This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0225
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT, THE COUNCIL AND THE EUROPEAN ECONOMIC AND SOCIAL COMMITTEE on the application of Council Regulation (EC) No 2201/2003 concerning jurisdiction and the recognition and enforcement of judgements in matrimonial matters and the matters of parental responsibility, repealing Regulation (EC) No 1347/2000
KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/2003 soveltamisesta
KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/2003 soveltamisesta
/* COM/2014/0225 final */
KOMISSION KERTOMUS EUROOPAN PARLAMENTILLE, NEUVOSTOLLE JA EUROOPAN TALOUS- JA SOSIAALIKOMITEALLE tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000 kumoamisesta annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2201/2003 soveltamisesta /* COM/2014/0225 final */
Johdanto Kansalaisten
lisääntyvä liikkuvuus unionissa[1] on johtanut siihen, että
yhä useammalla perheellä on kansainvälinen ulottuvuus. Tämä tarkoittaa, että perheenjäsenet
ovat eri maiden kansalaisia, he asuvat eri jäsenvaltioissa tai perhe asuu
jäsenvaltiossa, jonka kansalaisia yksi tai useampi perheenjäsen ei ole.
Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 81 artiklan mukaisesti
unioni hyväksyy oikeudellisen yhteistyön toimenpiteitä yksityisoikeudellisissa
asioissa, joilla on rajatylittäviä vaikutuksia. Perheiden hajotessa tällainen
yhteistyö on erityisen tärkeää, jotta lapsille voidaan tarjota turvalliset
oikeudelliset puitteet ylläpitää suhteita henkilöihin, joilla on heistä
vanhempainvastuu ja jotka saattavat asua eri jäsenvaltiossa. Asetus
N:o 1347/2000, jossa säädetään tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden
tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioeroa, asumuseroa tai avioliiton
pätemättömäksi julistamista sekä yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissa,
oli unionin ensimmäinen perheoikeusasioissa tehtävää yhteistyötä koskeva säädös[2].
Se on kumottu asetuksella N:o 2201/2003[3] (käytetään yleisesti
nimitystä Bryssel IIa ‑asetus, jäljempänä ’asetus’). Tämä asetus on
avioliittoa ja vanhempainvastuuta koskevan oikeudellisen yhteistyön kulmakivi
unionissa. Sitä on sovellettu 1 päivästä maaliskuuta 2005 lähtien kaikissa
jäsenvaltioissa, Tanskaa lukuun ottamatta[4]. Asetuksessa
vahvistetaan yhdenmukaiset säännöt, joiden mukaan ratkaistaan jäsenvaltioiden
toimivaltaristiriitoja, ja sillä helpotetaan tuomioiden, virallisten
asiakirjojen ja sopimusten vapaata liikkuvuutta unionissa antamalla säännökset niiden
tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta toisessa jäsenvaltiossa. Asetus täydentää
Haagissa 25 päivänä lokakuuta 1980 kansainvälisestä lapsikaappauksesta tehtyä
yksityisoikeuden alaa koskevaa yleissopimusta[5], jäljempänä ’vuoden 1980
Haagin yleissopimus’, ja siinä määritetään asetuksen suhde toimivallasta,
sovellettavasta laista, tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä
yhteistyöstä vanhempainvastuuseen ja lastensuojeluun liittyvissä asioissa 19
päivänä lokakuuta 1996 tehdyn Haagin yleissopimuksen[6],
jäljempänä ’vuoden 1996 Haagin yleissopimus’[7],
eräisiin määräyksiin. Asetus
ei sisällä sääntöjä, joiden perusteella määritettäisiin, mitä lainsäädäntöä
sovelletaan sen soveltamisalaan kuuluvissa rajatylittävissä riita-asioissa.
Sovellettavaan lainsäädäntöön liittyen Eurooppa-neuvosto pyysi jo marraskuussa
2004 komissiota esittämään vihreän kirjan avioeroasioissa sovellettavista lainvalintasäännöistä[8].
Vuonna 2006 komissio ehdotti asetukseen muutoksia, jotka koskivat
tuomioistuimen toimivaltaa sekä avioliittoasioissa sovellettavaa lakia
koskevien sääntöjen antamista, jäljempänä ’asetuksen muuttamista koskeva komission
vuoden 2006 ehdotus’[9]. Neuvostossa ei päästy
yksimielisyyteen sovellettavaa lakia koskevista säännöistä, joten komissio
peruutti asetuksen muuttamista koskevan vuoden 2006 ehdotuksensa[10].
Komission tekemien uusien ehdotusten[11] pohjalta 14 jäsenvaltiota
päätti aloittaa keskenään tiiviimmän yhteistyön[12]
ja hyväksyi asetuksen (EU) N:o 1259/2010,
jossa säädetään säännöistä, joiden perusteella määritetään, mitä lakia avio- ja
asumuseroasioissa sovelletaan[13], jäljempänä ’Rooma III ‑asetus’.
Tämä oli ensimmäinen kerta, kun unionissa aloitettiin tällainen tiiviimpi yhteistyö.
Tiiviimpään yhteistyöhön voivat osallistua kaikki jäsenvaltiot, ja perimmäisenä
tavoitteena on, että Rooma III ‑asetus otetaan
käyttöön kaikissa jäsenvaltioissa. Rooma III ‑asetuksen
hyväksymisen jälkeen vielä kaksi muuta jäsenvaltiota on päättänyt osallistua
tiiviimpään yhteistyöhön[14]. Tämä
kertomus on laadittu asetuksen 65 artiklan nojalla[15].
Kertomuksessa noudatetaan asetuksen rakennetta, sillä sen eri jaksoissa tarkastellaan
tuomioistuinten toimivaltaa, tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa sekä
jäsenvaltioiden keskusviranomaisten välistä yhteistyötä. Kertomuksessa myös käsitellään
tarkemmin eräitä monialaisia aiheita, kuten lapsen palauttamista vanhemman
tekemän lapsikaappauksen jälkeen, tuomioiden täytäntöönpanoa ja lapsen sijoittamista
toiseen jäsenvaltioon. Tämä
kertomus on ensimmäinen arviointi asetuksen soveltamisesta, eikä sen ole
tarkoituskaan olla tyhjentävä. Kertomus perustuu siviili- ja kauppaoikeuden
alan Euroopan oikeudellisen verkoston, jäljempänä ’EJN’,
jäseniltä saatuihin tietoihin[16] sekä saatavilla oleviin
tutkimuksiin[17], komission vihreään
kirjaan sovellettavasta lainsäädännöstä ja tuomioistuimen toimivallasta
avioeroasioissa[18], asetuksen muuttamista
koskevaan komission vuoden 2006 ehdotukseen ja työhön, jota on tehty vuosien
1980 ja 1996 Haagin yleissopimusten seurantaa koskevan Haagin konferenssin
puitteissa. Lisäksi siinä otetaan huomioon asetusta koskevat kansalaisten
kirjeet, kantelut ja vetoomukset sekä Euroopan unionin tuomioistuimen
oikeuskäytäntö. 1. Tuomioistuinten
toimivalta 1.1. Avioliittoa koskevat asiat Koska
kansainvälisten avioliittojen määrä Euroopan unionissa kasvaa ja avioeroja
haetaan paljon, avioliittoasioissa sovellettava tuomioistuimen toimivalta
vaikuttaa vuosittain moniin kansalaisiin[19]. Tuomioistuinten
toimivaltaa koskevat asetuksen säännöt ovat auttaneet yksinkertaistamaan
oikeudellista kehystä tilanteessa, joka on asianomaisille muutenkin haastava.
Sääntöihin on kuitenkin todettu liittyvän myös ongelmia[20]. Ensinnäkin
asetuksen mukaiset vaihtoehtoiset (ei hierarkkiset) toimivaltaperusteet
yhdistettyinä koko unionissa yhtenäisten lainvalintasääntöjen puuttumiseen
saattavat saada puolisot kilpailemaan omien etujensa turvaamiseksi siitä, kumpi
ehtii ensimmäisenä nostaa kanteen, jotta menettelyyn sovellettaisiin tiettyä
lakia[21]. Rooma III ‑asetuksella
on rajoitettu puolisoiden mahdollisuutta kilpailla kanteen nostamisessa, sillä
siinä säädetään yhdenmukaisista säännöistä, joiden perusteella määritetään,
mitä lakia osallistuvissa jäsenvaltioissa sovelletaan avioliittoa koskevissa
riita-asioissa. Koska asetusta ei sovelleta vielä kaikissa jäsenvaltioissa,
avioliittoa koskeviin riita-asioihin sovellettava laki saattaa vaihdella sen
jäsenvaltion lainvalintasääntöjen mukaan (Rooma III ‑asetus tai kansalliset
säännöt), jossa asiaa käsitellään. Kanteen nostamiseen liittyvä puolisoiden
välinen kilpailu voi johtaa sellaisen lain soveltamiseen, johon vastaajalla ei
mielestään ole läheistä liittymää tai jossa ei oteta huomioon hänen etujaan.
Tämä saattaa hankaloittaa entisestään sovittelupyrkimyksiä ja lyhentää sovittelumenettelyyn
jäävää aikaa. Toiseksi
asetuksessa ei anneta puolisoille mahdollisuutta nimetä toimivaltaista
tuomioistuinta yhteisellä sopimuksella. Unionin viimeaikaisissa
yksityisoikeuden alalla sovellettavissa säädöksissä suuntauksena on tarjota
jonkin verran osapuolten tahdonautonomiaa (katso esimerkiksi elatusvelvoitteita
koskeva vuoden 2008 asetus[22] ja perintöasioita koskeva vuoden
2012 asetus[23]). Jos asetuksessa
otettaisiin käyttöön rajallinen osapuolten tahdonautonomia, joka antaisi
puolisoille mahdollisuuden valita toimivaltaisen tuomioistuimen, siitä olisi
hyötyä etenkin tapauksissa, joissa avioeroa haetaan yhteisellä sopimuksella,
varsinkin kun puolisoilla on Rooma III ‑asetuksen mukaisesti mahdollisuus
sopia avioliittoa koskevaan riita-asiaansa sovellettavasta laista. Asetuksen
muuttamista koskevaan komission vuoden 2006 ehdotukseen liittyvistä kommenteista
nousi esiin tarve parantaa oikeusvarmuutta ja ennakoitavuutta ottamalla
käyttöön rajallinen osapuolten tahdonautonomia ja estämällä kanteen nostamista
koskeva puolisoiden välinen kilpailu[24]. Kommenteista ilmeni myös,
että asetuksen 6 artikla, jossa vahvistetaan 3, 4 ja 5 artiklassa
tarkoitettu yksinomainen toimivalta, saattaa aiheuttaa epäselvyyttä ja on
tarpeeton, sillä 3, 4 ja 5 artiklassa kuvataan, missä tilanteissa
tuomioistuimella on yksinomainen toimivalta[25]. Avioliittoasioissa
nykyisin sovellettavia toimivaltasääntöjä voitaisiin kenties parantaa käyttäen
mallina asetuksen muuttamista koskevassa komission vuoden 2006 ehdotuksessa
esitettyjä toimivaltasääntöjä, komission vuoden 2011 ehdotusta
aviovarallisuussuhteita koskevista asioista sekä
viimeaikaisten yksityisoikeuden alalla sovellettavien asetusten mukaisia
toimivaltasääntöjä[26]. 1.2. Vanhempainvastuuta koskevat asiat Kaikkien
lasten tasapuolisen kohtelun varmistamiseksi asetus kattaa kaikki
vanhempainvastuuta koskevat tuomiot riippumatta niiden yhteydestä
avioliitto-oikeuden alaan kuuluviin menettelyihin. Tämä johtuu siitä, että
avioliiton ulkopuolella syntyneiden lasten lukumäärä on kasvanut lähes kaikissa
jäsenvaltioissa viimeisten kahden vuosikymmenen aikana, mikä kertoo perinteisen
perheenmuodostuksen mallin muuttumisesta[27]. Vanhempainvastuuta
koskeviin asioihin sisältyvät oikeus lapsen huoltoon ja tapaamisoikeus. Asetus
sisältää yleisen toimivaltasäännön, joka perustuu lapsen asuinpaikkaan
(8 artikla), jotta voidaan varmistaa, että lapsella on todellinen side
toimivaltaa käyttävään jäsenvaltioon[28]. Tätä periaatetta
vahvistetaan toimivaltasäännöksillä, joita sovelletaan rajatylittävissä
lapsikaappaustapauksissa (10 artikla). Tällaisissa tapauksissa toimivalta
säilyy sen jäsenvaltion tuomioistuimilla, jossa lapsen asuinpaikka oli
välittömästi ennen kaappausta, jäljempänä ’tuomion
antanut tuomioistuin’, siihen saakka, kunnes lapsi on saanut asuinpaikan
toisesta jäsenvaltiosta ja tietyt muut ehdot ovat täyttyneet. Näihin ehtoihin
kuuluu erityisesti se, että tuomion antanut
tuomioistuin on antanut lapsen huoltoa koskevan tuomion, joka ei edellytä
lapsen palauttamista[29]. Asiantuntijat
pitävät hyödyllisinä oikeuspaikkasopimusta koskevia sääntöjä, joiden avulla
voidaan edistää yhteisymmärrykseen perustuvia ratkaisuja ja erityisesti välttää
se, että avioeroa ja vanhempainvastuuta koskevat oikeudenkäynnit hoidettaisiin
eri jäsenvaltioiden tuomioistuimissa (12 artikla). Näiden sääntöjen yhteydessä
on kuitenkin noussut esiin kysymyksiä täytettävien edellytysten tulkinnasta.[30]
Säännöksiin, joiden mukaan asia siirretään tuomioistuimeen, jolla on paremmat
edellytykset asian käsittelyyn, kun se on lapsen edun mukaista
(15 artikla), on puolestaan liittynyt joissakin tapauksissa
toimintaongelmia erityisesti siksi, ettei pyynnön vastaanottanut tuomioistuin
ole ilmoittanut toimivallan hyväksymisestä ajoissa pyynnön esittäneelle
tuomioistuimelle. Kiireellisissä
tapauksissa sellaisen jäsenvaltion tuomioistuimet, joiden alueella lapsi
oleskelee, saattavat joutua määräämään väliaikaisia toimenpiteitä, vaikka ne
eivät olisi toimivaltaisia tutkimaan pääasiaa (20 artikla). Euroopan
unionin tuomioistuin on antanut ohjeita väliaikaisten toimenpiteiden
soveltamisesta lapsikaappaustapauksissa. Se on selventänyt, ettei sen
jäsenvaltion tuomioistuin, johon lapsi on kaapattu, saa toteuttaa väliaikaista
toimenpidettä, jolla tämän jäsenvaltion alueella olevan lapsen huolto uskotaan
yhdelle lapsen vanhemmista, jos toimivaltainen tuomioistuin on myöntänyt ennen
kaappausta lapsen huollon väliaikaisesti toiselle vanhemmalle ja jos tämä
tuomio on jo julistettu täytäntöönpanokelpoiseksi kyseisessä jäsenvaltiossa[31]. Vireilläolosäännön
mukaan tuomioistuimen, jossa kanne on nostettu myöhemmin, on keskeytettävä asian
käsittely, kunnes on ratkaistu, onko tuomioistuin, jossa kanne on ensin
nostettu, toimivaltainen. Näin pyritään välttämään päällekkäiset käsittelyt eri
jäsenvaltioissa ja ristiriitaiset päätökset. Vireilläolosääntö on herättänyt
tulkintaa koskevia kysymyksiä[32]. Euroopan unionin
tuomioistuin on selventänyt, ettei sääntöä sovelleta, kun tuomioistuimessa,
jossa vanhempainvastuuta koskeva asia on saatettu ensin vireille, haetaan vain
väliaikaisten toimenpiteiden määräämistä ja toinen tuomioistuin, jossa on
myöhemmin saatettu vireille samaa oikeudenkäynnin kohdetta koskeva vaatimus, on
toisen jäsenvaltion tuomioistuin, joka on toimivaltainen pääasiassa[33]. Vielä
on tutkittava sitä, missä määrin Euroopan unionin tuomioistuimen tulkinta
voitaisiin sisällyttää asetukseen ja miten tiettyjen säännösten käytännön
sovellettavuutta voitaisiin parantaa. 1.3. Avioliittoasioille
ja vanhempainvastuuta koskeville asioille yhteiset toimivaltakysymykset Avioliittoasioissa
jäsenvaltion tuomioistuin on toimivaltainen, jos i) vähintään toisen puolison
asuinpaikka on ollut kyseisessä jäsenvaltiossa vaaditun vähimmäisajan tai ii)
molemmat puolisot ovat kyseisen jäsenvaltion kansalaisia, riippumatta siitä,
asuvatko he unionissa vai kolmannessa valtiossa (3 artikla). Muita
tapauksia koskevien toimivaltasäännösten mukaan (7 artikla) puolisoiden
mahdollisuus käyttää jäsenvaltion tuomioistuinta, jos he ovat unionin eri
jäsenvaltioiden kansalaisia ja asuvat kolmannessa valtiossa, riippuu kyseisen
jäsenvaltion lainsäädännöstä[34]. Vanhempainvastuuta
koskevissa asioissa jäsenvaltion tuomioistuimet ovat toimivaltaisia, jos lapsen
asuinpaikka on asian vireillepanoajankohtana kyseisessä jäsenvaltiossa
(8 artikla). Jos lapsen asuinpaikka on kolmannessa valtiossa, toimivaltaa
voidaan silti käyttää jäsenvaltiossa sillä ehdolla, että vanhemmat ovat
nimenomaisesti hyväksyneet toimivallan ja toimivalta on lapsen edun mukainen
(12 artikla). Jos vanhemmat eivät ole hyväksyneet toimivaltaa,
mahdollisuus aloittaa sellaista lasta koskevan asian käsittely jäsenvaltion
tuomioistuimessa, jonka asuinpaikka on unionin ulkopuolella, riippuu
toimivaltaa muissa tapauksissa koskevien säännösten mukaan kyseisen
jäsenvaltion omasta lainsäädännöstä (14 artikla)[35]. Muita
tapauksia koskevan yhdenmukaisen ja kattavan toimivaltasäännön puuttuminen sekä
avioliittoasioissa että vanhempainvastuuta koskevissa asioissa asettaa unionin
kansalaiset epätasa-arvoiseen asemaan oikeussuojan saatavuuden suhteen.
Jäsenvaltioiden toimivaltasäännöt perustuvat eri vaatimuksiin, eivätkä ne takaa
aina oikeussuojan tehokasta saatavuutta, vaikka hakijalla tai vastaajalla olisi
tiiviit siteet jäsenvaltioon. Tämä saattaa johtaa tilanteisiin, joissa sen
paremmin jäsenvaltio kuin kolmaskaan valtio ei ole toimivaltainen asiassa[36],
sekä käytännön ongelmiin, jotka johtuvat siitä, ettei kolmannen maan tuomioiden
vaikutuksista unionissa ole olemassa yhteisiä sääntöjä[37]. Muista
säädöksistä, kuten elatusvelvoitteita koskevasta asetuksesta ja perintöasioita
koskevasta asetuksesta, poiketen asetuksessa ei käsitellä myöskään varatoimivaltaa
(forum necessitatis)[38]. Euroopan parlamentti
vaati tällaista toimivaltaperustetta Rooma III ‑asetusta koskevasta
ehdotuksesta 15 päivänä joulukuuta 2010 antamassaan
lainsäädäntöpäätöslauselmassa[39]. Paljon
epävarmuutta aiheuttaa myös sellaisten säännösten puuttuminen, joissa määritettäisiin,
missä tapauksissa jäsenvaltion tuomioistuimet voivat luopua toimivallasta
kolmannen valtion tuomioistuimen hyväksi[40]. Bryssel I ‑asetusta[41]
on äskettäin muutettu uudelleenlaaditulla Bryssel I ‑asetuksella[42]
niin, että siihen sisällytettiin muiden muutosten lisäksi tätä asiaa koskeva
säännös. Yksityisoikeudellisia
asioita koskevista komission ehdotuksista ja alan viimeaikaisesta
lainsäädännöllisestä kehityksestä[43] voisi olla apua asetuksen
tarkistamisessa yllä mainittujen seikkojen osalta niin, että vanhempainvastuuta
koskevissa asioissa voitaisiin ottaa huomioon periaate lapsen edun ensisijaisuudesta. 2. Tunnustaminen ja
täytäntöönpano Yksi
unionin toiminnan päätavoitteista oikeuden päätösten tunnustamisen ja
täytäntöönpanon yhteydessä on lapsen edun turvaaminen, erityisesti osoittamalla
konkreettisesti lapsen perusoikeus ylläpitää yhteyksiä kumpaankin vanhempaansa,
kuten Euroopan unionin perusoikeuskirjan, jäljempänä ’perusoikeuskirja’,
24 artiklassa todetaan. Lisäksi asetuksella pyritään saavuttamaan
tuomioiden vapaa liikkuvuus kaikissa avioliittoa ja vanhempainvastuuta
koskevissa asioissa[44]. Täytäntöönpanomääräyksen
poistaminen yksityisoikeuden alalla ja vanhempainvastuuta koskevien päätösten
tunnustamiseen liittyvien yhteisten vähimmäisvaatimusten mahdollinen
käyttöönotto määriteltiin Tukholman ohjelmassa[45] ja Tukholman ohjelman toteuttamista
koskevassa toimintasuunnitelmassa[46] keskeiseksi osaksi
komission yksityisoikeudellisia asioita koskevaa tulevaa työtä. Asetus
on ensimmäinen EU:n säädös, jolla poistettiin täytäntöönpanomenettely yksityisoikeudellisissa
asioissa tiettyjen päätösten osalta, erityisesti sellaisten lapsen
tapaamisoikeutta koskevien tuomioiden ja lapsikaappaustapauksissa annettujen
palauttamismääräysten osalta, joista on annettu todistus. Asetuksella myös
laajennettiin tuomioiden vastavuoroisen tunnustamisen periaate koskemaan
kaikkia vanhempainvastuuta koskevia päätöksiä (lapsen suojelu riippumatta
siitä, ovatko vanhemmat keskenään avioliitossa) ja saatiin näin Tukholman
ohjelman mukaisesti päätökseen vastavuoroisen tunnustamisen ohjelman
ensimmäinen vaihe. Lopullisena tavoitteena on täytäntöönpanomenettelyn
poistaminen kaikista päätöksistä. Se,
ettei täytäntöönpanomenettelyn poistamisesta ole hyötyä tietyntyyppisten
tuomioiden yhteydessä, johtaa monimutkaisiin, pitkiin ja kalliisiin
menettelyihin, erityisesti vanhempainvastuuta koskevissa asioissa. Lisäksi
saattaa syntyä ristiriitaisia tilanteita, joissa jäsenvaltion on tunnustettava tapaamisoikeus
asetuksen mukaisesti (ja lasta koskevat elatusvaatimukset elatusvelvoitteita
koskevan asetuksen mukaisesti), mutta se voi samalla kieltäytyä tunnustamasta
samassa tuomiossa myönnettyä oikeutta lapsen huoltoon. Tämä johtuu siitä, että
muilla kuin tapaamisoikeutta ja lapsen palauttamista tietyissä
kaappaustapauksissa koskevilla aloilla tunnustamista voidaan edelleen vastustaa
asetuksessa vahvistetuin perustein ja tuomio on julistettava
täytäntöönpanokelpoiseksi ennen kuin se voidaan panna täytäntöön toisessa
jäsenvaltiossa[47]. Sekä
avioliittoa että vanhempainvastuuta koskevissa asioissa annettujen tuomioiden
tunnustamatta jättämisen perusteena on käytetty vain harvoin
”oikeusjärjestyksen perusteita”. Vanhempainvastuuta koskevissa asioissa tämän
perusteen väljemmän tai ahtaamman soveltamisen välillä on ilmennyt kuitenkin
käytännössä huomattavia eroja[48]. Lisäksi
vanhempainvastuuta koskevissa asioissa usein käytetty vastustusperuste on ollut
se, ettei lapselle ole annettu tilaisuutta tulla kuulluksi ennen tuomion
antamista[49]. Tässä yhteydessä
erityisiä vaikeuksia aiheuttaa se, että jäsenvaltioilla on erilaiset säännöt
lapsen kuulemisesta. Ongelmia
aiheutuu myös siitä, ettei ilmaisua ’täytäntöönpano’ tulkita kaikissa
jäsenvaltioissa yhdenmukaisesti. Erilaisten tulkintojen pohjalta
jäsenvaltioissa on hyväksytty erilaisia käytäntöjä siitä, mitkä
vanhempainvastuuta koskevat tuomiot on julistettava täytäntöönpanokelpoisiksi.
Tällä on merkittäviä seurauksia esimerkiksi silloin kun jäsenvaltion
tuomioistuimen lapsen huoltajaksi määräämä henkilö hakee
lapselle passia toisessa jäsenvaltiossa. Tällaisissa tapauksissa jotkin
jäsenvaltiot vaativat vain huoltajuuspäätöksen tunnustamista, kun taas toiset katsovat,
että passin myöntäminen on täytäntöönpanotoimi ja vaativat huoltajuuspäätöksen
täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista ennen kuin myöntävät passin. On
mietittävä, onko asianmukaista laajentaa täytäntöönpanomenettelyn poistaminen
koskemaan muita päätösluokkia unionin viimeaikaisen lainsäädännön mukaisesti[50].
Tässä yhteydessä tulisi ottaa huomioon tuomion tunnustamisesta ja
täytäntöönpanosta kieltäytymisen nykyisten perusteiden toimivuus tarvittavien
takeiden laatimiseksi. Lisäksi menettelyä koskevien yhteisten
vähimmäisvaatimusten käyttöön ottaminen erityisesti lapsen kuulemisen osalta[51]
voisi parantaa jäsenvaltioiden keskinäistä luottamusta ja samalla myös
tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevien säännösten soveltamista. 3. Keskusviranomaisten
välinen yhteistyö Asetuksessa
annetaan säännöksiä keskusviranomaisten välisestä yhteistyöstä
vanhempainvastuuta koskevissa asioissa. Tämä yhteistyö on tärkeää asetuksen
tehokkaan soveltamisen kannalta. Keskusviranomaisten tulee muun muassa kerätä
ja vaihtaa tietoja lapsen tilanteesta (esimerkiksi lapsen huoltoa tai
palauttamista koskevien käsittelyjen yhteydessä), antaa apua
vanhempainvastuunkantajille, jotka hakevat tuomioiden tunnustamista ja
täytäntöönpanoa (varsinkin lapsen tapaamisoikeutta ja palauttamista koskevissa
asioissa), sekä helpottaa sovittelua. Keskusviranomaiset myös tapaavat
säännöllisesti Euroopan oikeudellisen verkoston puitteissa keskustellakseen
käytännöistään sekä kahdenvälisesti keskustellakseen käsiteltävänä olevista
asioista[52]. Erityisesti
kahdenvälisten keskustelujen muodossa tehtävä keskusviranomaisten välinen
yhteistyö on osoittautunut erittäin hyödylliseksi rajatylittävissä
lapsikaappaustapauksissa. Tukholman ohjelmassa todetaan nimenomaisesti, että
näissä tapauksissa olisi sovellettava tehokkaasti tämän alan oikeudellisia
välineitä mutta myös tutkittava mahdollisuutta käyttää perhesovittelua
kansainvälisellä tasolla ottaen samalla huomioon jäsenvaltioiden hyviksi
todetut käytännöt. Tätä varten Euroopan oikeudellisessa verkostossa on
perustettu työryhmä, jonka tehtävänä on ehdottaa tehokkaita tapoja parantaa
perheasioiden sovittelua vanhempien tekemien kansainvälisten lapsikaappausten
yhteydessä[53]. Vaikka
yhteistyötä koskevat säännökset toimivat yleisesti ottaen hyvin, niiden
toivottaisiin olevan yksityiskohtaisempia. Asiantuntijat ovat ilmoittaneet,
että vaikeuksia liittyy erityisesti velvoitteeseen kerätä ja vaihtaa tietoja
lapsen tilanteesta[54]. Suurimmat ongelmat
liittyvät säännöksen tulkintaan, siihen, ettei tietopyyntöjä ole aina käsitelty
ajoissa, sekä vaihdettujen tietojen kääntämiseen. Lisäksi jäsenvaltioiden
välillä on suuria eroja siinä, miten keskusviranomaiset auttavat
vanhempainvastuunkantajia, jotka hakevat lapsen tapaamisoikeutta koskevien
tuomioiden täytäntöönpanoa. Yhteistyötä
koskevien säännösten tehokkuutta voitaisiin parantaa hyödyntämällä muita
perheoikeutta koskevia säädöksiä (erityisesti elatusvelvoitteita koskevaa
asetusta) tai laatimalla Euroopan oikeudellisen verkoston
lapsikaappaustapauksia koskevaa opasta vastaavia parhaiden käytänteiden oppaita[55].
Lisäksi komissio edistää edelleen luottamuksen kasvattamista jäsenvaltioiden
välillä, myös jäsenvaltioiden lastensuojeluelinten välillä, lisätäkseen rajatylittävien
tilanteiden tuntemusta ja toisessa jäsenvaltiossa annettujen tuomioiden
hyväksymistä. 4. Vanhemman tekemät
rajatylittävät lapsikaappaukset: palauttamistuomion antaminen Kun vanhemmat asuvat yhdessä, he
kantavat yleensä vanhempainvastuun lapsistaan yhdessä. Asumuseron tai avioeron
yhteydessä vanhempien on päätettävä yhdessä sopimalla tai oikeuskäsittelyn kautta,
miten vanhempainvastuu hoidetaan tulevaisuudessa. Yksi suurimmista vaaroista,
joille lapsi altistuu asumusero- tai avioerotapauksissa, on se, että toinen
vanhemmista vie lapsen pois tämän asuinmaasta. Vanhemman tekemät
lapsikaappaukset vaikuttavat lapseen ja toiseen vanhempaan niin haitallisesti,
että niiden vuoksi on ryhdytty toimenpiteisiin sekä kansainvälisellä että
unionin tasolla. Yksi
asetuksen tärkeimmistä tavoitteista on estää lapsikaappaukset jäsenvaltioiden
välillä ja suojella lasta kaappausten haitallisilta vaikutuksilta ottamalla
käyttöön menettelyjä, joilla varmistetaan lapsen pikainen palauttaminen siihen jäsenvaltioon,
jossa hänen asuinpaikkansa oli ennen kaappausta[56].
Tässä asiassa asetus täydentää vuoden 1980 Haagin yleissopimusta selventämällä
joitakin sen näkökohtia, erityisesti lapsen kuulemista, tuomion antamisen
määräaikaa palauttamispyynnön jättämisen jälkeen ja lapsen palauttamatta jättämisen
perusteita. Asetus sisältää myös säännöksiä, jotka koskevat eri jäsenvaltioissa
annettuja ristiriitaisia palauttamista ja palauttamatta jättämistä koskevia
tuomioita. Euroopan
unionin tuomioistuin ja Euroopan ihmisoikeustuomioistuin ovat luoneet omassa
kansainvälisiä lapsikaappauksia koskevassa oikeuskäytännössään useita
periaatteita, joissa lapsen etu on asetettu etusijalle. Euroopan unionin
tuomioistuin on ylläpitänyt periaatetta, että asetuksella pyritään estämään
lasten poisviemisiä jäsenvaltioiden välillä ja varmistamaan poisviemisten
yhteydessä lapsen palauttaminen viipymättä[57]. Euroopan
ihmisoikeustuomioistuin puolestaan on katsonut[58], että heti kun on todettu,
että lapsi on viety pois luvattomasti, jäsenvaltioiden on ryhdyttävä
asianmukaisiin ja tehokkaisiin toimiin lapsen palauttamisen varmistamiseksi, ja
että tällaisiin toimiin ryhtymättä jättäminen rikkoo oikeutta nauttia
perhe-elämän kunnioitusta, josta määrätään Euroopan ihmisoikeussopimuksen
8 artiklassa[59]. Asetuksen
mukaan tuomioistuimen, jolle lapsen palauttamispyyntö on tehty, on annettava
tuomionsa viimeistään kuuden viikon kuluttua pyynnön vastaanottamisesta.
Jäsenvaltioiden tuomioistuimet eivät ole aina pystyneet noudattamaan tätä
määräaikaa[60]. On kuitenkin selvää, ja
myös asiantuntijat ovat vahvistaneet, että tuomion antamiselle asetettu kuuden
viikon määräaika on erittäin tärkeä, koska se on osoitus lapsen nopean
palauttamisen turvaamisen tärkeydestä. Ristiriitatilanteessa,
jossa sen valtion tuomioistuin, johon lapsi on kaapattu, on antanut lapsen
palauttamatta jättämistä koskevan tuomion ja kotipaikkavaltion
tuomioistuin antaa myöhemmin lapsen palauttamista koskevan tuomion, on
asetuksen mukaan noudatettava jälkimmäistä, jotta voidaan varmistaa lapsen
palauttaminen[61]. Palauttamistuomio,
josta tuomioistuin on antanut todistuksen, hyötyy täytäntöönpanomenettelyn
poistamisesta, sillä se tunnustetaan heti ja se on välittömästi täytäntöönpanokelpoinen
toisessa jäsenvaltiossa ilman, että sitä tarvitsee julistaa
täytäntöönpanokelpoiseksi tai että sen tunnustaminen voitaisiin kiistää [62].
Ennen palauttamistuomiota ei ole tarvinnut antaa lapsen huoltoa koskevaa
lopullista tuomiota, sillä palauttamistuomion tarkoituksena on myös edistää
lapsen huoltoasian ratkaisemista[63]. Tuomion
antanut tuomioistuin antaa palauttamistuomiosta todistuksen vain, jos
tuomiota edeltäneessä menettelyssä on sovellettu tiettyjä menettelytakeita,
varsinkin jos osapuolille ja lapselle on annettu tilaisuus tulla kuulluksi[64].
Koska näitä takeita, erityisesti lapsen kuulemista, sovelletaan jäsenvaltioissa
eri tavoin, täytäntöönpanovaiheessa saattaa nousta esiin ongelmia. Edellä mainitun perusteella
voitaisiin selvittää, helpottaisiko Euroopan unionin tuomioistuimen
asianmukaisen oikeuskäytännön sisällyttäminen asetukseen palauttamistuomioiden
antamista koskevien säännösten soveltamista. Myös lapsen kuulemista koskevien
yhteisten vähimmäisvaatimusten käyttöönottoa tulisi harkita
palauttamistuomioiden vaikuttavuuden parantamiseksi. 5. Täytäntöönpanoa koskevia
yleisiä kysymyksiä Monet
täytäntöönpanoa koskevat seikat liittyvät laaja-alaisesti
vanhempainvastuuasioihin ja palauttamistuomioihin vanhempien tekemissä
lapsikaappaustapauksissa. Asetuksen
mukaan toisen jäsenvaltion tuomioistuimen antama tuomio, joka on julistettu
täytäntöönpanokelpoiseksi, on pantava täytäntöön täytäntöönpanevassa
jäsenvaltiossa samoin edellytyksin kuin jos se olisi annettu siinä
jäsenvaltiossa[65]. Koska
täytäntöönpanomenettelyyn sovelletaan täytäntöönpanevan jäsenvaltion lakia ja
kansallisten lakien välillä on eroja, vanhempainvastuuta koskevien tuomioiden
täytäntöönpanoon liittyy ongelmia. Joissakin kansallisissa järjestelmissä ei
ole erityisiä sääntöjä perheoikeutta koskevien tuomioiden täytäntöönpanosta ja
osapuolten on käytettävä siviili- ja kauppaoikeuden tuomioille tarkoitettuja
menettelyjä, joissa ei oteta huomioon, että vanhempainvastuuta koskevissa
asioissa menetetty aika on korvaamatonta[66].
Eri jäsenvaltioiden menettelyjen soveltaminen (esimerkiksi oikeus
muutoksenhakuun, joka lykkää tuomion täytäntöönpanoa) ei siksi välttämättä
takaa tuomioiden tehokasta ja nopeaa täytäntöönpanoa. Asetuksessa
säädetään erityisesti vanhempien tekemien lapsikaappausten yhteydessä
annettujen palauttamistuomioiden täytäntöönpanon osalta, että tuomion antaneen tuomioistuimen antama
palauttamistuomio, josta on annettu todistus, on pantava täytäntöön
täytäntöönpanevassa jäsenvaltiossa samoin edellytyksin kuin jos se olisi
annettu siellä ja että tuomiota ei voida panna täytäntöön, jos se on
ristiriidassa myöhemmin annetun täytäntöönpanokelpoisen tuomion kanssa[67]. Euroopan
unionin tuomioistuin on vahvistanut tuomion
antaneiden tuomioistuinten asemaa oikeuskäytännössään. Tämän seurauksena
todistuksen saaneen palauttamistuomion täytäntöönpanoa ei voida riitauttaa
täytäntöönpanevan jäsenvaltion tuomioistuimissa ja myöhemmin
annetussa täytäntöönpanokelpoisessa tuomiossa voidaan viitata vain tuomion antaneen tuomioistuimen antamaan tuomioon.
Lisäksi vain tuomion antaneilla tuomioistuimilla on oikeus käsitellä niiden toimivaltaa koskevat väitteet,
todistuksen saaneen palauttamistuomion täytäntöönpanon keskeyttämistä koskeva
hakemus ja todistuksen saaneen palauttamistuomion antamisen jälkeen tapahtunut
olosuhteiden muutos, joka saattaa vaarantaa vakavasti lapsen edun[68].
Samalla tavoin täytäntöönpanevan jäsenvaltion tuomioistuin ei voi evätä
todistuksen saaneen palauttamistuomion täytäntöönpanoa sillä perusteella, että
tuomion antanut tuomioistuin on saattanut rikkoa todistusta koskevia
säännöksiä, joita tulkitaan lapsen oikeuksia koskevan perusoikeuskirjan 24 artiklan
mukaisesti. Tämä johtuu siitä, että vain tuomion antanut tuomioistuin on
toimivaltainen arvioimaan, onko tällainen loukkaus tapahtunut[69].
Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on käyttänyt samankaltaisia perusteluja omassa
oikeuskäytännössään[70]. Käytännössä
palauttamista koskevien tuomioiden täytäntöönpanoon liittyy yhä hankaluuksia[71]
riippumatta siitä, onko kyse sen jäsenvaltion tuomioistuimen, johon lapsi on
kaapattu, antaman palauttamistuomion täytäntöönpanosta saman valtion alueella[72]
vai tuomion antaneen tuomioistuimen antaman, todistuksen saaneen
palauttamistuomion täytäntöönpanosta jäsenvaltiossa, johon lapsi on kaapattu.
Koska täytäntöönpanomenettelyihin sovelletaan jäsenvaltioiden täytäntöönpanoa
koskevaa lainsäädäntöä, täytäntöönpanokeinot vaihtelevat jäsenvaltioiden
välillä. Joissakin jäsenvaltioissa täytäntöönpanomenettelyt saattavat kestää
jopa yli vuoden, koska tuomion täytäntöön paneva tuomioistuin tutkii pääasian
uudelleen[73], vaikka palauttamista
koskevat tuomiot pitäisi panna heti täytäntöön. Tähän liittyen Euroopan unionin
tuomioistuin on todennut, että vaikka asetuksen tavoitteena ei ole
jäsenvaltioiden aineellisen oikeuden ja prosessioikeuden sääntöjen
yhdenmukaistaminen, on kuitenkin tärkeää, että kansallisten sääntöjen soveltaminen
ei heikennä asetuksen tehokasta vaikutusta[74]. Euroopan
ihmisoikeustuomioistuin on vastaavasti korostanut, että lapsen palauttamista
koskeva käsittely ja lapsen palauttamisesta annetun lopullisen tuomion
täytäntöönpano on hoidettava kiireellisesti, sillä kuluva aika saattaa
vaikuttaa peruuttamattomalla tavalla lapsen ja sen vanhemman suhteeseen, jonka
luona lapsi ei asu. Toimenpiteen asianmukaisuus on siksi arvioitava
täytäntöönpanon nopeuden perusteella[75]. Unionin
tärkein toimintapoliittinen tavoite yksityisprosessioikeuden alalla on,
etteivät jäsenvaltioiden väliset rajat estäisi yksityisoikeudellisissa asioissa
tehtyjen päätösten täytäntöönpanoa. Jotta voitaisiin tehostaa asetuksen
soveltamista erityisesti lapsen palauttamista koskevissa tärkeissä kysymyksissä,
komissio tarkastelee uudelleen päätösten täytäntöönpanoa tällä alalla ja harkitsee
muun muassa täytäntöönpanoa koskevien yhteisten vähimmäisvaatimusten
käyttöönottoa. 6. Lapsen
sijoittaminen toiseen jäsenvaltioon Asetuksen
56 artiklassa on säännöksiä lapsen sijoittamisesta hoitolaitokseen tai
sijaisperheeseen toisessa jäsenvaltiossa. Jos jäsenvaltion tuomioistuin
suunnittelee lapsen sijoittamista toiseen jäsenvaltioon, jossa edellytetään
viranomaisen toimintaa silloin, kun lapsi sijoitetaan siellä, tuomioistuimen on
kuultava ensin tämän toisen valtion keskusviranomaista tai muuta toimivaltaista
viranomaista ja saatava kyseisen toimivaltaisen viranomaisen hyväksyntä ennen
sijoittamispäätöksen tekemistä. Nykyään kuulemis- ja hyväksymismenettelyyn sovelletaan
sen jäsenvaltion lakia, johon lapsi sijoitetaan, minkä vuoksi käytössä on
toisistaan eroavia jäsenvaltioiden sisäisiä menettelyjä. Keskusviranomaisten on
pyynnöstä tehtävä yhteistyötä tietojen ja avun antamiseksi[76]. Euroopan
unionin tuomioistuin on vahvistanut, että ennen kuin sijoittamistuomio voidaan
panna täytäntöön jäsenvaltiossa, johon lapsi sijoitetaan, tämän jäsenvaltion on
julistettava tuomio täytäntöönpanokelpoiseksi. Jotta sijoittamistoimenpidettä
ei toteutettaisi jäsenvaltiossa, johon lapsi on tarkoitus sijoittaa, yksi
peruste vastustaa lapsen sijoittamisesta toiseen jäsenvaltioon tehdyn päätöksen
täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista on se, ettei 56 artiklassa
säädettyä menettelyä ei ole noudatettu[77]. Jotta asetuksen tehokasta
vaikutusta ei kumottaisi, Euroopan unionin tuomioistuin on todennut, että
päätös täytäntöönpanokelpoiseksi julistamista koskevasta hakemuksesta on
tehtävä erityisen nopeasti ja ettei päätöstä koskevalla muutoksenhaulla voi
olla lykkäävää vaikutusta[78]. Näistä huomioista
huolimatta asiantuntijat ovat todenneet, että täytäntöönpanomenettelyn
soveltaminen sijoittamispäätöksiin on hyvin hankalaa lapsen tarpeiden kannalta. Havaittujen
ongelmien poistamiseksi voitaisiin selvittää sellaisen yhteisen ja
yhdenmukaisen menettelyn soveltamista, joka mahdollistaisi lapsen sijoittamista
toiseen jäsenvaltioon koskevien säännösten entistä nopeamman ja tehokkaamman
soveltamisen. Päätelmät Asetus on hyvin toimiva säädös,
joka on tuonut kansalaisille merkittävää hyötyä. Se on helpottanut entistä
yleisempien rajatylittävien riita-asioiden sovittelua avioliittoa ja
vanhempainvastuuta koskevissa asioissa toimivaltasääntöjen kattavan
järjestelmän, jäsenvaltioiden keskusviranomaisten tehokkaan
yhteistyöjärjestelmän, päällekkäisten menettelyjen estämisen sekä tuomioiden,
virallisten asiakirjojen ja sopimusten vapaan liikkuvuuden ansiosta. Erityisen
hyödyllisinä pidetään lapsen palauttamista koskevia säännöksiä, jotka
täydentävät vuoden 1980 Haagin yleissopimusta, jonka tavoitteena on estää vanhemman
tekemät lapsikaappaukset jäsenvaltioiden välillä. Kerätyistä
tiedoista ja asiantuntijoilta saadusta alustavasta palautteesta ilmenee
kuitenkin, että säännöissä olisi parantamisen varaa. Jotta tässä kertomuksessa
esiin nostetut ongelmat voidaan selvittää perusteellisesti, komissio aikoo
käynnistää tarkemman arvioinnin olemassa olevista säännöistä ja niiden
vaikutuksista kansalaisiin. Tätä varten järjestetään myös julkinen kuuleminen.
Komissio toteuttaa tarvittaessa toimenpiteitä arvioinnin ja julkisen kuulemisen
vastausten perusteella. Liite Vuoden
2012 tutkimus European framework for private international law: Current gaps
and future perspectives, laatijat: professori Xandra Kramer (tieteellinen
johtaja), Michiel de Rooij (projektijohtaja), Vesna Lazić, Richard
Blauwhoff ja Lisette Frohn. Tutkimus on saatavilla osoitteessa http://www.europarl.europa.eu/document/activities/cont/201212/20121219ATT58300/20121219ATT58300EN.pdf. Vuoden
2010 tutkimus The parental responsibility, child custody and visitation
rights in cross-border separations, laatija: Institut Suisse de droit
comparé (ISDC). Tutkimus on saatavilla osoitteessa http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/etudes/join/2010/425615/IPOL-PETI_ET(2010)425615_EN.pdf. Vuoden
2010 tutkimus Cross-border exercise of visiting rights. laatija:
Gabriela Thoma-Twaroch, Josefstadtin ensimmäisen asteen tuomioistuimen presidentti,
Wien. Tutkimus on saatavilla osoitteessa http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/note/join/2010/432735/IPOL-JURI_NT(2010)432735_EN.pdf. Vuoden
2010 tutkimus Study on the Interpretation of the
Public Policy Exception as referred to in EU Instruments of Private
International and Procedural Law, laatijat: professori Burkhard Hess
ja professori Thomas Pfeiffer, Heidelbergin yliopisto. Tutkimus on saatavilla osoitteessa http://www.europarl.europa.eu/RegData/etudes/etudes/join/2011/453189/IPOL-JURI_ET(2011)453189_EN.pdf. Vuoden
2007 tutkimus Study on Residual Jurisdiction, laatija: professori Arnaud
Nuyts. Tutkimus on saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm. Vuoden
2007 tutkimus Comparative study on enforcement procedures of family rights,
laatija: T.M.C. ASSER Institut. Tutkimus on saatavilla osoitteessa http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm. Vuoden
2006 tutkimus Study to inform a subsequent Impact
Assessment on the Commission proposal on jurisdiction and applicable law in
divorce matters, laatija: European Policy
Evaluation Consortium (EPEC) – Komission yksiköiden valmisteluasiakirja
– Vaikutustenarviointi SEC(2006) 949. Vuoden
2002 arviointi Evaluation on practical problems resulting from the non-harmonisation
of choice of Law rules in Divorce Matters, laatija: T.M.C. ASSER Institut. Arviointi
on saatavilla osoitteessa: http://ec.europa.eu/justice_home/doc_centre/civil/studies/doc_civil_studies_en.htm. [1] Vuonna
2011 unionin 27 jäsenvaltiossa asui 33,3 miljoonaa ulkomaalaista
(6,6 prosenttia koko väestöstä). Heistä suurin osa, 20,5 miljoonaa, oli
unionin ulkopuolisten maiden kansalaisia. Loput 12,8 miljoonaa olivat jonkin
toisen unionin jäsenvaltion kansalaisia. Koska kansalaisuus voi vaihtua ajan
kuluessa, tietoja on hyvä esittää myös syntymämaan mukaan. Vuonna 2011 unionin
jäsenvaltioissa asui 48,9 miljoonaa ulkomailla syntynyttä henkilöä (9,7
prosenttia koko väestöstä). Ulkomailla syntyneistä 32,4 miljoonaa oli syntynyt
unionin ulkopuolella ja 16,5 miljoonaa toisessa unionin jäsenvaltiossa
(Statistics in Focus, 31/2012: ”Nearly two-thirds of the foreigners living in
EU Member States are citizens of countries outside the EU-27”, Eurostat). [2] Neuvoston
asetus (EY) N:o 1347/2000, annettu 29 päivänä toukokuuta 2000,
tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja
täytäntöönpanosta avioliittoa ja yhteisten lasten huoltoa koskevissa asioissa,
EYVL L 160, 30.6.2000, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston asetuksella
(EY) N:o 2116/2004, annettu 2 päivänä joulukuuta 2004, EUVL
L 367, 14.12.2004. [3] Neuvoston
asetus (EY) N:o 2201/2003 tuomioistuimen toimivallasta sekä
tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta avioliittoa ja
vanhempainvastuuta koskevissa asioissa ja asetuksen (EY) N:o 1347/2000
kumoamisesta, EUVL L 338, 23.12.2003, s. 1. [4] Euroopan
unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn
sopimukseen liitetyssä, Tanskan asemasta tehdyssä pöytäkirjassa olevien 1 ja 2
artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän asetuksen hyväksymiseen, asetus
ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. Tässä kertomuksessa ilmaisu
’jäsenvaltiot’ ei sisällä Tanskaa. [5] Yleissopimusta
sovelletaan kaikissa jäsenvaltioissa. [6] Neuvoston
päätös, tehty 19 päivänä joulukuuta 2002, jäsenvaltioille annettavasta
valtuudesta allekirjoittaa yhteisön puolesta vuoden 1996 Haagin yleissopimus
toimivallasta, sovellettavasta laista, tunnustamisesta, täytäntöönpanosta ja
yhteistyöstä vanhempainvastuuta ja lastensuojelutoimenpiteitä koskevissa
asioissa, EUVL L 48, 21.2.2003, s. 1. Yleissopimusta sovelletaan kaikissa
jäsenvaltioissa, lukuun ottamatta Belgiaa ja Italiaa, jotka ovat
allekirjoittaneet yleissopimuksen mutta eivät vielä ratifioineet sitä. [7] Asetusta
sovelletaan, i) kun kyseessä olevan lapsen asuinpaikka on jäsenvaltion
alueella, ja ii) jäsenvaltion toimivaltaisen tuomioistuimen antaman tuomion
tunnustamiseen ja täytäntöönpanoon toisen jäsenvaltion alueella siinäkin
tapauksessa, että kyseessä olevan lapsen asuinpaikka on sellaisessa Euroopan
unionin ulkopuolisessa valtiossa, joka on mainitun yleissopimuksen sopimuspuoli
(61 artikla). [8] Haagin
ohjelma: vapauden, turvallisuuden ja oikeuden lujittaminen Euroopan unionissa,
Eurooppa-neuvosto hyväksynyt 4.–5. marraskuuta 2004. [9] Ehdotus
neuvoston asetukseksi asetuksen (EY) N:o 2201/2003 muuttamisesta tuomioistuimen
toimivallan osalta sekä avioliittoasioissa sovellettavaa lakia koskevien
sääntöjen antamisesta (KOM(2006) 399 lopullinen). [10] EUVL
C 109, 16.4.2013, s. 7. [11] Ehdotus
neuvoston päätökseksi N:o …/2010/EU tiiviimmän yhteistyön hyväksymisestä
avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla (KOM(2010) 104 lopullinen –
2010/0066 (APP)); ehdotus neuvoston asetukseksi tiiviimmän yhteistyön
toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla (KOM(2010) 105
lopullinen – 2010/0067 (CNS)). [12] Neuvoston
päätös, annettu 12 päivänä heinäkuuta 2010, luvan antamisesta tiiviimmälle
yhteistyölle avio- ja asumuseroon sovellettavan lain alalla (2010/405/EU), EUVL
L 189, 22.7.2010, s. 12. Tiiviimmän yhteistyön aloittaneet 14 jäsenvaltiota
ovat Belgia, Bulgaria, Saksa, Espanja, Ranska,
Italia, Latvia, Luxemburg, Unkari, Malta, Itävalta, Portugali, Romania ja
Slovenia. [13] Neuvoston
asetus (EU) N:o 1259/2010, annettu 20 päivänä joulukuuta 2010,
tiiviimmän yhteistyön toteuttamisesta avio- ja asumuseroon sovellettavan lain
alalla, EUVL L 343, 29.12.2010, s. 10. Rooma III ‑asetusta
sovelletaan 14 alkuperäisessä jäsenvaltiossa 21. päivästä kesäkuuta 2012
alkaen. [14] Rooma
III ‑asetusta sovelletaan Liettuassa 22. päivästä toukokuuta 2014 lähtien
(EUVL L 323, 22.11.2012, s. 18) ja Kreikassa 29. päivästä heinäkuuta 2015
lähtien (EUVL L 23, 28.1.2014, s. 41). [15] Asetuksen
65 artiklassa säädetään, että komissio toimittaa Euroopan parlamentille,
neuvostolle ja Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle jäsenvaltioiden
toimittamien tietojen perusteella kertomuksen tämän asetuksen soveltamisesta
viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2012. [16] Erityisesti
EJN:n kokousten yhteydessä käydyt keskustelut sekä EJN:n vastaukset komission
vuonna 2013 esittämään kyselyyn. Katso myös EJN:n parhaita käytäntöjä ja
yhteisiä vähimmäisvaatimuksia koskeva opas osoitteessa
https://e-justice.europa.eu/content_parental_responsibility-46-en.do. [17] Katso
tämän kertomuksen liite. [18] KOM(2005)
82 lopullinen. [19] Euroopan
unionin noin 122 miljoonasta avioliitosta noin 16 miljoonassa
(13 prosentissa) on kansainvälinen ulottuvuus. Unionissa vuonna
2007 solmituista 2,4 miljoonasta avioliitosta noin 300 000 lukeutui
tähän ryhmään. Samaan ryhmään kuuluivat myös 140 000 avioeroa
(13 prosenttia) kaikista unionissa samana vuonna toteutuneista
1 040 000 avioerosta (katso komission tiedonanto Euroopan
parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle sekä
alueiden komitealle ”kansainvälisten parien varallisuusoikeuksiin liittyvän
epävarmuuden poistaminen”, KOM(2011) 125 lopullinen). Eurostatin vuoden 2010 tietojen
mukaan unionissa solmitaan vuosittain yli 2,2 miljoonaa uutta avioliittoa ja
myönnetään noin miljoona avioeroa. [20] Ongelmia
on ilmennyt esimerkiksi toimivaltaperusteisiin liittyvän ilmauksen ”jonka
kansalaisia molemmat puolisot ovat” tulkinnassa (3 artiklan 1 kohdan
b alakohta), kun kummallakin puolisolla on samojen kahden maan
kansalaisuus. Euroopan unionin tuomioistuin on muistuttanut puolisoiden
mahdollisuudesta valita toimivaltainen tuomioistuin, erityisesti tapauksissa,
joissa he ovat käyttäneet oikeuttaan vapaaseen liikkuvuuteen. Tuomioistuimen mukaan
tätä säännöstä ei voida tulkita niin, että huomioon voitaisiin ottaa vain
”vahva” kansalaisuus. Toimivaltaisia ovat niiden jäsenvaltioiden
tuomioistuimet, joiden kansalaisuus puolisoilla on, ja he voivat kääntyä
haluamansa jäsenvaltion tuomioistuimen puoleen. Asia C-168/08, Hadadi,
tuomio 16.7.2009 (Kok., s. I-06871, 52, 53 ja 58 kohta). [21] Yksi
tavoitteista, joihin komissio pyrki asetuksen muuttamista koskevalla vuoden
2006 ehdotuksellaan, oli estää kanteen nostamiseen liittyvä puolisoiden välinen
kilpailu ottamalla kaikissa jäsenvaltioissa käyttöön yhdenmukaiset
lainvalintasäännöt. Yhdenmukaistettujen lainvalintasääntöjen käyttöönotto olisi
vähentänyt kanteen nostamiseen liittyvän puolisoiden välisen kilpailun vaaraa,
sillä jokainen EU:n tuomioistuin, jonka puoleen käännytään, olisi joutunut
soveltamaan yhteisten sääntöjen perusteella määräytyvää lakia. Koska avio- ja
asumuseroon sovellettavaa lakia koskevaa Rooma III ‑asetusta ei sovelleta
kaikissa jäsenvaltioissa, kanteen nostamiseen liittyvän puolisoiden välisen
kilpailun vaara on yhä olemassa. [22] Neuvoston
asetus (EY) N:o 4/2009, annettu 18 päivänä joulukuuta 2008, toimivallasta,
sovellettavasta laista, päätösten tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta sekä
yhteistyöstä elatusvelvoitteita koskevissa asioissa, EUVL L 7, 10.1.2009,
s.1, jäljempänä ’elatusvelvoitteita koskeva asetus’. [23] Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 650/2012, annettu 4 päivänä
heinäkuuta 2012, toimivallasta, sovellettavasta laista, päätösten
tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta ja virallisten asiakirjojen hyväksymisestä
ja täytäntöönpanosta perintöasioissa sekä eurooppalaisen perintötodistuksen
käyttöönotosta, EUVL L 201, 27.7.2012, s. 107, jäljempänä
’perintöasioita koskeva asetus’. [24] Asetuksen
muuttamista koskeva komission vuoden 2006 ehdotus, s. 5. [25] Asetuksen
muuttamista koskeva komission vuoden 2006 ehdotus, s. 8. Katso myös asia
C-68/7, Sundelind Lopez, tuomio 29.11.2007 (Kok., s. I-10403). [26] Komission
ehdotus tuomioistuimen toimivallasta, sovellettavasta laista sekä päätösten
tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta aviovarallisuussuhteita koskevissa
asioissa, KOM(2011) 126 lopullinen, jäljempänä ’komission ehdotus
aviovarallisuussuhteita koskevista asioista’; elatusvelvoitteita koskeva
asetus; perintöasioita koskeva asetus. [27] Unionin
28 jäsenvaltiossa syntyy vuosittain yli 5 miljoonaa lasta (Eurostatin
tilastotiedot vuosilta 2004–2011). Vuonna 2010 avioliiton ulkopuolella syntyi
38,3 prosenttia lapsista, kun vastaava luku vuonna 1990 oli
17,4 prosenttia (Eurostat). [28] Euroopan
unionin tuomioistuin on antanut ohjeita käsitteen ’asuinpaikka’ tulkinnasta
asiassa C-523/07, A., tuomio 2.4.2009 (Kok., s. I-02805), ja asiassa
C-497/10 PPU Mercredi, tuomio 22.12.2010 (Kok., s. I-14309). Euroopan
unionin tuomioistuin katsoi erityisesti asetuksen 8 ja 10 artiklan osalta,
että lapsen asuinpaikka on paikka, joka ilmentää lapsen tiettyä integroitumista
sosiaaliseen ympäristöön ja perheympäristöön, ja että kansallisen
tuomioistuimen asiana on ratkaista lapsen asuinpaikka ottamalla huomioon kaikki
kullekin yksittäistapaukselle erityiset tosiseikat. [29] Euroopan
unionin tuomioistuin on selventänyt viimeksi mainitun edellytyksen tulkintaa
asiassa C-211/10 PPU Povse, tuomio 1.7.2010 (Kok., s. I-06673). Se katsoi, ettei tuomion antaneen tuomioistuimen määräämä
väliaikainen toimenpide ole ”lapsen huoltoa koskeva tuomio, joka ei edellytä
lapsen palauttamista”, ja ettei se näin ollen voi johtaa toimivallan
siirtymiseen sen jäsenvaltion tuomioistuimille, johon lapsi on luvattomasti
viety. Jos väliaikaisesta toimenpiteestä aiheutuisi toimivallan menetys lapsen
huoltoa koskevassa asiassa, sen jäsenvaltion toimivaltainen tuomioistuin, jossa
lapsen aikaisempi asuinpaikka oli, saattaisi luopua tällaisen väliaikaisen
päätöksen tekemisestä siitä huolimatta, että lapsen etu sitä vaatii (47 ja 50
kohta). [30] Erityisesti
12 artiklan 3 kohta. [31] Asia
C-403/09 PPU Detiček, tuomio 23.12.2009 (Kok., s. I-12193). [32] Euroopan
unionin tuomioistuin totesi tästä säännöstä asiassa C-497/10 PPU Mercredi,
tuomio 22.12.2010 (Kok., s. I-14309), että jäsenvaltion tuomioistuimen
päätökset, joilla hylätään vuoden 1980 Haagin
yleissopimuksen nojalla tehty pyyntö lapsen pikaisesta palauttamisesta toisen
jäsenvaltion tuomioistuimen lainkäyttöalueelle ja jotka koskevat tätä
lasta koskevaa vanhempainvastuuta, eivät vaikuta ratkaisuihin, jotka on tehtävä
tässä toisessa jäsenvaltiossa aiemmin tehdyistä vanhempainvastuuta koskevista
hakemuksista, jotka ovat edelleen vireillä. [33] Asia
C-296/10, Purrucker II, tuomio 9.11.2010 (Kok., s. I-11163). [34] Katso
asetuksen muuttamista koskeva komission vuoden 2006 ehdotus, komission
yksiköiden valmisteluasiakirja SEK(2006) 949 – vaikutusten arviointi
ja tämän kertomuksen liitteessä mainittu muihin tapauksiin liittyvää
toimivaltaa koskeva tutkimus ”Study on Residual Jurisdiction”. [35] Tämän kertomuksen liitteessä mainitusta tutkimuksesta
”Study on Residual Jurisdiction” ilmenee, että jäsenvaltioiden
toimivaltasäännöt eroavat toisistaan suuresti. Merkittävin ero on se,
että noin puolessa jäsenvaltioista lapsen kansalaisuus (tai jommankumman
vanhemman kansalaisuus, joka on usein sama kuin lapsella) riittää tekemään
kyseisen jäsenvaltion tuomioistuimesta toimivaltaisen, kun taas muissa
jäsenvaltioissa näin ei ole. Joissakin näistä viimeksi mainituista valtioista
muita tapauksia koskevat toimivaltaperusteet voivat joissain tilanteissa
mahdollistaa kanteen nostamisen unionissa. Tästä ei kuitenkaan ole takeita. [36] Näin
voi käydä esimerkiksi avioliittoasioissa, jos puolisot asuvat kolmannessa
valtiossa, jonka toimivaltasäännöt perustuvat pelkästään puolisoiden
kansalaisuuteen, tai jos puolisot asuvat eri kolmansissa valtioissa ja vain
toisen puolison asuinpaikka ei riitä toimivallan määrittämiseen eikä puolison viimeisen asuinpaikan tuomioistuin ole toimivaltainen.
Katso esimerkki todellisesta tapauksesta, josta kerrotaan tämän kertomuksen
liitteessä mainitussa tutkimuksessa ”Study on the European framework for
private international law”. Asia koskee Italian kansalaista ja tämän
hollantilaista vaimoa, jotka menivät naimisiin Afrikan valtiossa ja asuivat
siellä useita vuosia. Diplomaattivaimo muutti työn vuoksi miehensä kanssa
Aasian valtioon. Pari halusi jossain vaiheessa erota, mutta tämä ei onnistunut
parin asuinvaltiossa Aasiassa. Toimivaltaa ei voitu käyttää myöskään Hollannin
tai Italian muita tapauksia avioeroasioissa koskevien toimivaltasääntöjen
perusteella. Tässä tapauksessa jäsenvaltion tuomioistuin olisi ollut asetuksen
mukaan toimivaltainen vain, jos kummallakin puolisolla olisi ollut saman
jäsenvaltion kansalaisuus. [37] Katso
tämän kertomuksen liitteessä mainittu tutkimus ”Study on Residual
Jurisdiction”. [38] Toimivaltaperuste, joka antaa jäsenvaltion tuomioistuimelle
poikkeustapauksissa mahdollisuuden ratkaista riita-asia, joka liittyy
läheisesti kolmanteen valtioon, erityisesti niiden tilanteiden korjaamiseksi,
joissa oikeussuoja on evätty. Tällainen poikkeustapaus voi syntyä, kun
menettely osoittautuu mahdottomaksi asianomaisessa kolmannessa valtiossa
esimerkiksi sisällissodan vuoksi. (Katso elatusvelvoitteita koskevan asetuksen
johdanto-osan 16 kappale.) Yleisesti ajatellaan, ja joidenkin
jäsenvaltioiden parlamentaarisissa keskusteluissa on jopa huomautettu, että
tämä ”välttämätön” toimivalta perustuu Euroopan ihmisoikeussopimuksen
6 artiklan 1 kohdan mukaiseen oikeudenmukaista oikeudenkäyntiä
koskevaan oikeuteen ja että kyseinen määräys jopa
edellyttää sitä (”Study on Residual Jurisdiction”, s. 64). [39] Päätöslauselma
P7_TA(2010)0477, 3 kohta. [40] Erityisesti
vanhempainvastuuta koskevissa asioissa kolmansissa valtioissa, jotka eivät ole
vuoden 1980 Haagin yleissopimuksen sopimuspuolia. Katso tämän kertomuksen
liitteessä mainittu tutkimus ”Study on Residual Jurisdiction”. [41] Neuvoston
asetus (EY) N:o 44/2001, annettu 22 päivänä joulukuuta 2000, tuomioistuimen
toimivallasta sekä tuomioiden tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja
kauppaoikeuden alalla, EYVL L 12, 16.1.2001, s 1. [42] Euroopan
parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1215/2012, annettu
12 päivänä joulukuuta 2012, tuomioistuimen toimivallasta sekä tuomioiden
tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta siviili- ja kauppaoikeuden alalla
(uudelleenlaadittu), EUVL L 351, 20.12.2012, s. 1, jäljempänä
’uudelleenlaadittu Bryssel I ‑asetus’. [43] Elatusvelvoitteita
koskeva asetus, asetuksen muuttamista koskeva komission vuoden 2006 ehdotus,
komission ehdotus aviovarallisuussuhteita koskevista asioista, komission
ehdotus tuomioistuimen toimivallasta, sovellettavasta laista sekä päätösten
tunnustamisesta ja täytäntöönpanosta rekisteröityjen parisuhteiden
varallisuusoikeudellisia vaikutuksia koskevissa asioissa (KOM(2011) 127
lopullinen), perintöasioita koskeva asetus, uudelleenlaadittu Bryssel I ‑asetus. [44] Asetuksen
mukaan viralliset asiakirjat ja sopimukset olisi julistettava
täytäntöönpanokelpoisiksi samojen ehtojen perusteella kuin tuomiot, jos ne ovat
täytäntöönpanokelpoisia jäsenvaltiossa, jossa ne on tehty. Se, että
täytäntöönpanomenettelyssä käytettävissä todistuksissa viitataan vain
tuomioihin, on aiheuttanut ongelmia. [45] Tukholman
ohjelma (neuvoston asiakirja 17024/09 JAI 896), 3.1.2 ja 3.3.2 kohta. [46] Komission
tiedonanto Euroopan parlamentille, neuvostolle, Euroopan talous- ja
sosiaalikomitealle ja alueiden komitealle ”Vapauden, turvallisuuden ja oikeuden
alueen toteuttaminen EU:n kansalaisten hyväksi – Toimintasuunnitelma Tukholman
ohjelman toteuttamiseksi”, annettu 20 päivänä huhtikuuta 2010,
KOM(2010) 171 lopullinen, s. 10, 12, 23. [47] Asiassa
C-195/08 PPU Rinau, tuomio 11.7.2008 (Kok., s. I-05271), Euroopan
unionin tuomioistuin selvensi, että lukuun ottamatta
todistuksen saaneita tuomioita, jotka hyötyvät täytäntöönpanomenettelyn
poistamisesta, jokainen osapuoli, jonka etua tuomion tunnustaminen koskee, voi
vaatia tuomion tunnustamatta jättämistä, vaikka tuomion tunnustamista koskevaa
hakemusta ei olisi esitetty tätä ennen. Asiassa C-256/09, Purrucker I,
tuomio 9.11.2010 (Kok., s. I-07353), Euroopan unionin tuomioistuin vahvisti,
ettei tuomioiden tunnustamista ja täytäntöönpanoa koskevia säännöksiä sovelleta
asetuksen 20 artiklan soveltamisalaan kuuluviin väliaikaisiin toimenpiteisiin,
jotka koskevat oikeutta lapsen huoltoon. [48] Katso
tämän kertomuksen liitteessä mainittu tutkimus ”Interpretation of the Public
Policy Exception”. [49] Muita
usein käytettyjä tuomioiden tunnustamatta jättämisen perusteita ovat
asiakirjojen tiedoksianto, jos tuomio on annettu vastaajan poissaollessa,
asetuksen mukaisen lapsen sijoittamista toiseen jäsenvaltioon koskevan
menettelyn noudattamatta jättäminen ja tuomion antaminen ilman, että
asianosaiselle vanhemmalle on annettu tilaisuutta tulla kuulluksi. Nämä ovat
tärkeitä seikkoja, jotka liittyvät perusoikeuskirjan 47 artiklassa taattuun
tehokkaita oikeussuojakeinoja ja puolueetonta tuomioistuinta koskevaan
oikeuteen. [50] Asetus N:o 805/2004 riitauttamattomia vaatimuksia koskevan
eurooppalaisen täytäntöönpanoperusteen käyttöönotosta, asetus N:o 1896/2006
eurooppalaisen maksamismääräysmenettelyn käyttöönotosta, asetus N:o 861/2007
eurooppalaisesta vähäisiin vaatimuksiin sovellettavasta menettelystä,
elatusvelvoitteita koskeva asetus, uudelleenlaadittu Bryssel I ‑asetus. [51] Katso
myös esimerkiksi asiakirjojen tiedoksiantoa koskevien tulevien
vähimmäisvaatimusten käsittelyn osalta komission kertomus Euroopan
parlamentille, neuvostolle sekä Euroopan talous- ja sosiaalikomitealle
oikeudenkäynti- ja muiden asiakirjojen tiedoksiannosta jäsenvaltioissa siviili-
tai kauppaoikeudellisissa asioissa annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston
asetuksen (EY) N:o 1393/2007 soveltamisesta. [52] Vuodesta 2010
lähtien kahdenvälisissä kokouksissa on keskusteltu yhteensä 155 tapauksesta. [53] Katso
neuvoston asiakirja 16121/10, JUSTCIV 194, annettu 12 päivänä marraskuuta
2010, ”Päätelmät puheenjohtajavaltio Belgian pitämästä ministeritason
seminaarista, joka koski kansainvälistä perheasioiden sovittelua vanhempien
tekemien kansainvälisten lapsikaappausten yhteydessä” osoitteessa
http://register.consilium.europa.eu. [54] 55 artiklan
a kohta. [55] Euroopan
oikeudellisen verkoston parhaita käytänteitä ja yhteisiä vähimmäisvaatimuksia
koskeva opas: https://e-justice.europa.eu/content_parental_responsibility-46-en.do [56] Vuonna
2008 jäsenvaltioiden välillä tehtiin 706 palauttamispyyntöä. Tilastoista
ilmenee, että vuonna 2008 palauttamisaste oli 52 prosenttia jäsenvaltioiden
välillä, mutta 39 prosenttia silloin, kun pyytävänä valtiona oli kolmas
valtio (”– Part II – Regional Report, Prel. Doc. No 8 B – päivitetty
marraskuussa 2011 kesäkuun 2011 erityiskomissiota varten, saatavilla
osoitteessa http://www.hcch.net). [57] Asia
C-195/08 PPU Rinau, tuomio 11.7.2008 (Kok., s. I-05271, 52 kohta). [58] Katso
esimerkiksi asia Šneersone ja Kampanella v. Italia (hakemus nro
14737/09), 85 kohdan iv alakohta, asia Iglesias Gil ja A.U.I. v. Espanja (hakemus nro 56673/00), asia Ignaccolo-Zenide v. Romania
(hakemus nro 31679/96), asia Maire v. Portugali (hakemus nro 48206/99),
asia
PP v. Puola (hakemus nro
8677/03) sekä asia Raw v. Ranska (hakemus nro 10131/11). [59] Euroopan ihmisoikeustuomioistuin on katsonut joissakin
asioissa, että lapsen palauttaminen saattaa rikkoa Euroopan
ihmisoikeussopimuksen 8 artiklaa, erityisesti jos todetaan, ettei pyynnön
kohteena oleva tuomioistuin ole ottanut riittävällä tavalla huomioon niiden
vaikeuksien vakavuutta, joita lapsi todennäköisesti kohtaa tultuaan
palautetuksi alkuperävaltioonsa, ettei pyynnön kohteena oleva tuomioistuin ole
voinut selvittää asianmukaisten tietojen pohjalta, oliko olemassa vuoden 1980
Haagin yleissopimuksen 13 artiklan b kohdan mukainen vaara, tai ettei
pyynnön kohteena oleva tuomioistuin ole tehnyt tehokasta selvitystä hakijan
esittämistä väitteistä vuoden 1980 Haagin
yleissopimuksen 13 artiklan b kohdan mukaisesti. Katso esimerkiksi
asia Šneersone ja Kampanella v. Italia (hakemus nro 14737/09),
95 kohta, asia B v. Belgia (hakemus nro 4320/11), 76 kohta,
asia X v. Latvia (hakemus nro 27853/09), 119 kohta. [60] Vuonna
2008 jäsenvaltioiden välisistä pyynnöistä 15 prosenttiin saatiin päätös
kuudessa viikossa (katso alaviitteessä 56 mainittu tilastoanalyysi). [61] 11 artiklan
8 kohta ja 42 artikla. [62] Koska asetuksella pyritään turvaamaan lapsen nopea
palauttaminen, tuomion antaneen tuomioistuimen palauttamistuomiota
koskevaan todistuksen antamiseen ei voi hakea muutosta ja ainoat keinot
riitauttaa todistus ovat oikaisuvaatimus ja sen aitouden riitauttaminen tuomion
antaneen jäsenvaltion lainsäädännön mukaisesti (43 artiklan 2 kohta
ja asia C- 211/10 PPU Povse, tuomio 1.7.2010 (Kok., s. I-06673,
73 kohta)). [63] Asia
C-211/10 PPU Povse, tuomio 1.7.2010 (Kok., s. I-06673, 53 kohta). Asiassa C-195/08 PPU Rinau,
tuomio 11.7.2008 (Kok., s. I-05271), todetaan, että sen jälkeen kun
palauttamatta jättämistä koskeva tuomio on annettu ja se on annettu tiedoksi tuomion antaneelle tuomioistuimelle, todistuksen
antamisen kannalta on merkityksetöntä, onko palauttamatta jättämistä koskeva
tuomio ollut lopullinen tai onko tuomiota muutettu, jos lasta ei ole
todellisuudessa palautettu. [64] Samankaltaisia
takeita sovelletaan myös lasten tapaamisoikeutta koskeviin todistuksen saaneisiin päätöksiin. [65] 47
artikla. [66] Katso
tämän kertomuksen liitteessä mainittu tutkimus ”Comparative study on
enforcement procedures of family rights”. [67] Samoja
täytäntöönpanosäännöksiä sovelletaan lapsen tapaamisoikeutta koskeviin
tuomioihin, joista on annettu todistus (47 artikla). [68] Asia
C- 211/10 PPU Povse, tuomio 1.7.2010 (Kok., s. I-06673, 74–83 kohta). [69] Asia
C-491/10, Zarraga, tuomio 22.12.2010 (Kok., s. I-14247). [70] Asia
Povse v. Itävalta (hakemus nro. 3890/11), 81–82 kohdat. [71] Kansalaisten
tekemät kantelut koskevat useimmiten työläitä täytäntöönpanomenettelyjä,
pitkäkestoisia käsittelyjä ja kansallisten viranomaisten toisistaan poikkeavia
käytäntöjä. [72] Katso
esimerkiksi Euroopan ihmisoikeustuomioistuimen asia PP v. Puola (hakemus
nro 8677/03), asia Shaw v. Unkari (hakemus nro 6457/09), asia Raw ja
muut v. Ranska (hakemus nro 10131/11). [73] Joidenkin
jäsenvaltioiden täytäntöönpanosäännökset mahdollistavat esimerkiksi muutoksen
hakemisen täytäntöönpanomääräyksiin. [74] Asia
C-195/08 PPU Rinau, tuomio 11.7.2008 (Kok., s. I-05271, 82 kohta). [75] Katso
esimerkiksi asia Shaw v. Unkari (hakemus nro 6457/09) ja asia Raw
v. Ranska (hakemus nro 10131/11). [76] 55
artiklan d alakohta. [77] 31
artiklan 2 kohta ja 23 artiklan g kohta. [78] Asia C-92/12 PPU Health Service Executive.