Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005IP0364

    Euroopan parlamentin päätöslauselma EU:n ja Intian suhteista: strateginen kumppanuus (2004/2169(INI))

    EUVL C 227E, 21.9.2006, p. 589–599 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    52005IP0364

    Euroopan parlamentin päätöslauselma EU:n ja Intian suhteista: strateginen kumppanuus (2004/2169(INI))

    Virallinen lehti nro 227 E , 21/09/2006 s. 0589 - 0599


    P6_TA(2005)0364

    EU:n ja Intian suhteet

    Euroopan parlamentin päätöslauselma EU:n ja Intian suhteista: strateginen kumppanuus (2004/2169(INI))

    Euroopan parlamentti, joka

    - ottaa huomioon yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkean edustajan 12. joulukuuta 2003 päivätyn asiakirjan "Turvallinen Eurooppa paremmassa maailmassa — Euroopan turvallisuusstrategia",

    - ottaa huomioon komission 16. kesäkuuta 2004 antaman tiedonannon EU:n ja Intian strategisesta kumppanuudesta (KOM(2004)0430) ja Intian elokuussa 2004 julkaistussa strategia-asiakirjassaan esittämän vastauksen tähän tiedonantoon,

    - ottaa huomioon EU:n ja Intian suhteista 28. lokakuuta 2004 neuvostolle antamansa suosituksen [1] ja kaikki viime aikoina antamansa Intiaa ja sen lähialuetta koskevat päätöslauselmat,

    - ottaa huomioon 11. lokakuuta 2004 kokoontuneen yleisten asioiden neuvoston päätelmät komission tiedonannon osalta,

    - ottaa huomioon Haagissa 8. marraskuuta 2004 pidetyn EU:n ja Intian viidennen huippukokouksen,

    - ottaa huomioon New Delhissä 7. syyskuuta 2005 järjestetyn Euroopan unionin ja Intian kuudennen huippukokouksen,

    - ottaa huomioon EU:n ja Intian viidennen huippukokouksen päätteeksi 8. marraskuuta 2004 yhdessä julkaiseman lehdistötiedotteen ja kulttuurisuhteita koskevan yhteisen julistuksen samalta päivältä sekä EU:n ja Intian selkeät aikomukset laatia EU:n ja Intian strategista yhteistyötä koskeva toimintasuunnitelma ja hyväksyä uusi yhteinen poliittinen julistus,

    - ottaa huomioon toimintaohjelman Euroopan unionin ja Intian strategiselle kumppanuudelle ja uuden yhteisen poliittisen julistuksen, jotka hyväksyttiin edellä mainitussa kuudennessa huippukokouksessa,

    - ottaa huomioon EU:n ja Intian Lissabonin huippukokouksessa vuonna 2001 laaditun toimintaohjelman tuloksena järjestetyt EU:n ja Intian pyöreän pöydän seitsemän kokousta, joiden tavoitteena on tuoda Euroopan ja Intian kansalaisyhteiskunnat lähemmäs toisiaan ja perustaa EU–Intia-tutkimuskeskusten verkosto,

    - ottaa huomioon 11. lokakuuta 2004 kokoontuneen neuvoston edellä mainitut päätelmät ja viittauksen EU:n ja Intian ihmisoikeuksia koskevaan vuoropuheluun,

    - ottaa huomioon ihmisoikeuksia ja demokratiaa koskevasta eurooppalaisesta aloitteesta (EIDHR) ja muista siihen liittyvistä hankkeista tuettavat ihmisoikeuksia esille tuovat tiedotustoimet ja hankkeet, joilla edistetään hyvää hallintotapaa sekä paikallista osallistumista päätöksentekoprosessiin kaupunkien ja kylien tasolla,

    - ottaa huomioon suhteista Etelä-Aasian ja Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön järjestön (SAARC) maihin vastaavan Euroopan parlamentin valtuuskunnan vierailun New Delhiin marraskuussa 2004,

    - ottaa huomioon kaupasta vastaavan komission jäsenen Peter Mandelsonin tammikuussa 2005 tekemän vierailun Intiaan ja erityisesti Kalkutassa järjestettyyn konferenssiin, jossa hän puhui aiheesta "talouden maailmanlaajuinen toimintaohjelma – Euroopan ja Intian yhteinen haaste",

    - ottaa huomioon Intiassa helmikuussa 2005 järjestetyn G20-maiden kokouksen ja Intian osallistumisen tarkkailijana edelliseen G7-kokoukseen,

    - ottaa huomioon Intian ja Yhdysvaltojen parlamentaarisen foorumin, joka järjestettiin maaliskuussa 2005 Intian kauppakamarien ja teollisuuden liiton päämajassa New Delhissä,

    - ottaa huomioon Yhdysvaltojen ulkoministerin Condoleeza Ricen vierailun alueelle maaliskuussa 2005 ja Kiinan pääministerin Wen Jiabaon vierailun Pakistaniin, Bangladeshiin, Sri Lankaan ja Intiaan huhtikuussa,

    - ottaa huomioon WTO:n 14. marraskuuta 2001 antaman Dohan julistuksen tekijän- ja teollisoikeuksien kauppaan liittyvistä näkökohdista tehdystä sopimuksesta (TRIPS-sopimus) ja kansanterveydestä,

    - ottaa huomioon työjärjestyksen 45 artiklan,

    - ottaa huomioon ulkoasiainvaliokunnan mietinnön ja kehitysyhteistyövaliokunnan ja kansainvälisen kaupan valiokunnan lausunnot (A6-0256/2005),

    A. ottaa huomioon sen, että EU ja Intia ovat maailman väkirikkaimmat demokratiat ja että niiden yhteinen sitoutuminen demokratiaan, moniarvoisuuteen, oikeusvaltion periaatteeseen ja monenvälisyyteen kansainvälisissä suhteissa edistää rauhaa ja vakautta maailmassa,

    B. katsoo Intian ja EU:n olevan yhtä mieltä siitä, että kauppa, investoinnit ja vapaa kilpailu ovat talouskehityksen keskeisimmät tekijät, ja molempien tunnustavan, että tämän kehityksen edistämiseksi on varmistettava yhteiskunnallis-taloudellinen yhteenkuuluvuus, ympäristönsuojelu ja kuluttajanoikeudet,

    C. katsoo, että EU on Intian merkittävin kauppakumppani ja merkittävin ulkomaisten suorien sijoitusten lähde,

    D. katsoo, että Kongressipuolue, joka voitti vaalit toukokuussa 2004, sai suuren osan kannatuksestaan maaseutuväestöltä, joka ei kokenut hyötyvänsä Intian teknologia-alan räjähdysmäisen kasvun tuomista eduista,

    E. katsoo, että kielellisesti, sosiaalisesti ja uskonnollisesti valtavan moninaisena valtiona Intia on paradoksien maa, jonka asukasmäärä on 1,069 miljardia ja jossa on avoin yhteiskunta mutta haasteena vapauttaa 370 miljoonaa ihmistä köyhyydestä; se on maailman johtavia valtioita tietotekniikan alalla mutta samalla maa, jossa 550 miljoonaa ihmistä elää maataloudesta,

    F. ottaa huomioon, että 34,7 prosenttia Intian väestöstä elää köyhyysrajan alapuolella ja että neljännes kyseisistä ihmisistä elää kaupunkialueilla; katsoo näin ollen, että Euroopan unionin Intiaa koskevien köyhyydentorjuntaohjelmien on jatkuttava, jotta voidaan edistää vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamista,

    G. ottaa huomioon, että niin Euroopan unioni kuin Intia ovat demokraattisia ja avoimia yhteiskuntia,

    H. ottaa huomioon, että Intiassa on Indonesian jälkeen maailman toiseksi suurin muslimiväestö ja että Euroopan unionissa asuu useita miljoonia tätä uskontokuntaa ja kulttuuria edustavia ihmisiä,

    I. katsoo, että kansainvälisten suhteiden alalla EU:lla ja Intialla on mahdollisuudet luoda erityislaatuinen suhde, mutta että Intiasta puuttuu tietämys Euroopan unionista ja sen demokraattisesta järjestelmästä; korostaa Intian potentiaalia Euroopan unionin kumppanina auttamassa kannustamaan uusia ja nuoria demokratioita,

    J. ottaa huomioon, että vuoden 2004 alusta Intia ja Pakistan ovat aloittaneet jatkuvan vuoropuhelun ratkaistakseen erimielisyytensä,

    K. katsoo, että Kašmirin ja Intian osavaltioiden Punjabin ja Haryanan sekä Pakistanin maakuntien Punjabin ja Sindhin lähistöllä saattaa olla puhkeamassa vakava kriisi jatkuvan veden puutteen vuoksi, mikä voi olla alku uudelle ja vaaralliselle konfliktille,

    L. katsoo, että ottaen huomioon yhä vähäisemmät öljyvarat, öljyn maailmanlaajuinen tavoittelu saattaa aiheuttaa strategisia ja poliittisia jännitteitä,

    M. ottaa huomioon, että 70 prosenttia Intian energiasta tuodaan ulkomailta,

    N. ottaa huomioon, että 1. huhtikuuta 2005 paikallisten verojen valtava kirjo korvattiin osavaltion arvonlisäverolla, jonka tuoton toivotaan olevan kymmeniä miljoonia dollareita vuodessa, ja että useimmat, mutteivät kaikki, Intian osavaltiot ovat hyväksyneet tämän uuden lain,

    Maassa vallitseva tilanne

    1. pitää myönteisenä Intian demokratisoitumisprosessia ja Intian kansainvälistä sitoutumista demokratiaan;

    2. julistaa aikomuksensa edistää osaltaan EU:n ja Intian suhteiden syvenemistä noudattamalla sitoumuksia, jotka sisältyvät edellä mainittuun komission tiedonantoon, edellä mainitun viidennen huippukokouksen päätelmiin ja edellä mainittuun Euroopan parlamentin suositukseen, sekä jatkuvan pyrkimyksensä kehittää ja vahvistaa kahdenvälisiä suhteita;

    3. pitää myönteisenä edellä mainitussa kuudennessa huippukokouksessa hyväksyttyä yhteistä toimintasuunnitelmaa, joka koskee Euroopan unionin ja Intian välisen strategisen kumppanuuden täytäntöönpanoa, sekä yhteistä poliittista julistusta, jolla Euroopan unionin ja Intian väliset suhteet nostetaan uudelle, korkeammalle ja tiiviimmälle tasolle varsinkin maailmanlaajuista rauhaa ja turvallisuutta, monenkeskisyyttä, tutkimusta, kehitysyhteistyötä, ympäristönsuojelua, tiedettä, teknologiaa ja ihmisoikeuksia koskevissa asioissa; pitää myönteisenä erityisesti kaupankäyntiä ja investointeja käsittelevän korkean tason työryhmän perustamista; katsoo, että kyseiset sopimukset merkitsevät käännettä näiden kahden talousmahdin välisissä suhteissa ja että ne pitäisi panna täytäntöön Intian aktiivisella osallistumisella ja sitoumuksella;

    4. korostaa Intian huomattavaa kulttuurista, poliittista ja nykyään myös taloudellista merkitystä, jota ei aikaisemmin otettu asianmukaisella tavalla huomioon Intian ja Euroopan sopimussuhteissa;

    5. pitää erittäin myönteisenä Euroopan unionin ja Intian sopimusta strategisesta kumppanuudesta, jonka myötä EU:n Intian suhteet saavat yhtä suuren painoarvon kuin suhteet Kiinaan, Venäjään, Japaniin, Yhdysvaltoihin ja Kanadaan;

    6. ottaen huomioon Euroopan ulkopuolisten maiden hallitusten ja kansalaisten ilmeisen kiinnostuksen strategisten liittoumien luomiseen Intian kanssa pitää tärkeänä, että komissio pyrkii erityisesti tekemään Euroopan unionia tunnetuksi Intiassa ja edistämään EU:n toimielinten, periaatteiden, arvojen ja tavoitteiden tunnettavuutta;

    7. myöntää, että toivottu yhteisymmärrys EU:n ja Intian välillä on hyödyksi, koska se vahvistaa etuoikeutettuja suhteita, joita joillakin jäsenvaltioilla historiallisista syistä on Intian kanssa ja jotka muodostavat lisäarvon, jolla edistetään läheisyyttä sekä aitoa sosiaalista, teknistä ja taloudellista yhteistyötä;

    8. korostaa, että on tarpeen perustaa EU:n ja Intian välisiä kumppanuuksia, joiden tavoitteena on edistää yhteisen kielellisen, historiallisen ja kulttuurisen perinnön tutkimista, arvostusta, leviämistä ja elvyttämistä;

    9. antaa tukensa komission tiedonannossaan "EU:n ja Intian strateginen kumppanuus" asettamalle tavoitekokonaisuudelle;

    10. katsoo kuitenkin, että uraauurtavassa strategisessa kumppanuudessa määritellyt tavoitteet, sellaisina kuin komissio on ne esitellyt, on rahoitettava asianmukaisesti uusilla varoilla, jotta voimme täyttää sitoumuksemme ja päästä tavoitteisiimme; pyytää, ettei strategisen kumppanuuden tavoitteiden toteuttamiseksi tarvittavaa mahdollista lisärahoitusta otettaisi nykyisistä Euroopan unionin Intiassa toteuttamista hankkeista ja ohjelmista, vaan että se järjestettäisiin niiden ohella;

    11. ilmaisee ymmärryksensä ja tukensa sille, että strategisessa kumppanuudessa etusijalle asetetaan poliittinen keskustelu; korostaa kuitenkin, että vuosituhannen kehitystavoitteiden saavuttamisen ja tehokkaan köyhyyden vähentämisen olisi oltava EU:n ja Intian strategisen kumppanuuden merkittäviä osatekijöitä;

    12. tunnustaa, että inhimillisen kehityksen indikaattoreilla mitattuna Intia on edistynyt huomattavasti viimeksi kuluneiden vuosikymmenten aikana ja muuttunut osin kehitysavun saajasta kehitysavun antajaksi; ilmaisee kuitenkin huolensa, koska suuri määrä intialaisia joutuu edelleen elämään suunnattomassa köyhyydessä ja vailla oikeuksia;

    13. pyytää komissiota ja neuvostoa ryhtymään kiireellisesti yhteistyöhön Intian hallituksen kanssa vähäosaisten väestöryhmien, erityisesti naisten ja lasten sekä kastittomien (dalitit) ja alkuperäisasukkaiden (adivasit) kaltaisten heikommassa asemassa olevien henkilöryhmien tilanteen parantamiseksi; pyytää myös, että tulevat toimet, joihin ryhdytään tässä suhteessa, tähtäävät sukupuoleen ja kastiin perustuvan syrjinnän poistamiseen siellä, missä sitä esiintyy;

    14. panee tyytyväisenä merkille edellä mainitussa kuudennessa huippukokouksessa saavutetun edistyksen yhteisen toimintasuunnitelman eri aloilla, erityisesti Intian ottamisen mukaan kansainväliseen ydinfuusiohankkeeseen ITERiin sekä neuvotteluissa Intian osallistumisesta Galileo-paikannusjärjestelmän puitesopimukseen saavutetun edistyksen;

    15. panee merkille Intian ja Kiinan kahdenvälisten suhteiden tiivistymisen, mikä oli ilmeistä New Delhissä 11. huhtikuuta 2005 järjestetyssä kyseisten maiden välisessä huippukokouksessa; panee tyytyväisenä merkille, että Intian ja Kiinan johtajat ovat sopineet maidensa välisestä strategisesta kumppanuudesta ja rauhan ja hyvinvoinnin edistämistä koskevasta yhteistyöstä, kuten huippukokouksen yhteisessä julkilausumassa todetaan; on tyytyväinen, että Intian ja Kiinan välinen rajakysymys näyttää saavan ratkaisun; toteaa, että sopimukseen pääseminen edistäisi huomattavasti alueellista vakautta ja mahdollistaisi sen, että kumpikin osapuoli käyttäisi vähemmän varoja rajojensa puolustamiseen sekä pienentäisi vaaraa, että muut valtiot hyödyntävät näiden kahden suuren aasialaisen mahdin välisiä jännitteitä;

    16. on tyytyväinen, että niin sanotun krikettidiplomatian tuloksena järjestettiin Intian pääministerin ja Pakistanin presidentin välinen huippukokous New Delhissä 17. huhtikuuta 2005; panee tyytyväisenä merkille, että molemmat osapuolet edistyvät luottamusta luovien toimien lujittamisessa normalisoimalla asteittain kahdenvälisiä suhteitaan, mikä saattaa johtaa Kašmirin kiistan poliittiseen ratkaisuun; toteaa tyytyväisenä kaupallisia asioita käsittelevän sekakomission toiminnan elpymisen ja panee merkille, että molemmat maat ovat sopineet Iranista Pakistanin alueen kautta Intiaan ulottuvan kaasuputken rakentamishankkeen vauhdittamisesta, mikä loisi epäilemättä myönteisiä siteitä osapuolten välille;

    17. tunnustaa Yhdysvaltojen oikeutetut pyrkimykset liittoutua strategisesti Intian kanssa, mutta myös tarpeen moninapaiseen maailmaan, ja on vakuuttunut huomattavista eduista, jotka eurooppalainen asiantuntemus ja kyky ymmärtää vivahteita voivat tarjota Intialle; suosittelee siksi, että EU pyrkisi etenemään nopeasti EU:n ja Intian strategisessa kumppanuudessa; katsoo, että strategisen kumppanuuden tavoitteiden saavuttamiseksi on järjestettävä uusia resursseja;

    18. katsoo, että vaikka osapuolten välinen talous- ja kauppakysymyksiä koskeva järjestelmällinen ja jäsennelty vuoropuhelu on tärkeä strategisessa kumppanuudessa, EU:n on kiinnitettävä erityistä huomiota poliittisen ja strategisen alan yhteistyön lisäämiseen ja tehostamiseen, ottaen huomioon, että niin EU kuin Intia ovat ilmaisseet vakaan pyrkimyksensä tehdä maailmasta turvallisemman sellaisten kansainvälisten suhteiden avulla, jotka perustuvat monenvälisyyteen sekä kansainvälisen oikeuden, Yhdistyneiden kansakuntien filosofian, peruskirjan ja päätöslauselmien noudattamiseen;

    19. rohkaisee EU:ta ja Intiaa toteuttamaan käytännössä molempien puoltaman monenvälisyyden kansainvälisissä suhteissa, perustamaan keskinäisen neuvonpidon mekanismin, joka käynnistetään ennen kansainvälisten kokousten ja konferenssien järjestämistä ja jonka avulla pyritään esittämään yhteisiä aloitteita tai antamaan yhteisiä vastauksia näissä tilaisuuksissa esiin tulleisiin ongelmiin;

    20. katsoo, että koska valtaosa Intian kansalaisista ja talouselämästä ei pidä EU:ta yhtenä kokonaisuutena vaan 25 valtiosta koostuvana yhteenliittymänä, EU:n toimielinten olisi otettava käyttöön sellainen tiedotusstrategia, jolla Intian yhteiskunta ja viranomaiset saadaan paremmin ymmärtämään Euroopan unionin saavutuksia, mukaan lukien uuden Euroopan perustuslain voimaantulon mahdollisesti mukanaan tuoma edistys yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan alalla;

    21. pyytää järjestämään vuosittaisen parlamenttien välisen huippukokouksen samanaikaisesti vuosittaisen Euroopan unionin ja Intian välisen huippukokouksen kanssa tai juuri ennen sitä, ottaen huomioon, että se järjestetään nykyisellään ilman Euroopan parlamentin virallista osallistumista; katsoo, että tällainen huippukokous olisi keino kehittää parlamentaaristen elinten välisiä yhteyksiä ja syventää ymmärtämystä kummankin osapuolen näkemyksistä ja demokraattisista järjestelmistä;

    22. suhtautuu myönteisesti siihen, että Manmohan Singhin uusi hallitus on ottanut tärkeitä edistysaskeleita tarvittavien yhteiskunnallis-taloudellisten uudistusten alalla;

    23. on tyytyväinen, että Intian demokraattinen kulttuuri ja kehitys ovat saavuttaneet korkean tason, mistä osoituksena on niin liittovaltion kuin osavaltioiden koalitiohallitusten asianmukainen toiminta, mikä puolestaan mahdollistaa talous- ja sosiaalialan uudistukset, joita ei muuten olisi voitu toteuttaa;

    24. katsoo kuitenkin, että Intian sosiaalisen, taloudellisen ja poliittisen rakenteen valtavan mutkikkuuden ja moninaisuuden vuoksi ei ole mahdollista taata, että kyseinen prosessi olisi täysin ongelmaton ja vakaa;

    25. panee tyytyväisenä merkille, että poliisi vapautti kesäkuussa 2005 Mumbaissa 450 laittomasti orjatyöoloissa työskennellyttä 6—14-vuotiasta lasta ja pidätti lapsia riistäneet 42 häikäilemätöntä yrittäjää; on kuitenkin huolestunut Unicefin tiedonannoista, joiden mukaan Intiassa työskentelee 17,5 miljoonaa (useiden valtiosta riippumattomien järjestöjen mukaan luku on kaksinkertainen) lasta ja suurin osa heistä työskentelee epäinhimillisissä olosuhteissa; on tyytyväinen siihen, että Intian poliisi- ja työviranomaiset näyttävät muuttaneen suhtautumistaan hyväksikäyttäjiin, ja rohkaisee niitä osoittamaan riittävästi varoja ja kestävää poliittista tahtoa tämän yhteiskunnalle häpeällisen epäkohdan poistamiseksi;

    Talouskysymykset

    26. panee merkille, että hallitus ajaa talouden rakenneuudistusta ja että se on edistynyt sääntelyn vapauttamisessa monilla aloilla (matkapuhelin-, vakuutus-, energia- ja ilmailualalla jne.); suhtautuu myönteisesti siihen, että uuden hallituksen ensimmäisessä talousarviossa on varattu määrärahoja rakenneuudistuksiin, tariffien alentamiseen sekä ulkomaisia omistajia koskevien rajoitusten poistamiseen ja että se edistyy valtion yritysten yksityistämisessä;

    27. ottaen huomioon, että Intia ja EU ovat yhtä mieltä siitä, että kauppa, investoinnit ja vapaa kilpailu ovat taloudellisen kehityksen avaintekijöitä, mutta myös siitä, että tämän kehityksen sopusointuinen ja tasapuolinen eteneminen edellyttää sosiaalisen ja taloudellisen yhteenkuuluvuuden lujittamista, ympäristönsuojelua ja kuluttajien oikeuksia edistävien perustavien sosiaalisten velvoitteiden noudattamista; kannustaa Intian hallitusta kiinnittämään huomiota näihin näkökohtiin tärkeän kehittämistehtävänsä toteuttamisessa;

    28. kehottaa EU:ta ja Intiaa käsittelemään yhdessä osapuolten yhteisiin etuihin liittyviä kysymyksiä, muun muassa teollisuuspolitiikkaan, ympäristönsuojeluun, kehitysyhteistyöhön, kauppaan, investointiin ja hyvään hallintotapaan liittyviä näkökohtia;

    29. vaatii Intian yksityissektoria, joka on saavuttanut hallituksen täyden luottamuksen ja on avaintekijä maan kestävälle kehitykselle elintärkeissä taloutta koskevissa hallituksen toimissa ja suunnitelmissa, ottamaan sosiaaliset näkökohdat mahdollisimman hyvin huomioon;

    30. panee merkille Intian kauppa- ja teollisuusministerin ilmoittamat vienninedistämistoimet, joihin kuuluu muun muassa yhtenäisen hakemuskaavakkeen käyttöönotto, millä voitaisiin huomattavasti vähentää nykyistä ylenmääräistä byrokratiaa;

    31. panee myös tyytyväisenä merkille päätöksen lyhentää odotusaikoja maan ruuhkaisissa satamissa, mistä yhdessä satamia ja muita suuria perusrakennehankkeita koskevien rahoitustoimien kanssa – jotka sisältyvät kansalliseen talousarvioon, joka hyväksyttiin helmikuussa 2005 teollisuusministerin aloitteesta – voi olla suurta etua tuonnille ja viennille;

    32. on tyytyväinen, että sekä EU että Intia ovat päättäneet koordinoida maantieteellisiä merkintöjä koskevia toimiaan ja ovat sopineet seminaarien järjestämisestä alaa koskevan strategian laatimiseksi;

    33. pitää myönteisenä viidennen huippukokouksen puitteissa osapuolten välillä tehtyä sopimusta kahdenvälisen kaupan sekä investointien helpottamisesta ja edelleen kehittämisestä, sillä kahdenvälisen kaupan määrä ei selvästikään saavuta sen tarjoamia mahdollisuuksia; korostaa kuitenkin, että on lisättävä erityisesti investointeja ja että Intian puolelta ehdoton edellytys on, että se avaa markkinoitaan enemmän ja toteuttaa taloudellisia uudistuksia, joiden tavoitteena on muun muassa tulliesteiden purkamisen jatkaminen, toimenpiteisiin ryhtyminen muiden kuin tullirajoitusten suhteen sekä teollis- ja tekijänoikeuksien tehokas suojelu;

    34. uskoo, että EU:n ja Intian edun mukaista on työskennellä yhdessä Dohan kehitysohjelman neuvottelujen onnistuneen lopputuloksen hyväksi; tässä tarkoituksessa on välttämätöntä pyrkiä mahdollisimman suureen lähentymiseen Dohan kehitysohjelman keskeisissä kysymyksissä; katsoo, että erityisen hyödyllistä olisi lisätä kontakteja Euroopan parlamentin ja Intian parlamentin jäsenten välillä;

    35. toivoo, että Intia kantaa vastuun avainasemastaan käynnissä olevissa Maailman kauppajärjestön (WTO) neuvotteluissa ja osallistuu aktiivisesti erityisesti sellaisten ongelmien ratkaisemiseen, jotka liittyvät muiden kuin maataloustavaroiden markkinoille pääsyyn; kehottaa tässä yhteydessä Euroopan unionia ja Intiaa käyttämään WTO:n Hongkongissa pidettävää ministerikokousta edeltävät seuraavat kolme kuukautta pohdintaan ja päättäväiseen toimintaan sekä suuremman avoimuuden pohjustamiseen suhteessa muihin WTO:n jäseniin;

    36. tunnustaa tarpeen vahvistaa kahdenvälistä yhteistyötä kaupan teknisiä esteitä ja terveyttä koskevissa kysymyksissä sekä kaupan suojakeinoista ja yleisemmin WTO:n sääntöihin mukautumisesta käytävää vuoropuhelua;

    37. kehottaa ottamaan EU:n ja Intian välisessä investointeihin liittyvässä vuoropuhelussa huomioon isäntämaassa olevien ulkomaisten sijoittajien yhteiskuntapoliittisen vastuun; korostaa edelleen, että yrityksille myönnettävien oikeuksien ja niiden velvollisuuksien on kytkeydyttävä toisiinsa ja että isäntämaassa olevien sijoittajien on vähintään noudatettava Kansainvälisen työjärjestön (ILO) määrittämiä työelämän keskeisiä normeja;

    38. suhtautuu myönteisesti New Delhissä toimivan hallituksen päätöksiin luoda erityisiä talousalueita, joiden tarkoituksena on houkutella ulkomaisia investointeja, ja kehottaa Intiaa uudistamaan ja ajantasaistamaan asianomaista lainsäädäntöään ja ryhtymään toimiin työntekijöiden hyväksikäytön estämiseksi turvaten sekä työnantajien että työntekijöiden velvollisuudet ja oikeudet;

    39. katsoo, että matkapuhelintaajuuksien jakaminen on EU:lle olennaisen tärkeää, koska matkapuhelinliikenteen (GSM) osalta tällä on merkittäviä seurauksia; kehottaa Intiaa kiinnittämään asiaankuuluvaa huomiota matkapuhelintaajuuksien saattamiseen kansainvälisen televiestintäliiton normien mukaisiksi;

    40. kehottaa Intiaa suhtautumaan myönteisesti sen Kaakkois-Aasian maiden yhteistyöjärjestössä tärkeimmän kauppakumppanin Malesian tekemien ehdotusten kaltaisiin ehdotuksiin perustaa vapaakauppa-alue, koska kyseiset ehdotukset voivat edistää alueen vakautta, kehitystä ja eri väestönosien hyvinvointia,

    41. toteaa, että Intiassa on nousemassa varteenotettava keskiluokka, jota ei voida pitää ainoastaan tiettyjen kauppatuotteiden kohderyhmänä, vaan ennen kaikkea eurooppalaiselle kulttuurille vastaanottavaisena ryhmänä;

    42. kehottaa EU:ta ja Intiaa tukemaan suunniteltuun strategiseen kumppanuuteen liittyvän kulttuuriyhteistyötä koskevan erityisohjelman vahvistamista ja jatkuvaa ajantasaistamista; pitää tätä asiaa tärkeänä ottaen huomioon molempien osapuolien kulttuurisen monimuotoisuuden ja katsoo, että molempien kulttuurien tunteminen ja tunnetuksi tekeminen Intian ja EU:n kansalaisille myötävaikuttaa mainitun kumppanuuden perustan vahvistumiseen;

    43. on tyytyväinen komission ja Intian hallituksen äskettäin allekirjoittamaan sopimukseen, jolla komissio tarjoaa tuhat matka-apurahaa (33000000 euroa) intialaisille opiskelijoille heidän opiskeluaan varten eurooppalaisissa yliopistoissa Erasmus Mundus -ohjelman mukaisesti, mikä epäilemättä edistää edellä mainittujen tavoitteiden saavuttamista; toteaa, että Intian kulttuurisuhteiden neuvosto tarjoaa eurooppalaisille opiskelijoille mahdollisuuksia opiskeluun intialaisissa yliopistoissa; kehottaa kuitenkin osoittamaan enemmän mielenkiintoa tähän asiaan, jotta strategisen kumppanuuden perustaa voitaisiin lujittaa aktiivisemmin;

    44. toivoo, että Intia yhdessä muiden tuensaajamaiden kanssa vastaa muiden kehitysmaiden kutsuun ryhtyä etsimään ratkaisuja niihin ongelmiin, joita epäilemättä syntyy, kun tekstiilituotteiden ja vaatteiden tuontia koskevat määrälliset rajoitukset poistuvat, pitäen mielessä, että Intian odotetaan hyötyvän erityisesti tästä toimenpiteestä; toivoo lisäksi, että Intia ei kohdista EU:n teollisuuteen mitään epäreiluja kauppakäytäntöjä, jotta EU:n ei puolestaan tarvitse turvautua asianmukaisiin, WTO:n sääntöjen mukaisiin kaupan suojaamiseen tähtääviin välineisiin;

    45. tähdentää muun muassa, että Intialla on jo suuri geopoliittinen vahvuus, joka perustuu talouspoliittiseen vahvuuteen erityisesti uusien tekniikoiden alalla, ja toteaa, että Intiaa on siitä syystä pidettävä maailmanlaajuisesti tunnettuna globaalina toimijana ja että Intialle on myös osoitettava vahvistettu yhteiskunnallinen vastuu.

    46. panee samanaikaisesti merkille, että EU:n on tarpeen tukea Intiaa köyhyyden torjunnassa ja sen kehitystavoitteiden saavuttamisessa yleensä; korostaa lisäksi, että EU voisi tukea Intian kehityspolitiikkaa antamalla etusijan hallintotavan parantamiselle, ympäristön kannalta kestävälle kehitykselle sekä sosiaaliselle ja taloudelliselle yhteenkuuluvuudelle;

    47. korostaa myös, että EU:n on katsottava tärkeäksi rohkaista ja tukea Intiaa panemaan täytäntöön kansainväliset työnormit tai jatkamaan niiden hyväksymistä, erityisesti ratifioimalla laajasti ILO:n sopimukset, varsinkin työhön ottamisen vähimmäisikää koskevan yleissopimuksen nro 138, sekä panemalla ne käytännössä täytäntöön; korostaa erityisesti tarvetta vastustaa lapsityötä, joka on Intiassa tällä hetkellä yhä suurempi ongelma;

    48. pitää myönteisenä 7. syyskuuta 2005 pidetyn Euroopan unionin ja Intian välisen liikealan huippukokouksen aikana tehtyä 1800 miljoonan euron suuruista Airbus-sopimusta, joka on merkki kehittyvistä kahdenvälisistä suhteista ja joka vahvisti eurooppalaisen konsortion menestystä;

    Kehitys

    49. on vakavasti huolestunut aidsin leviämisestä maassa, mikä saattaa johtaa epidemiaan alueella, jos tehokkaisiin vastatoimiin ei ryhdytä; kehottaa Intian hallitusta sitoutumaan julkisesti ja määrätietoisesti tämän ongelman ensisijaiseen ratkaisemiseen vaihtamalla tietoja ja pyrkimällä yhteisen strategian kehittämiseen muiden asianomaisten maiden kanssa;

    50. ymmärtää, että Intian parlamentin äskettäin hyväksymällä teollis- ja tekijänoikeuksia koskevalla lainsäädännöllä voi olla kielteisiä vaikutuksia Intian lääketeollisuuden tuotantokapasiteettiin, sillä se on tuottanut kustannustehokkaita ja luotettavia lääkkeitä varsinkin aidsia vastaan potilaille kaikkialla maailmassa; katsoo näin ollen, että laissa olisi säädettävä poikkeuksista, jotka koskevat yleisen edun kannalta tärkeitä lääkkeitä, muun muassa aidsiin, syöpään, malariaan, tuberkuloosiin ja hepatiittiin käytettäviä lääkkeitä; katsoo, että mahdollisuus hankkia luotettavia ja edullisia lääkkeitä varsinkin aidsia vastaan on olennaisen tärkeä seikka; kehottaa Intian viranomaisia varmistamaan, että elävien eläinten käytössä tieteellisissä kokeissa noudatetaan eläinten hyvinvointia koskevia kansainvälisiä standardeja, että kyseiset kokeet vähennetään minimiin ja että niille pyritään löytämään vaihtoehtoja;

    51. painottaa, että köyhissä maissa puolet viruksentorjuntalääkkeitä käyttävistä potilaista saa lääkkeensä Intiasta; kehottaa EU:ta tukemaan Intiaa sen teollis- ja tekijänoikeuksia koskevan lainsäädännön täytäntöönpanossa siten, että se voi välttää tärkeimpien lääkkeiden tuotannolle, markkinoinnille ja viennille aiheutuvat esteet ja luoda samalla ympäristön, joka jatkossakin edistää ja helpottaa Intian geneerisiä lääkkeitä valmistavan lääketeollisuuden investointeja edullisten tärkeimpien lääkkeiden tuottamiseen kehitysmaille;

    52. muistuttaa, että WTO sallii tällaiset poikkeukset ja että on edelleen sovellettava Dohan TRIPS-julistusta, jossa todetaan, että sopimusta voi tulkita ja on tulkittava ja pantava täytäntöön tavalla, joka tukee WTO:n jäsenten oikeutta suojella kansanterveyttä ja erityisesti edistää sitä, että lääkkeet ovat kaikkien saatavilla;

    53. kannustaa komissiota ja Intiaa toimimaan yhteistyössä pysyvän ja jatkuvan yhteydenpidon pohjalta ja viemään Dohan kehitysohjelman lopullisesti ja menestyksekkäästi päätökseen siten, että se hyödyttää kaikkia asianomaisia osapuolia;

    54. katsoo, että niin Intian kuin EU:n neuvottelijoiden olisi voitava luoda suoria ja pysyviä kanavia kahdenvälisten ja monenvälisten kysymysten käsittelemiseksi, millä edistettäisiin Dohan kehitysasiakirjaan liittyvien pääkohtien tasapuolista ja molempia osapuolia hyödyttävää käsittelyä;

    55. kehottaa EU:ta ja Intiaa tutkimaan mahdollisimman pikaisesti mahdollisuuksia yhteistoimintaan kooperatiivisissa kehityshankkeissa kolmansissa maissa ja ottamaan tarvittavat askeleet hankkeiden eteenpäinviemiseksi, kun niiden toteutettavuus on varmistunut;

    56. on tyytyväinen, että molemmat osapuolet ovat päässeet yhteisymmärrykseen ensimmäisestä Intian ja EU:n välisestä ympäristöfoorumin järjestämisestä loka-marraskuussa 2005, ja pyytää komissiota kiinnittämään erityistä huomiota Intialle ensisijaisen tärkeisiin aloihin, kuten uusiutuviin energialähteisiin, puhtaaseen teknologiaan ja jätteidenkäsittelyyn, sekä antamaan kaikkea tarvittavaa apua;

    57. kehottaa Intian hallitusta ryhtymään tehokkaisiin toimiin estääkseen polkumyynnin Intian ja EU:n välisessä kaupassa;

    Ympäristö ja maatalous

    58. painottaa, että lisääntyvät ympäristötuhot muodostavat Intiassa yhä kasvavan ongelman, joka koskettaa erityisesti köyhää väestöä vesistöjen saastumisen, maan autioitumisen, ilmansaasteiden, ilmastonmuutoksen ja luonnon monimuotoisuuden häviämisen muodossa, ja korostaa, että EU:n tulee tässä asiassa kiireesti edistää yhteistyötään Intian kanssa;

    59. kehottaa Intiaa, joka on allekirjoittanut Kioton pöytäkirjan mutta jota koskee tilapäinen poikkeus tiettyjen sitoumusten osalta, huomioimaan paremmin maapallon lämpenemiseen liittyvät kysymykset samalla kun se pyrkii saavuttamaan kehitystavoitteensa kohtuullisella tavalla ja kestävän kehityksen periaatteen mukaisesti;

    60. on huolestunut tiikerien määrän hälyttävästä vähenemisestä maan suurilla luonnonsuojelualueilla ja kehottaa Intian viranomaisia tehostamaan toimia vähenemisen syynä olevien korruption ja epäasiamukaisten menettelyjen torjumiseksi;

    61. katsoo, että tiikerien suojelemista koskevia valvonta- ja seurantoimia pitäisi tehostaa Rajasthanin, Madhya Pradeshin ja Biharin osavaltioissa; vaatii, että äskettäin perustetulle kansalliselle eläimiin kohdistuvien rikosten torjuntavirastolle annetaan tarvittavat resurssit, jotta se voi toimia tehokkaasti;

    62. kehottaa komissiota kiinnittämään erityistä huomiota tähän asiaan ja antamaan tarvittavaa yhteistyöapua, koska tiikeri ei ole ainoastaan tärkeä Intian ekosysteemille ja matkailulle, vaan sitä voidaan pitää myös osana ihmiskunnan perintöä;

    63. kehottaa EU:n jäsenvaltioita, jotka mahdollisesti kykenevät yhteistyöhön ydinvoiman siviilikäytön alalla, kiinnittämään asianmukaista huomiota Intian valtaviin ja kasvaviin energiantarpeisiin ja tekemään päätöksen mahdollisuudesta lisätä yhteistyötä Intian kanssa tällä alalla; kehottaa myös komissiota, jäsenvaltioita ja Intiaa lisäämään yhteistyötään uusiutuvien energialähteiden alalla;

    64. on huolestunut vakavasta maatalouskriisistä, josta useiden asiantuntijoiden mukaan saattaa maan useilla alueilla vallitsevan vesipulan takia olla erittäin vakavat seuraukset muutaman vuoden kuluessa; kehottaa neuvostoa ja komissiota ja seuraamaan tarkasti tätä asiaa;

    65. panee merkille, että 20 vuotta sen jälkeen, kun Union Carbide Corporationin hyönteismyrkkytehtaasta Bhopalissa Madhya Pradeshissa pääsi ilmaan myrkkykaasuja, jolloin yli 22000 ihmistä kuoli ja kymmeniä tuhansia sairastui kroonisiin ja heikentäviin sairauksiin, kyseistä paikkaa ei ole vieläkään puhdistettu ja että myrkylliset jätteet saastuttavat yhä ympäristöä ja pohjavettä; kehottaa Intian viranomaisia ja Dow Chemicalsia puhdistamaan välittömästi kyseisen paikan ja sitä ympäröivät saastuneet alueet, järjestämään täydet korvaukset onnettomuuden uhreille ja tuomaan onnettomuudesta vastuussa olevat henkilöt oikeuden eteen;

    66. kehottaa EU:ta soveltamaan strategista kumppanuutta siten, että se pystyy selvästi vaikuttamaan asioihin ruohonjuuritasolla ja kannustamaan ihmisiä kumppanuuteen kautta maailman, jotta voidaan parantaa heidän työtapojaan ja elämänlaatuaan ja vaihtaa ajatuksia ja parhaita käytäntöjä kaikilla aloilla ja erityisesti teollisuudessa ja maataloudessa;

    67. katsoo, että synergioita on hyödynnettävä tehokkaammin tieteen ja teknologian alalla; katsoo, että yhtenä päätavoitteista on edistää vuoropuhelua kaikilla tasoilla painottaen yhteisiin etuihin liittyviä kohteita kuten tietotekniikkaa, avaruustekniikkaa, biotekniikkaa, sähköistä kauppaa ja tekstiilituotteita; korostaa, että yliopistojen välisten kontaktien ja vaihdon laajentaminen on merkittävä elementti;

    Ihmisoikeudet

    68. uskoo, että todellisessa kumppanuudessa kaikista molempien etua koskevista asioista käydään avointa ja rehellistä keskustelua, ja pitää siksi myönteisenä, että strateginen kumppanuus mahdollistaa ihmisoikeuksista käytävän keskustelun laajentamisen ja institutionaalistamisen;

    69. pitää myönteisenä Intian korkeimman oikeuden päätöstä määrätä uudelleen tutkittavaksi yli 2000 rikosilmoitusta, joiden käsittelyn poliisi oli päättänyt enempiin toimenpiteisiin ryhtymättä, ja noin 200 vapauttavaan tuomioon päättynyttä syyteasiaa, jotka liittyvät kahden tuhannen muslimin joukkomurhaan Gujaratin osavaltiossa vuonna 2002; kiittää Intian kansallista ihmisoikeuskomissiota sen riippumattomasta ja tarkasta työstä tämän ja muiden kysymysten parissa, jotka koskevat esimerkiksi kasteihin perustuvaa ja muun muassa dalitien ja adivasien kohtaamaa syrjintää, ja uskoo, että oikeuslaitokselle ja poliittisille päättäjille on annettava riittävästi aikaa saada työnsä päätökseen ilman ulkopuolisten puuttumista asiaan, mikä saattaisi osoittautua toivottujen tulosten vastaiseksi; kannustaa avoimeen yhteistyöhön ihmisoikeusjärjestöjen kanssa kyseisessä prosessissa;

    70. pitää myönteisinä Nanavatin komission raporttia sekä hallituksen raporttia sikheihin vuonna 1984 kohdistuneen väkivallan johdosta toteutetuista toimista ja kehottaa Intian hallitusta lunastamaan viipymättä ja vilpittömällä sitoumuksella lupauksensa saattaa väkivaltaan syyllistyneet vastuuseen teoistaan;

    71. kehottaa hallitusta naisiin kohdistuvan syrjinnän ja väkivallan osalta jatkamaan erityisiä toimia kotiväkivallan poiskitkemiseksi ja uhrien auttamiseksi; kehottaa myös jatkamaan toimia tyttöjen koulutuksen edistämiseksi, jotta vuosituhannen kehitystavoitteet 2 ja 3 voidaan toteuttaa;

    72. on tietoinen, että Intia on säilyttänyt vuosisatojen ajan yhteiskuntansa etnisen, uskonnollisen, kulttuurisen ja kielellisen monimuotoisuuden ja on siten tässä asiassa esikuva länsimaille ja Euroopalle; kehottaa Intian hallitusta huolehtiman erityisesti siitä, ettei sellaisia eri etnisten, uskonnollisten ja kulttuuristen ryhmien välisiä jännitteitä pääse syntymään, jotka vaarantaisivat Intian vuosisataisen suvaitsevaisuuden ja rinnakkainelon perinnön;

    73. tietoisena uuden hallituksen todistetusta uudistushalukkuudesta, kehottaa tätä edistämään määrätietoisesti hitaan ja vanhentuneen oikeusjärjestelmänsä uudistamista; katsoo, että jos oikeusjärjestelmä toimii hitaasti tai poliisi käyttää väärin toimivaltaansa tai ei puutu asioihin tarvittaessa, varsinkin konkreettisissa raiskaustapauksissa, väestö turhautuu ja ottaa oikeuden omiin käsiinsä; pitää kuitenkin myönteisenä sitä, että tämä on johtanut julkiseen keskusteluun erityisesti näistä kysymyksistä ja oikeuslaitosten tilasta yleensä;

    74. pyytää Intian hallitusta poistamaan kuolemanrangaistuksen Intian oikeusjärjestelmästä;

    75. kiinnittää huomiota siihen, että Intia on yksi niistä harvoista demokratioista, jotka eivät ole ratifioineet Yhdistyneiden Kansakuntien vuonna 1987 voimaan tullutta kidutuksenvastaista yleissopimusta, ja toteaa, että kyseisen sopimuksen ratifioiminen on ehdoton edellytys EU:n ja Intian suhteiden lujittamiselle; pyytää Intiaa ratifioimaan myös lapsityön kieltämistä sekä kollektiivisen neuvotteluoikeuden ja järjestäytymisoikeuden edistämistä koskevat yleissopimukset;

    76. korostaa, että EU:n olisi vaadittava Intiaa noudattamaan täysimääräisesti rasismin torjuntakomitean suosituksia;

    77. kehottaa Intiaa allekirjoittamaan kansainvälisestä rikostuomioistuimesta tehdyn sopimuksen;

    78. pyytää neuvostoa ja komissiota käynnistämään Intian kanssa vuoropuhelun kansainvälisen rikostuomioistuimen Rooman perussäännön ratifioinnista, kuolemanrangaistuksen poistamisesta ja erityisesti kidutuksen ja lapsityön vastaisten yleissopimusten sekä kansalaisoikeuksia ja poliittisia oikeuksia koskevan kansainvälisen yleissopimuksen (KP-yleissopimus) sekä kaikkinaisen naisten syrjinnän poistamista koskevan yleissopimuksen lisäpöytäkirjojen ratifioinnista;

    Kansainvälinen tilanne

    79. panee merkille, että suunnitelmaan Washingtonin ja New Delhin strategisesta liittoutumisesta kuuluu yhdysvaltalaisten lentokoneiden myyminen, ilmatilan jakaminen ja ydintekniikan käyttäminen siviilitarkoitukseen;

    80. tunnustaa, että Intialla on ollut tärkeä rooli konfliktien ehkäisyssä ja rauhanturvaamisessa esimerkiksi Afganistanissa; panee merkille Intian reaktion äskettäin tapahtuneeseen Nepalin palatsivallankaappaukseen ja sen jälkivaikutuksiin; kehottaa Intiaa Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön järjestön suurimpana jäsenenä ottamaan johdon käsiinsä Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön järjestön alueellisen yhteistyön kehittämisessä pidemmälle;

    81. huomauttaa, että EU:n on edistettävä Etelä-Aasian alueellista yhteistyötä sekä sitouduttava strategiseen lähentymiseen suhteiden parantamiseksi ja lujittamiseksi Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön liittoon;

    82. panee merkille Iranin, Pakistanin ja Intian lähentymisen, joka johtuu suunnitelmasta rakentaa Iranista Pakistanin alueen kautta Intiaan ulottuva kaasuputki; katsoo, että on tuettava tämänkaltaisia, luonteeltaan selvästi rauhanomaisia hankkeita, jotka hyödyttävät alueen kansoja, luovat keskinäisten etujen verkon, liennyttävät osapuolten välisiä konflikteja ja edistävät alueen vakautta;

    83. suhtautuu myönteisesti edistymisen merkkeihin Kašmirin aluetta koskevissa Intian ja Pakistanin kahdenvälisissä neuvotteluissa samoin kuin muihinkin molemminpuolisiin joustavuudenosoituksiin, kuten äskettäin käynnistettyyn linja-autovuoroon alueen Intialle ja Pakistanille kuuluvien osien välillä tai Intian ulkoministerin vierailuihin Pakistaniin ja Pakistanin presidentin vierailuihin Intiaan;

    84. tuomitsee edellä mainittua linja-autovuoroa vastaan sen käynnistämispäivänä 7. huhtikuuta 2005 tehdyt terroristi-iskut;

    85. pitää myönteisenä Intian pääministerin lausuntoa, jota Pakistanin presidentti Musharraf tukee ja jonka mukaan Kašmirissa sijaitsevaa Siachenin jäätikköä on pidettävä "rauhan vuorena" ja uutena symbolina tiellä Intian ja Pakistanin väliseen, Kašmiria koskevaan täyteen sovintoon, ja kehottaa EU:ta tukemaan tätä myönteistä siirtoa, jotta voidaan saada mahdollisimman pian aikaan osapuolten välinen lopullinen sopimus myös alueella olevien sotilaallisten joukkojen uudelleen sijoittautumisesta ja vetäytymisestä;

    86. kehottaa neuvostoa ja komissiota tukemaan Intiaa ja sen toimivaltaisia turvallisuus- ja lainvalvontaviranomaisia niiden pyrkimyksessä päästä ensisijaisen kumppanin asemaan Europolin kanssa, jotta ne voisivat torjua tehokkaammin kansainvälistä terrorismia ja järjestäytynyttä rikollisuutta;

    87. kehottaa Intiaa liittymään ydinaseiden leviämisen estämisestä tehtyyn sopimukseen yhdessä Pakistanin ja Israelin kanssa, koska kyseinen sopimus on korvaamaton rauhan säilyttämistä ja lujittamista koskeva monenkeskinen väline ja muodostaa ydinaseiden levittämisen ehkäisemistä koskevan oikeusperustan;

    88. kehottaa Intian hallitusta liittymään maamiinojen käytön, varastoinnin, valmistuksen ja kuljetuksen kieltämisestä ja niiden tuhoamisesta tehtyyn Ottawan yleissopimukseen;

    89. ilmaisee syvän surunsa tsunamin joulukuussa 2004 aiheuttaman ihmishenkien ja omaisuuden menetyksen johdosta ja kiittää Intian hallitusta solidaarisuudesta, jota se osoitti vastatessaan nopeasti katastrofiin, ja erityisesti Intian laivastoa, joka jo seuraavana päivänä lähetti tsunamista kärsineelle alueelle useita yksiköitään; vaatii komissiota varmistamaan, että Intia otetaan mukaan sen tsunamin jälkeistä jälleenrakennusta koskevaan ohjelmaan;

    90. kehottaa puheenjohtajakokousta harkitsemaan vaalikauden toista puoliskoa silmällä pitäen erityisen Euroopan parlamentin ja Intian välisen parlamentaarisen valtuuskunnan perustamista tiiviimpien yhteyksien luomiseksi maailman kahden suurimman demokratian parlamenttien välille;

    *

    * *

    91. kehottaa puhemiestä välittämään tämän päätöslauselman neuvostolle ja komissiolle, jäsenvaltioiden hallituksille ja parlamenteille, Intian hallitukselle ja parlamentille sekä Etelä-Aasian alueellisen yhteistyön järjestöön kuuluvien valtioiden hallituksille ja parlamenteille.

    [1] EUVL C 174 E, 14.7.2005, s. 179.

    --------------------------------------------------

    Top