeelliset tiedot ja asiakirjat.