Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52003SC0366

Komission tiedonanto Euroopan parlamentille EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta

/* SEK/2003/0366 lopull. - COD 2000/0115 */

52003SC0366

Komission tiedonanto Euroopan parlamentille EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta /* SEK/2003/0366 lopull. - COD 2000/0115 */


KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta

2000/0115 (COD)

KOMISSION TIEDONANTO EUROOPAN PARLAMENTILLE EY:n perustamissopimuksen 251 artiklan 2 kohdan toisen alakohdan mukaisesti neuvoston vahvistamasta yhteisestä kannasta Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin antamiseksi julkisia tavara- ja palveluhankintoja sekä julkisia rakennusurakoita koskevien sopimusten tekomenettelyjen yhteensovittamisesta

1- TAUSTA

Ehdotus Euroopan parlamentille ja neuvostolle KOM(2000) 275 lopullinen - 2000/0115 (COD): // 12 heinäkuuta 2000

Euroopan Talous- ja sosiaalikomitean lausunto: // 26 huhtikuuta 2001

Alueiden komitean lausunto: // 13 joulukuuta 2000

Euroopan parlamentin ensimmäisen käsittelyn lausunto: // 17 tammikuuta 2002

Muutetun ehdotuksen toimittaminen: // 6 toukokuuta 2002

Yhteisen kannan vahvistaminen: // 20 maaliskuuta 2003

2- KOMISSION EHDOTUKSEN TAVOITE

Ehdotuksen tavoitteena on laatia uudelleen julkisia hankintoja koskeva yhteisön lainsäädäntö. Sen avulla on tarkoitus luoda todelliset eurooppalaiset markkinat julkisten hankintojen alalla. Kyseisellä lainsäädännöllä ei ole määrä korvata kansallista oikeutta, vaan taata yhtäläistä kohtelua, syrjimättömyyttä ja avoimuutta koskevien periaatteiden noudattaminen kaikkien jäsenvaltioiden julkisiin hankintoihin liittyvissä sopimuksentekomenettelyissä.

Tällä ehdotuksella, johon on vaikuttanut julkisia hankintoja koskevasta vihreästä kirjasta käyty keskustelu, on kolme tavoitetta, joilla pyritään lisäämään kyseisen alan oikeudellisen kehyksen nykyaikaisuutta, selkeyttä ja joustavuutta.

- Nykyaikaisessa lainsäädännössä on otettava huomioon uusi tekniikka ja taloudellisen toimintaympäristön muutokset.

- Lainsäädännön on oltava selkeää, jotta nykyiset säädökset avautuisivat helpommin käyttäjille, jotta tarjouskilpailut järjestettäisiin täysin aihetta säätelevien normien ja periaatteiden mukaisesti ja jotta asianomaiset yritykset olisivat paremmin perillä oikeuksistaan.

- Menettelyjen on oltava joustavia julkisten hankintaviranomaisten ja taloudellisten toimijoiden tarpeiden tyydyttämiseksi.

Kolmen voimassaolevan säädöksen uudelleen laatiminen antaa lisäksi taloudellisten toimijoiden ja hankintaviranomaisten käyttöön yhden yhtenäisen, selkeän ja helposti avautuvan säädöstekstin.

3- YHTEISTÄ KANTAA KOSKEVAT HUOMAUTUKSET

3.1. Yleistä

Neuvoston yhteinen kanta seuraa olennaisilta osin komission alkuperäistä ehdotusta, sellaisena kuin se on muutetussa muodossaan. Yhteisessä kannassa vahvistetaan eräitä keinoja, joilla on tarkoitus saavuttaa komission ehdottamat tavoitteet. Komissio ei ole kuitenkaan katsonut voivansa tukea neuvoston yksimielistä kantaa rahoituspalvelujen osalta lisättyjen säännösten vuoksi.

Neuvoston 21. toukokuuta 2002 saavuttama yksimielinen poliittinen yhteisymmärrys ilmenee 20 maaliskuuta 2003 vahvistetusta yhteisestä kannasta.

Yhteiseen kantaan sisältyvät muutokset koskevat seuraavia seikkoja:

- Uusi tietotekniikka on huomioitava paremmin julkisia hankintoja koskevassa menettelyssä, mikä vastaa komission ehdotuksissa tavoiteltua nykyaikaisuuden vaatimusta. Tässä yhteydessä on erityisesti huomattava, että juoksevia hankintoja varten on otettu käyttöön dynaamiset hankintajärjestelmät, joilla on tarkoitus luoda hankintaviranomaisille täysin sähköiset järjestelmät hankintamenettelyjen yksinkertaistamiseksi ja automatisoimiseksi ja sen takaamiseksi, että kaikilla menettelystä kiinnostuneilla taloudellisilla toimijoilla on mahdollisuus osallistua siihen, esimerkiksi sähköistä luetteloa apunaan käyttäen. Siltä osin kuin on kyse hankintojen yleisestä sähköisestä koostamisesta, yhteisessä kannassa säädellään tarkemmin sähköisiä huutokauppoja ja liitteeseen X viittaavassa artiklaosassa tiukennetaan luottamuksellisuudelle asetettuja velvoitteita; liite X vastaa sisällöltään parlamentin tarkistusta 117.

- Ympäristönsuojelua ja sosiaalisia vaatimuksia koskevien näkökohtien huomioon ottamiseksi neuvosto omaksui parlamentin tarkistusten jälkeen muutetut komission ehdotukset ja selvensi johdanto-osan 44 kappaleessa, miten ympäristönsuojelua ja työlainsäädäntöä koskevat näkökohdat voidaan ottaa huomioon arvioitaessa tarjouksia hankintasopimusten myöntämiseksi.

- Taloudellisten toimijoiden henkilökohtaisesta tilanteesta johtuvan poissulkemisen käyttämistä on selvennetty täsmentämällä jäsenvaltioiden toimivalta määrätä poissuljennan soveltamisehdoista. Pakollisen poissuljennan toimeenpanoa on parannettu jäsenvaltioiden välisellä yhteistyöllä. Myös ne tilanteet on otettu huomioon, joissa yleisen edun mukaisia pakottavia vaatimuksia ei voitaisi täyttää siinä tapauksessa, että poissulkemisvelvoitteesta pidetään kiinni.

- Koska postipalveluja ollaan yhteisön tasolla avaamassa kilpailulle, on otettu käyttöön mekanismi, jonka avulla postioperaattoreiden tietyn toiminta-alansa osalta myöntämät hankintasopimukset voidaan siirtää klassisen direktiivin soveltamisalan piiristä alakohtaisen direktiivin soveltamisalan piiriin.

Yhteisessä kannassa on tehty muutoksia myös rahoituspalveluihin, neuvottelumenettelyn käyttötapauksiin ja hankintasopimuksen tekoperusteiden painotuksiin.

Rahoituspalvelujen osalta komissio katsoo, että neuvoston yksimielisesti tekemä muutos, joka vastaa Euroopan parlamentin tarkistusta 37, saattaa johtaa epäselvään tilanteeseen sen suhteen, kuuluvatko kyseiset palvelut direktiivin soveltamisalaan. Komissio onkin toistanut neuvoston pöytäkirjaan 21. toukokuuta 2002 merkityssä lausumassa, joka on on tämän tiedonannon liitteenä, jo muutetussa ehdotuksessaan täsmennetyn, parlamentin hylättyä tarkistusta 37 koskevan kantansa.

Komissio on hyväksynyt, että neuvottelumenettelyn käyttäminen tehdään hieman joustavammaksi, sillä tapaukset koskevat tilanteita, jotka ovat todella poikkeuksellisia (30 artikla) tai erittäin tarkoin rajattuja ja säänneltyjä (31 artikla).

Velvoite ilmoittaa myöntämisperusteiden painotus on vahvistettu. Komissio on kuitenkin vakuuttunut siitä, että on otettava huomioon tapaukset, joissa hankintaviranomainen pystyy perustelemaan kykenemättömyytensä ilmoittaa tarkka painotus, varsinkin erityisen monitahoisten hankintasopimusten tapauksessa, jolloin hankintaviranomaisella on tällaisissa tapauksissa oltava oikeus ilmoittaa ainoastaan perusteiden tärkeysjärjestys.

3.2. Yhteisessä kannassa huomioon otetut parlamentin tarkistukset

3.2.1. Muutettuun ehdotukseen ja yhteiseen kantaan sisällytetyt tarkistukset

Johdanto-osan 4 kappale - tarkistus 1: tarkistus on hyväksytty siltä osin kuin on kyse jäsenvaltioiden velvoitteesta huolehtia siitä, ettei julkisoikeudellisten elinten osallistuminen julkisten hankintojen tekomenettelyyn aiheuta kilpailun vääristymistä. Ehdotetun tarkistuksen toinen virke, jossa on kyse jäsenvaltioiden mahdollisuudesta vahvistaa tarjousten hintojen tai todellisten kustannusten laskemiseen käytettävät menetelmät, on poistettu, sillä se koskee vain yhtä kaikkien niiden mahdollisuuksien joukosta, joihin jäsenvaltiot voivat turvautua estääkseen mainitut vääristymät. Virke katsottiin tarpeettomaksi.

Johdanto-osan 5 kappale - tarkistus 2: muutetun ehdotuksen teksti, joka koskee perustamissopimuksen 6 artiklan mukaisten ympäristönsuojeluvaatimusten sisällyttämistä, on hyväksytty sellaisenaan.

Johdanto-osan 6 kappale - tarkistus 141: perustamissopimuksen 30 artiklassa määrättyjä poikkeuksia koskeva tarkistus on hyväksytty vain vähäisin muutoksin, jotta mainitun artiklan sanamuotoa on voitu seurata kasvien terveyden suojelun osalta. Näin ollen ilmaisu "eivät ole syrjiviä eivätkä ristiriidassa julkisten hankintojen alan markkinoiden avoimuustavoitteen tai perustamissopimuksen kanssa" on korvattu ilmaisulla "ovat perustamissopimuksen mukaisia". Tätä voidaan perustella perustamissopimuksen ensisijaisuudella, siten kuin yhteisöjen tuomioistuin sitä tulkitsee, johdettuun oikeuteen nähden, toisin sanoen markkinoiden avoimuustavoite, johon direktiivillä pyritään, ei saa muuttaa jäsenvaltioiden perustamissopimuksessa tunnustettuja oikeuksia.

Johdanto-osan 9 kappale - tarkistukset 142, 7 ja 171-145: muutetun ehdotuksen julkisten palveluhankintojen ja rakennusurakoiden sopimuksia koskevan ranskankielisen toisinnon tekstiin on tehty vain yksi puhtaasti kielellinen muutos: "passation globale" on korvattu sanamuodolla "passation conjointe".

Johdanto-osan 14 kappale, 1 artiklan 10 kohta ja 11 artikla - tarkistukset 5 ja 168, 126-172, 21 ja 175: hankintakeskuksia koskevat muutetun ehdotuksen tekstit on hyväksytty sellaisinaan.

Johdanto-osan 27 kappale, 23 artikla ja liite VI - tarkistukset 45, 46, 47-123 ja 109: muutetun ehdotuksen teknisiä eritelmiä koskevat säännökset (johdanto-osan 25 kappale, 24 artikla ja liite VI), on hyväksytty sellaisinaan, lukuun ottamatta kolmea kielellistä muutosta liitteen VI tekstiin (ranskankielisen toisinnon kohdat 1. a) ja b): "procédures et méthodes de production" on korvattu sanamuodolla "processus et méthodes de production". Kohta 1. a): "vaatimustenmukaisuuden arvioinnin tasot" on korvattu sanamuodolla "vaatimustenmukaisuuden arviointi").

Johdanto-osan 29 kappale, 1 artiklan 11 kohdan kolmas alakohta ja 29 artikla - tarkistukset 9, 137 ja 138: muutetun ehdotuksen kilpailullista neuvottelumenettelyä koskevat tekstit on hyväksytty sellaisinaan, lukuun ottamatta 29 artiklan 8 kohtaa, jossa säädetystä velvoitteesta myöntää menettelyyn osallistuville raha- tai muita palkintoja on tehty vapaaehtoinen. Tämä muutos mahdollistaa sen, että useammat ehdokkaat voivat osallistua kilpailevaan neuvottelumenettelyyn: pakollisten raha- tai muiden palkintojen tapauksessa hankintaviranomaisten olisi ilmeisesti menoja välttääkseen pienennettävä osallistujien lukumäärä minimiin luopumalla objektiivisten perusteiden nojalla sellaisista toimijoista, jotka ammattitaitonsa ja innovatiivisten ajatustensa perusteella saattaisivat voittaa tarjouskilpailun, jos neuvottelu sallittaisiin.

Johdanto-osan 31 kappale ja 26 artikla - tarkistukset 10 ja 127: muutetun ehdotuksen hankintasopimuksen toteuttamisen ehtoja koskevat tekstit (johdanto-osan kappale 29 ja 26 a artikla) ja erityisesti ehtojen käyttäminen sosiaalisissa ja ympäristöä koskevissa tavoitteissa on hyväksytty sellaisinaan, lukuun ottamatta johdanto-osan kappaleeseen tehtyä pientä puhtaasti kielellistä muutosta.

Johdanto-osan 32 kappale - tarkistukset 11, 51, 86, 87 ja 89: muutetun ehdotuksen teksti, joka koskee yhteiskunnallisten sääntöjen noudattamista, on hyväksytty uudessa muodossa, jossa säädetään nimenomaisesta mahdollisuudesta sulkea hankinnan ulkopuolelle 45 artiklan 2 kohdan c ja d alakohdan säännösten mukaisesti toimijat, joiden on todettu laiminlyöneen kyseisten sääntöjen noudattamisen.

Johdanto-osan 41 kappale - tarkistus 170: muutetun ehdotuksen teksti, joka koskee vakavasta rikkomuksesta tuomittujen toimijoiden sulkemista pois hankintamenettelystä, on hyväksytty pienin muutoksin. Muutosten tarkoituksena on selventää, että tuomioiden lopullisuuden on vastattava ratkaistun asian lainvoimaisuutta, mukauttaa teksti erilaisiin oikeudellisiin tilanteisiin sen kansallisen oikeuden mukaan, jota sovelletaan lainvastaiseen toimintaan ("seuraamus" on korvattu sanalla "päätös"), rinnastaa "päätöksen" ja "tuomion" ("päätöksen, jolla on samat vaikutukset") perusteella tapahtuva poissulkeminen sen takaamiseksi, että hankintaviranomaiset eivät voisi sulkea taloudellisia toimijoita pois hankinnasta muun kuin lopullisen päätöksen nojalla.

Johdanto-osan 42 kappale - tarkistukset 30, 93, ja 95: muutetun ehdotuksen johdanto-osan 40 kappale ympäristönhallintajärjestelmistä on hyväksytty sellaisenaan.

Johdanto-osan 45 kappale - tarkistus 125: tarkistus, jolla "insinöörit" lisätään niiden palveluammattien luetteloon, joiden palkkiot säädellään kansallisella tasolla ja joihin ei saa puuttua hankintasopimuksen tekoperusteilla, on hyväksytty sellaisenaan.

1 artiklan 5 kohta - tarkistus 24: muutetun ehdotuksen "puitesopimuksen" määrittelyä koskeva teksti on hyväksytty sellaisenaan.

1 artiklan 7 kohta ja 54 artikla - tarkistukset 23, 54 ja 65: muutettuun ehdotukseen sisältyvä "sähköisen huutokaupan" määritelmä on kirjoitettu uuteen muotoon: "mahdollistamalla tarjousten luokittelu automaattisen käsittelyn pohjalta", kun se aikaisemmin oli muodossa "joka mahdollistaa tarjousten automaattisen arvioinnin", sillä sana "arviointi" viittaa hankintaviranomaisen toimivaltaan kuuluvaan tarkasteluun, kun sähköinen huutokauppa pitää sisällään ainoastaan pelkän luetteloinnin.

Muutetun ehdotuksen 54 artiklassa toistetaan 53 a artiklan teksti niine mukautuksineen, jotka ovat välttämättömiä uusien dynaamisten hankintajärjestelmien käyttöönoton huomioon ottamiseksi, ja vähäisine korjauksineen, jotka koskevat muiden arvojen kuin hinnan huomioon ottamista.

6 artikla - tarkistus 31: muutetun ehdotuksen luottamuksellisuutta koskeva teksti on toistettu mukauttaen sitä kuitenkin tavalla, joka sallii muiden kuin luottamuksellisten tarjoustietojen julkistamisen sovellettavan kansallisen oikeuden mukaisesti. Tämä koskee erityisesti tietyntyyppisiä tietoja, joiden on käytävä ilmi tehtyjä hankintasopimuksia koskevista ilmoituksista.

9 artikla ja liite VII, Hankintailmoitukset, kohta 6. a), ensimmäinen luetelmakohta, b), ensimmäinen luetelmakohta ja c) ensimmäinen luetelmakohta - tarkistukset 34 ja 35: 9 artiklassa toistetaan muutetun ehdotuksen 10 artiklan hankintasopimusten arvon laskentamenetelmiä koskeva teksti lisäämällä artiklan otsikkoon dynaamiset hankintajärjestelmät. Sen lisäksi siinä laajennetaan sopimuksen jatkumisen huomioon ottamista: "sopimuksen mahdollinen jatkuminen ilman eri toimenpiteitä" korvataan sanamuodolla "sopimuksen jatkuminen", jotta kaikki sopimuksen jatkumismuodot otettaisiin huomioon hankintasopimuksen arvoa laskettaessa. Liitteessä VII varmistetaan hankintasopimusten parempi kilpailuttaminen säätämällä sopimuksen jatkumisen ilmoittaminen pakolliseksi hankintailmoituksessa.

16 artiklan b alakohta - tarkistus 121: muutetun ehdotuksen tekstiä yksinkertaistetaan tarkentamalla, miten hankinnasta poissulkemista sovelletaan radiotoiminnan harjoittajien kohdalla.

18 artikla - tarkistus 38: siinä toistetaan sellaisenaan muutetun ehdotuksen 19 artikla, joka koskee hankintaviranomaiselle erityis- tai yksinoikeuden perusteella myönnettyjä hankintasopimuksia.

19 artikla - tarkistus 36: siinä toistetaan sellaisenaan muutetun ehdotuksen 19 b artiklan teksti, joka koskee hankintasopimusten varaamista vammaisten suojatyöpaikoille.

27 artikla - tarkistus 50: 27 artiklan tekstiä, joka koskee vero-, ympäristö- ja työlainsäädännöstä johtuvia velvoitteita, siinä muodossa kuin se on muutetussa ehdotuksessa tarkistuksen 50 sisällyttämisen jälkeen, on muutettu. Hankintaviranomaisia suoraan koskevalle velvoitteelle ilmoittaa tarjouseritelmässä, mistä saa tietoa kyseisillä aloilla sovellettavista määräyksistä, neuvosto on pitänyt parempana komission alkuperäistä ehdotusta vastaavaa muotoilua, joka heijastaa nykyisin voimassaolevien direktiivien rakennetta. Tästä syystä yhteisessä kannassa säädetään, että ainoastaan jäsenvaltiot voivat määrätä tämän velvoitteen. Mikäli kansallisella tasolla ei ole määrätty vastaavaa velvoitetta, hankintaviranomaiset voivat halutessaan antaa tiedot. Tekstiä on lisäksi muotoiltu uudelleen artiklan tekstin liittämiseksi sen otsikkoon ("verotukseen liittyvät tiedot" on korvattu sanamuodolla "verotukseen liittyviä velvoitteita koskevat tiedot") ja sen täsmentämiseksi, että mainittua lainsäädäntöä ei sovelleta muussa kuin hankintaviranomaisen valtiossa toteutettaviin suorituksiin.

30 artikla - tarkistus 57: neuvottelumenettelyt, joihin liittyy hankintailmoituksen julkaiseminen. Muutetun ehdotuksen 29 artiklan 1 kohdan c alakohta on hyväksytty sellaisenaan.

Lisäksi alkuperäisen ehdotuksen 1 kohdan b alakohta on poistettu, koska kilpailullinen neuvottelumenettely on muutettu säännönmukaiseksi menettelyksi. Artiklan 1 kohdan b alakohdassa laajennetaan alkuperäisen ehdotuksen 2 kohdassa säädettyä neuvottelumahdollisuuden käyttöä tavarahankintoihin.

Uudessa 2 ja 3 kohdassa luodaan säännöksiä, joiden tarkoituksena on säädellä neuvotteluja, lisätä niiden avoimuutta ja taata taloudellisten toimijoiden yhtäläistä kohtelua koskevan periaatteen parempi soveltaminen.

- Artiklan 2 kohdassa täsmennetään, että neuvottelut käydään tarjousten pohjalta niiden mukauttamiseksi vaatimuksiin, jotka hankintaviranomaiset ovat ennalta ilmoittaneet, ja edullisimman tarjouksen löytämiseksi.

- Uudessa 3 kohdassa säädetään nimenomaisesta velvoitteesta varmistaa kaikkien tarjoajien yhtäläinen kohtelu ja kiellosta antaa tietoja, jotka saattavat asettaa jotkut osallistujat muita edellisempaan asemaan.

Uudessa 4 kohdassa säädetään nimenomaisesta mahdollisuudesta suorittaa neuvottelumenettely vaiheittain (ks. johdanto-osan 39 kappaletta koskeva huomautus).

41 artikla - tarkistus 46: siinä toistetaan ehdokkaille ja tarjoajille tiedottamista koskeva muutetun ehdotuksen teksti, jossa otetaan samalla huomioon dynaamiset hankintajärjestelmät.

42 artikla - tarkistus 74: siinä toistetaan viestintään sovellettavia sääntöjä koskeva muutetun ehdotuksen teksti sellaisenaan. Tätä tekstiä täydennetään uudella liitteellä X, jossa täsmennetään tarjousten, osallistumishakemusten tai suunnittelukilpailuja koskevien suunnitelmien tai hankkeiden sähköiseen vastaanottamiseen käytettäville laitteille asetetut vaatimukset.

44 artikla - tarkistukset 77-132: siinä toistetaan muutetun ehdotuksen 43 a artiklan teksti, joka koskee taloudellisten toimijoiden soveltuvuuden tarkistamista ja hankintasopimusten tekemistä, ja kirjoitetaan 2 kohta uudelleen sen selventämiseksi, että hankintaviranomaiset eivät ole velvollisia vaatimaan ehdokkailta erityissuorituskykyä. Jos tällainen vaatimus asetetaan, hankintaviranomaisten on ilmoitettava siitä.

45 artikla - tarkistukset 80, 85 ja 88: 1 kohdassa, joka koskee pakollista poissulkemista rikollisen toiminnan vuoksi, toistetaan tarkistus 80 sellaisenaan. Tarkistus 85 (2 kohdan c alakohta) on hyväksytty puhtaasti kirjoitusasua koskevin muutoksin. Tarkistuksen 88 ehdotus poistaa säädöskohta (2 kohdan h alakohta) on hyväksytty.

Alkuperäisen ehdotuksen 1 kohtaa täydennetään seuraavasti.

- Toisen alakohdan tarkoituksena on selventää, että jäsenvaltioiden on määriteltävä pakollista poissulkemista koskevat soveltamisedellytykset varsinkin silloin, kun poissulkeminen johtuu rikosoikeudesta, jota tällä direktiivillä ei ole tarkoitus yhdenmukaistaa.

- Kolmannessa alakohdassa todetaan nimenomaisesti yleistä etua koskeviin ehdottomiin vaatimuksiin liittyvän oikeuskäytännön sovellettavuus.

- Neljännessä alakohdassa, jossa selvennetään, miten hankintaviranomaiset voivat pyytää pakolliseen poissulkemiseen tarvittavat tiedot, säädetään erityisesti yhteistyöstä muiden jäsenvaltioiden toimivaltaisten viranomaisten kanssa.

Kolmannessa alakohdassa tarkoitetaan tapauksia, joissa perustamissopimuksessa säädetyt poikkeukset voisivat tulla sovellettaviksi ensisijaisuutensa takia (ks. johdanto-osan 6 kappaletta koskevat kommentit edellä), esimerkiksi kansanterveysongelmissa, - erittäin vakava sairaus, jonka hoitamiseen olisi saatavissa ainoastaan sellaiselta taloudelliselta toimijalta peräisin olevia lääkkeitä, johon soveltuu jokin 1 kohdassa tarkoitetuista poissulkemisperusteista. Tämän poikkeuksen, kuten poikkeusten aina, tulisi olla perusteltu ja suhteessa tavoiteltuun päämäärään

Vapaaehtoista poissulkemista koskevaa 2 kohtaa on täydennetty erityisesti lisäämällä toinen alakohta, johon sisältyy sama selvennys kuin 1 kohdan toiseen alakohtaan.

47 ja 48 artikla - tarkistukset 30, 93 ja 95: muutetun ehdotuksen 48 artikla, joka koskee taloudellista ja rahoitustilannetta, on toistettu sellaisenaan. Teknistä pätevyyttä koskeva muutetun ehdotuksen 49 artikla on myös hyväksytty, mutta sitä on laajennettu 4 kohdassa rakennusurakoiden ja palveluhankintojen osalta säädetyllä mahdollisuudella ottaa sijoittamis- ja asennustoimia edellyttävissä tavarahankinnoissa huomioon ehdokkaiden tai tarjoajien ammattitaito, tehokkuus, kokemus ja luotettavuus.

50 artikla - tarkistus 97: siinä toistetaan tarkistuksen teksti ja selvitetään, että EMAS-todistusten pyytäminen liittyy vaatimuksiin, joita mahdollisesti esitetään teknistä pätevyyttä koskevan 48 artiklan 2 kohdan f alakohdan nojalla. Samoin kuin 49 artiklaan tehty muutos, se antaa taloudellisille toimijoille laajemmat mahdollisuudet osallistua hankintoihin yleistämällä niiden keinojen yhtäläisyyttä koskevan periaatteen, joilla voidaan saavuttaa hankintaviranomaisten edellyttämä ympäristöhallinnan taso (ilmaisu "jos näiden saatavilla ei ole mainittuja todistuksia tai nämä eivät voi hankkia niitä asetetussa määräajassa" on poistettu).

52 artikla - tarkistus 153: muutetun ehdotuksen teksti, joka koskee hyväksyttyjen taloudellisten toimijoiden virallisia luetteloita ja julkis- tai yksityisoikeudellisten laitosten suorittamaa varmennusta, on hyväksytty seuraavin muutoksin:

- 1 kohdan kolmas alakohta: sitä on täydennetty sen varmistamiseksi, että yhteisöt, jotka antavat resurssinsa taloudellisen toimijan käyttöön luetteloon merkitsemistä tai varmentamista varten, jatkavat toimintaansa koko luetteloon merkitsemisen tai varmentamisen voimassaoloajan.

- uusi 6 kohta: siinä luetteloon merkitsemistä tai varmennuksen saamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt rinnastetaan dynaamiseen hankintajärjestelmään merkitsemistä koskeviin sääntöihin, toisin sanoen taloudelliset toimijat voivat millä hetkellä tahansa pyytää, että heidät merkitään luetteloon tai että heille myönnetään varmennus, ja heillä on oikeus saada kohtuullisen lyhyessä ajassa tieto siitä, miten heidän pyyntöönsä on suhtauduttu.

55 artikla - tarkistukset 15 ja 100: poikkeuksellisen alhaisia tarjouksia koskeva muutetun ehdotuksen teksti on hyväksytty sellaisenaan.

61 artikla - tarkistus 150: siinä toistetaan muutetun ehdotuksen 73 a artikla, joka koskee lisäsopimusten myöntämistä käyttöoikeusurakan saajalle, ensimmäistä alakohtaa koskevin puhtaasti kielellisin muutoksin.

III osaston II ja III luku: alkuperäisen ehdotuksen II luku sisältää sääntöjä, joita sovelletaan käyttöoikeusurakan saajiin, jotka ovat tai jotka eivät ole hankintaviranomaisia. Luku on selvyyden vuoksi jaettu kahdeksi luvuksi. Käyttöoikeusurakan saajiin, jotka ovat hankintaviranomaisia, sovellettavat säännöt on näin erotettu muihin käyttöoikeusurakan saajiin sovellettavista säännöistä.

71 artikla - tarkistus 104: muutetun ehdotuksen teksti, joka koskee viestintätapoja ja sitä, miten näillä eri tavoilla pystytään varmistamaan tarjouskilpailujen luottamuksellisuus, on hyväksytty sellaisenaan.

Liite VII: muutetun ehdotuksen ilmoituksia koskevat tekstit on hyväksytty seuraavassa muodossa:

- tarkistukset 110 ja 113: teksti on hyväksytty lukuun ottamatta vaatimusta, että hankintailmoituksessa olisi mainittava niiden yksiköiden nimet, osoitteet ja muut tiedot, joista saa tietoja vero-, ympäristönsuojelu- ja työsuojeluasioissa. Ehdotuksen 27 artiklan 1 kohdan mukaan hankintaviranomaisten, jotka antavat tällaisia tietoja, on ilmoitettava ne tarjouseritelmässä (kuten tarkistuksessa 50 ehdotetaan).

- tarkistus 112: hankintaviranomaisen täydellisten yhteystietojen ilmoittamista hankintailmoituksessa koskeva teksti on hyväksytty sellaisenaan.

- tarkistukset 113 ja 114: muutoksenhakuelinten yhteystietojen ilmoittamista hankintailmoituksessa ja tehtyä sopimusta koskevassa ilmoituksessa koskevat tekstit on hyväksytty säätäen kuitenkin vaihtoehtoisesta mahdollisuudesta ilmoittaa sen yksikön yhteystiedot, josta nämä tiedot voi saada. Tämä lisäys tehtiin sellaisten kansallisten tilanteiden huomioon ottamiseksi, joissa ilmoittaminen olisi äärimmäisen hankalaa ja joissa olisi vaarana antaa taloudellisille toimijoille vääriä tietoja. Muutoksessa huomioidaan siis tarkistusten aineellinen sisältö varmistamalla, että toimijat voivat kääntyä toimivaltaisen yksikön puoleen ja saada siten tietoonsa kaikki tarvittavat yksityiskohdat. Yhteystietojen antaminen on tehty pakolliseksi myös "julkisia käyttöoikeusurakoita koskevissa ilmoituksissa".

Mainittua liitettä on myös täydennetty kilpailullista neuvottelumenettelyä, sähköisiä huutokauppoja ja dynaamisia hankintamenettelyjä koskevien muutosten huomioon ottamiseksi.

3.2.2. Muutettuun ehdotukseen sisältyvät tarkistukset, joita ei ole hyväksytty yhteiseen kantaan

Johdanto-osan 2 kappale - tarkistus 147: tässä johdanto-osan kappaleessa toistetaan komission alkuperäisen, ei siis muutetun ehdotuksen teksti. Lainsäädännön kannalta ei ole pidetty järkevänä eikä tarpeellisena muistuttaa, että perustamissopimus koskee myös sellaisia julkisia hankintoja, jotka jäävät direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle. Tämä ei kuitenkaan muuta kynnysarvojen alapuolelle jäävien julkisten hankintojen, jotka on perustamissopimuksen mukaan kilpailutettava, oikeudellista tilannetta, minkä vuoksi komissio on hyväksynyt tarkistuksen.

Tarkistukset 4 ja 40: nämä tarkistukset koskevat edellytyksiä, joiden nojalla hankintaviranomaiset voivat suoraan tehdä julkisia hankintasopimuksia yksikön kanssa, joka on muodollisesti erillinen, mutta jossa hankintaviranomaisella on samanlainen määräysvalta kuin omissa yksiköissään. Tarkistuksia ei ole hyväksytty, koska komission muutetussa ehdotuksessa esittämälle tekstille oli mahdotonta saavuttaa määräenemmistön hyväksyntää.

Tarkistus 17: neuvosto ei ole pitänyt tarkoituksenmukaisena sisällyttää direktiiviin tekstiä, jossa komissiota kehotetaan tarkastelemaan mahdollisuutta lisätä käyttöoikeussopimusten ja julkis- ja yksityissektorin välisten kumppanuuksien oikeusvarmuutta, minkä johdosta komissio antoi parlamentin tarkistusta mukailevan yksipuolisen lausuman, joka merkittiin pöytäkirjaan (tämän asiakirjan liitteenä).

Tarkistus 13: tätä tarkistusta, jossa ehdotetaan uutta johdanto-osan kappaletta ja jossa korostetaan jäsenvaltioiden velvoitetta ryhtyä direktiivin voimaansaattamisen ja täytäntöönpanon vaatimiin toimenpiteisiin sekä tutkia tarvetta perustaa riippumaton julkinen hankintavirasto, ei ole hyväksytty yhteiseen kantaan. Tätä perustellaan ensinnäkin yleisellä velvoitteella ryhtyä direktiivien täytäntöönpanon vaatimiin toimenpiteisiin, mikä seuraa jo välittömästi perustamissopimuksesta ja mitä ei tarvitse toistaa, ja toisaalta mahdollisella päällekkäisyydellä niiden muutoksenhakuelinten kanssa, jotka on perustettu muutoksenhausta annettuja direktiivejä soveltamalla.

38 artiklan 3 kohdan a alakohta - tarkistus 70: osallistumishakemusten vastaanottamiselle säädetyn vähimmäismääräajan nostaminen 37 päivästä 40 päivään rajoitetuissa menettelyissä, neuvottelumenettelyissä, joihin liittyy hankintailmoituksen julkaiseminen, ja kilpailullisessa neuvottelumenettelyssä, josta säädetään muutetun ehdotuksen 37 artiklassa, on hylätty neuvostossa yksimielisesti.

3.2.3. Muutetun ehdotuksen ja yhteisen kannan toisistaan poikkeavat kohdat

Johdanto-osan 26 kappale: siinä muutetaan komission alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 13 kappaletta lisäämällä teksti, jonka mukaan WTO:n julkisia hankintoja koskevan "sopimuksen mukaisesti" "tässä direktiivissä tarkoitettuina rahoituspalveluina ei pidetä...taikka muita politiikan keinoja, joihin sisältyy arvopapereihin tai muihin rahoitusvälineisiin liittyviä suorituksia, erityisesti liiketoimia, joilla hankintaviranomainen hankkii rahaa tai pääomaa."

16 artiklan d alakohta: siinä muutetaan 18 artiklan alkuperäistä d alakohtaa johdanto-osan kappaleeseen tehdyn muutoksen suuntaisesti, eli tekstiä "arvopaperien tai muiden rahoitusvälineiden liikkeellelaskuun, ostoon, myyntiin tai siirtoon liittyviä rahoituspalveluja" täsmennetään ilmaisulla "erityisesti liiketoimia, joilla hankintaviranomaiset hankkivat rahaa tai pääomaa".

Komissio katsoo, että neuvoston yksimielisesti tekemä muutos, joka vastaa Euroopan parlamentin tarkistusta 37, saattaa johtaa epäselvään tilanteeseen sen suhteen, kuuluvatko rahoituspalvelut direktiivin soveltamisalaan. Komissio onkin toistanut neuvoston pöytäkirjaan 21. toukokuuta 2002 merkityssä lausumassa, joka on tämän tiedonannon liitteenä, jo muutetussa ehdotuksessaan täsmennetyn, parlamentin hylättyä tarkistusta 37 koskevan kantansa.

3.3. Uudet säännökset

3.3.1. Säännökset, joihin ei ole tehty tarkistusta ja jotka on kirjoitettu uudelleen yhteisessä kannassa tai jotka muodostavat jatkotekstin alkuperäisen ehdotuksen säännöksille

Yleinen huomautus: tässä mainitut muutokset selittyvät suurelta osaltaan tarpeella mukauttaa koko säädösteksti tehtyjen muutosten mukaiseksi. Näitä tapauksia ovat esimerkiksi sähköiset hankinnat tai dynaamiset hankintajärjestelmät tai kilpailullisen neuvottelumenettelyn muuttaminen säännönmukaiseksi menettelyksi tai käyttöoikeussopimuksia tai kilpailuja koskevien säännösten mukauttaminen hankintasopimuksia koskeviin muutettuihin säännöksiin.

Johdanto-osan 10 kappale: siinä esitetään puitejärjestelyä koskevat 1 artiklan 5 kohdan ja 32 artiklan säännökset. Siinä muotoillaan uudelleen alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 19 kappaleen teksti selventämällä erityisesti puitesopimusten tekemistä. Mainittujen sopimusten enimmäiskestoa on nostettu vuodella (neljään vuoteen kolmen sijasta).

Johdanto-osan 11 kappale: tässä uudessa johdanto-osan kappaleessa korostetaan, että uusien sähköisten ostomenettelyjen on noudatettava direktiivin sääntöjä ja periaatteita, ja selvennetään, miten tarjoukset voidaan esittää sähköisen luettelon muodossa.

Johdanto-osan 13 kappale: tässä uudessa johdanto-osan kappaleessa esitellään sähköisiä huutokauppoja ja niiden käyttöä koskevat 1 artiklan 7 kohta ja 54 artikla.

Johdanto-osan 15 kappale: siinä selvennetään, että jäsenvaltioille annetaan mahdollisuus valita käyttämänsä direktiivin mukaiset uudet ostomenettelyt, kuten puitejärjestelyt, hankintakeskukset, kilpailullinen neuvottelumenettely, dynaamiset hankintajärjestelmät ja sähköiset huutokaupat.

Johdanto-osan 19 kappale ja 12 artikla: kun otetaan huomioon, että postipalveluja ollaan avaamassa kilpailulle yhteisön tasolla, komission alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 6 kappaleen ja 14 artiklan tekstejä on muutettu siten, että postipalveluista vastaavien hankintaviranomaisten tekemät hankintasopimukset voidaan siirtää alakohtaisen direktiivin soveltamisalaan silloin, kun hankintasopimukset on tehty jälkimmäisessä direktiivissä määritellyn postitoiminnan harjoittamista varten. Siirron edellytyksenä on, että kyseinen jäsenvaltio on postipalvelujensa osalta pannut täytäntöön alakohtaisen direktiivin säännökset.

Johdanto-osan 23 kappale: koska on kyseessä pelkästään palveluhankintoja koskeva poissulkeminen (olemassa olevien rakennusten hankinta jne.), tekstiä on täsmennetty tämän suuntaisesti (lisäämällä sanat "palvelujen osalta").

Johdanto-osan 24 kappale: siinä selvennetään hankinnoista poissulkemista audiovisuaalisella alalla muuttamatta kuitenkaan poissulkemisen soveltamisalaa.

Johdanto-osan 35 kappale: siinä täydennetään alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 24 kappaletta, joka koskee tietojen toimittamista sähköisessä muodossa, korostamalla julkisille hankinnoille ja kilpailuille olennaisten turvallisuus- ja luottamuksellisuusvaatimusten tärkeyttä sekä vapaaehtoisten akkreditointijärjestelmien käyttöä.

Johdanto-osan 37 kappale: siinä muotoillaan uudelleen alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 27 kappaletta, joka koskee hankintoihin osallistuvien tarjoajien valintaperusteita, selventämällä, että taloudellisilta toimijoilta vaaditun suorituskyvyn tarkistaminen on suoritettava kaikentyyppisissä kilpailumenettelyissä, myös avoimessa menettelyssä.

Johdanto-osan 38 kappale: tässä uudessa johdanto-osan kappaleessa selvitetään, mitä yksityiskohtaisia sääntöjä hankintaviranomaisten on noudatettava tai sovellettava silloin, kun halutaan rajoittaa rajoitettuun ja neuvottelumenettelyyn tai kilpailulliseen neuvottelumenettelyyn osallistuvien ehdokkaiden määrää.

Johdanto-osan 39 kappale: siinä esitetään ja selvennetään mahdollisuuksia toteuttaa kilpailullinen neuvottelumenettely (29 artiklan 4 kohta) ja neuvottelumenettely (30 artiklan 4 kohta) peräkkäisissä vaiheissa ja mahdollisuuksia vähentää kussakin vaiheessa käsiteltävien tai neuvoteltavien tarjousten määrää.

Johdanto-osan 43 kappale: tässä uudessa johdanto-osan kappaleessa esitellään 52 artikla (jota on muutettu tarkistuksen 153 huomioon ottamiseksi), joka koskee hyväksyttyjen taloudellisten toimijoiden virallisia luetteloita ja julkis- tai yksityisoikeudellisten elinten suorittamaa varmentamista. Siinä selvennetään erityisesti, miten konserniin kuuluva taloudellinen toimija voi käyttää hyväkseen konsernin muiden yhtiöiden resursseja luetteloon merkitsemistä tai varmentamista koskevan hakemuksensa tueksi.

Johdanto-osan 44 kappale: siinä muotoillaan uudelleen alkuperäisen ehdotuksen johdanto-osan 29 ja 30 kappale, jotka koskevat hankintasopimuksen tekoperusteita. Siinä vahvistetaan ja selvennetään, miten ympäristösuojeluun ja sosiaalisiin vaatimuksiin liittyvät näkökohdat on otettava huomioon käytetyissä hankintasopimuksen tekoperusteissa taloudellisesti edullisimman tarjouksen tunnistamiseksi. Tässä johdanto-osan kappaleessa selvennetään erityisesti, että hankintaviranomainen voi tarpeita ja valintaperusteita määritellessään ottaa huomioon sen julkisyhteisön edut, joiden huolehtimisesta se vastaa. Kyseisten etujen ja niiden tyydyttämisasteen arvioinnissa käytettyjen perusteiden ei ole suinkaan aina oltava laadultaan taloudellisia.

1 artikla: kohtien yleistä järjestystä on muutettu, jotta se vastaisi järjestystä, jossa määrätyt näkökohdat on direktiivissä esitetty.

1 artiklan 2 kohta: siinä muutetaan alkuperäisen ehdotuksen 1 artiklan 2 ja 3 kohtaa. Muutokset koskevat julkisten hankintasopimusten määritelmää, johon on lisätty, että sopimus voi olla tehty "useamman hankintaviranomaisen" kanssa, ja julkisia tavarahankintoja - "muita kuin edellä b kohdassa tarkoitettuja julkisia hankintoja koskevia sopimuksia" - ja julkisia palveluhankintoja - "muita kuin julkisia rakennusurakoita ja julkisia tavarahankintoja koskevia julkisia hankintoja". Ensimmäinen muutos on tarpeen menettelyjen yksinkertaistamista koskevien vaatimusten huomioon ottamiseksi, esimerkkinä tapaus, jossa hankintaviranomaisten on toimittava yhteistyössä saman tavoitteen toteuttamiseksi. Muut muutokset johtuvat perusdirektiivien hyväksymisen vaiheista.

1 artiklan 11 kohdan ensimmäinen, toinen ja neljäs alakohta: alkuperäisen ehdotuksen tekstistä on ainoastaan poistettu sana "kansallisia". Tällä poistamisella ei ole oikeudellisia seurauksia.

1 artiklan 14 kohta, liite I (lisätty ensimmäinen alaviite) ja liite II (lisätty ensimmäinen alaviite): nämä muutokset on tehty sen selventämiseksi, että direktiivin soveltamisalaa ei voi muuttaa käytettäessä "yhteistä hankintasanastoa".

1 artiklan 15 kohdan d alakohta: siinä selvennetään, että radio- ja televisiolähetyspalvelut eivät ole teletoimintapalveluja.

2 artikla: siinä vahvistetaan yhtäläisen kohtelun, avoimuuden ja syrjimättömyyden periaatteita, jotka todetaan alkuperäisen ehdotuksen 2 artiklassa, velvoittamalla hankintaviranomaiset suoraan noudattamaan mainittuja periaatteita.

3 artikla: siinä muutetaan alkuperäisen ehdotuksen 55 artiklaa. Sanat "sen oikeudellisesta asemasta riippumatta" on poistettu tarpeettomina. Perustamissopimuksen määräyksien ja periaatteiden noudattamista koskeva velvoite on korvattu velvoitteella "noudattaa kansallisuuteen perustuvan syrjinnän kieltämisen periaatetta", siten kuin siitä on säädetty voimassaolevan direktiivin 93/36/ETY 2 artiklan 2 kohdassa. Perustamissopimuksesta johtuvat velvoitteet ovat joka suhteessa päteviä yhteisöjen tuomioistuimen tulkinnan mukaan, minkä vuoksi komissio ei ole tyytyväinen tähän muutokseen, joka ei ole tuomioistuimen oikeuskäytännön mukainen, mutta on kuitenkin hyväksynyt neuvoston yksimielisen kannan tässä asiassa.

4 artikla: siinä muotoillaan uudelleen ja muutetaan alkuperäisen ehdotuksen 3 artiklaa, joka koskee taloudellisten toimijoiden ryhmittymiä. Mahdollisuudesta pyytää ilmoittamaan palvelun suorittamisesta vastaavat henkilöt säädetään myös rakennusurakoiden sekä sijoittamis- ja asennustoimia edellyttävien tavarahankintojen kohdalla. Tätä voidaan perustella ammattitaitoon, tehokkuuteen, kokemukseen ja luotettavuuteen kohdistuvalla olettamalla, joka vaaditaan tämän tyyppisissä suorituksissa ja joka ilmenee myös 48 artiklan 5 kohtaan tehdystä muutoksesta.

7 artikla: siinä alkuperäisen ehdotuksen 8 artikla kirjoitetaan uudelleen ja saatetaan ajantasalle. Siinä täsmennetään tiettyjen hankintojen jättämistä direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle ja mukautetaan kynnysarvot kaudella 2002-2004 voimassaolevien määrien mukaisiksi; määrät on laskettu uudelleen kynnysten kahden vuoden välein tapahtuvan tarkistusmekanismin mukaisesti, josta on säädetty kynnysten mukauttamiseksi eurooppalaisten valuuttojen / erityisnosto-oikeuksien pariteettien muutoksiin. Yhteisestä kannasta ilmenevien kynnysarvojen noston jälkeen kynnysarvot on, toisin kuin alkuperäisessä ehdotuksessa, ilmoitettu erityisnosto-oikeuksina, joista säädetään julkisia hankintoja koskevassa sopimuksessa.

Tietyille teletoimintapalveluille, joita julkisia hankintoja koskeva sopimus ei koske, on säädetty korkeampi kynnysarvo, mikä johtuu myös voimassaolevasta oikeustilanteesta. Komission ehdotusta määrätä palveluhankinnoille yksi ainoa kynnysarvo oikeussäännöstön yksinkertaistamiseksi ei siis hyväksytty, sillä se olisi merkinnyt sovelletun kynnyksen huomattavaa laskemista.

8 artikla: siinä kirjoitetaan uudelleen alkuperäisen ehdotuksen 9 artikla ja mukautetaan kynnysarvot samoista syistä 7 artiklan mukaisiksi. Uudelleenmuotoilu ei tuo muutosta direktiivin soveltamisalaan, jonka on vastattava voimassaolevien rakennusurakoita ja palveluja koskevien direktiivien soveltamisaloja. Uudelleenmuotoilu on tarpeellinen 1 artiklan 14 kohdassa ja liitteissä I ja II säädettyjen CPC-nimikkeistön ja NACE-luokituksen etusijan selventämiseksi, mikäli mainittujen nimikkeistöjen ja CPV-nimikkeistön välillä esiintyy tulkintaeroja.

10 artikla: siinä kirjoitetaan uudelleen alkuperäisen ehdotuksen 7 artikla, joka koskee puolustuksen alalla tehtyjä hankintasopimuksia, muuttamatta kuitenkaan sisältöä, joka on edelleen sidoksissa perustamissopimuksen 296 artiklan soveltamiseen.

17 artikla: tässä uudessa artiklassa palveluja koskevat käyttöoikeussopimukset suljetaan nimenomaisesti direktiivin 92/50/ETY soveltamisalan ulkopuolelle oikeudellisen tilanteen selventämiseksi.

24 artikla ja liite VII, hankintailmoitusten 9 kohta: siinä selvennetään alkuperäisen ehdotuksen 25 artiklan pysyvään oikeuteen perustuvaa vaihtoehtoja koskevaa tekstiä siten, että taloudelliset toimijat tietäisivät varmasti, ovatko vaihtoehdot sallittuja vai eivät (tästä on ilmoitettava hankintailmoituksessa) ja millä edellytyksillä ehdokkaiden esittämät vaihtoehdot voidaan hyväksyä (ainoastaan ilmoitetut vähimmäisvaatimukset täyttävät vaihtoehdot otetaan huomioon).

25 artikla: alkuperäisen ehdotuksen 26 artiklaa on muutettu selventämällä, että jäsenvaltiot voivat velvoittaa hankintaviranomaiset muotoilemaan alihankinnan ilmoittamista koskevat pyynnöt. Sanamuodon "nimetyt alihankkijat" korvaaminen sanamuodolla "ehdotetut alihankkijat" antaa taloudellisille toimijoille joustovaraa niiden tilanteiden huomioon ottamiseksi, joissa alihankkijoiden varma yksilöiminen voisi muodostaa esteen tarjousten antamiselle.

28 artikla: se on kirjoitettu uudelleen sen selventämiseksi, että hankintaviranomaiset soveltavat kansallisia menettelyjään, ja sen huomioon ottamiseksi, että kilpailullisesta neuvottelumenettelystä on tullut säännönmukainen menettely.

32 artikla: siinä kirjoitetaan uudelleen alkuperäisen ehdotuksen puitesopimuksia koskeva 32 artikla muuttamalla kyseisten sopimusten enimmäiskestoa (ks. johdanto-osan 10 kappaletta koskeva huomautus) ja luomalla mahdollisuus sopia puitejärjestelystä yhden ainoan taloudellisen toimijan kanssa. Artiklassa täsmennetään, että päätös puitesopimusten tekemisestä tai niiden soveltamisen rajoittamisesta tietyntyyppisiin hankintoihin kuuluu jäsenvaltioiden toimivaltaan, kun taas direktiivin tarkoituksena on varmistaa, että niitä täytäntöönpantaessa noudatetaan toimijoiden yhtäläisen kohtelun periaatetta.

35 artikla: siinä toistetaan ilmoituksia koskeva alkuperäisen ehdotuksen 34 artiklan teksti mukauttamalla sitä samalla sen seurauksena, että kilpailullinen neuvottelumenettely on muutettu säännönmukaiseksi menettelyksi ja että on otettu käyttöön dynaamiset hankintajärjestelmät. On tehty kaksi perusteellista muutosta. Ensimmäisessä on kyse mahdollisuudesta julkaista hankintaviranomaisen hankkijaprofiilia koskeva ennakkotietoilmoitus. Tätä mahdollisuutta täydennetään velvoitteella julkaista "ilmoitus hankkijaprofiilia koskevan ennakkotietoilmoituksen julkaisemisesta". Tällä muutoksella vahvistetaan sähköisten välineiden asemaa julkisissa hankinnoissa ja taataan samalla julkaisemisen avulla kaikkien mahdollisten tarjoajien yhtäläinen osallistuminen tarjouskilpailuun.

Toisella muutoksella rajoitetaan velvoitetta julkaista mainittu ilmoitus ainoastaan tapauksiin, joissa hankintaviranomainen haluaa käyttää hyväkseen mahdollisuutta lyhentää tarjousten vastaanottamisen määräaikaa 38 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Komissio on hyväksynyt tämän ratkaisun, vaikka se merkitsee perääntymistä alkuperäisestä ehdotuksesta, jossa esitettiin pakollisia ennakkotietoilmoituksia, koska jäsenvaltiot pääsivät sopimukseen tältä pohjalta.

43 artikla: siinä mukautetaan alkuperäisen ehdotuksen selvityksiä koskeva artikla dynaamisten hankintamenettelyjen käyttöönottoon ja täsmennetään puitejärjestelyjä koskevia velvoitteita. Siinä säädetään myös velvoitteesta, jolla tähdätään sähköisessä muodossa toteutettujen sopimuksentekomenettelyjen avoimuuden vahvistamiseen ja jonka mukaan hankintaviranomaisten on dokumentoitava sähköisessä muodossa toteutettujen menettelyjen kulku.

49 artikla: alkuperäisen ehdotuksen laadunvarmistusstandardeja koskevaa 50 artiklaa on muutettu samansuuntaisesti kuin edellä kohdassa 3.3.1 mainitulla tarkistuksella 97 tehdyssä muutoksessa.

53 artikla: hankintasopimuksen tekoperusteita koskevan tekstin rakennetta on jouduttu muuttamaan 1 kohdan osalta ja itse tekstiä 2 kohdan osalta.

Artiklan 1 kohdassa on muutettu kahden tekoperusteen järjestystä, minkä jälkeen taloudellisesti edullisin tarjous on ensimmäinen peruste, sen ajatuksen torjumiseksi, että julkisissa hankinnoissa suositaan pelkästään kustannusarvioon perustuvaa lähestymistapaa. Toisaalta sanamuoto "kyseessä olevan sopimuksen kohteeseen suoraan liittyviä" on korvattu sanamuodolla "kyseessä olevan sopimuksen kohteen perusteella" sen ajatuksen ilmaisemiseksi, että tarjousten arviointiperusteen on ehdottomasti liityttävä kohteeseen määrittelemättä liittymistä "suoraksi".

Artiklan 2 kohta on muutettu seuraavasti: 1 ja 3 alakohta on yhdistetty 1 alakohdassa, jota on mukautettu sen seurauksena, että kilpailullisesta hankintamenettelystä on tullut säännönmukainen menettely. Mahdollisuus ilmoittaa tarjous-, keskustelu- tai neuvottelupyynnössä painotus tai perusteiden tärkeysjärjestys on poistettu liiallisen sääntelyn välttämiseksi (tämä mahdollisuus esiintyy jo 40 artiklan 5 kohdan e alakohdassa). Mahdollisuutta ilmoittaa painotuksen äärirajat on tarkennettu. On käynyt ilmeisen välttämättömäksi myöntää, että hankintaviranomainen voi olla todistettavasti tilanteessa, jossa painottaminen on mahdotonta. Ainoastaan näissä tapauksissa painottaminen voidaan korvata ilmoittamalla perusteiden tärkeysjärjestys.

56 artikla: siinä muutetaan alkuperäisen ehdotuksen 64 artiklaa sovittamalla julkisia käyttöoikeusurakoita koskeviin sopimuksiin sovellettava kynnysarvo julkisia rakennusurakoita koskeviin sopimuksiin sovellettavaan uudelleen laskettuun kynnysarvoon ja täsmennetään, että käyttöoikeussopimusten arvo on laskettava julkisiin hankintasopimuksiin sovellettavien sääntöjen mukaisesti.

57 artikla: tällä artiklalla yksinkertaistetaan alkuperäisen ehdotuksen 65 artiklaa, joka koskee käyttöoikeussopimuksien sulkemista soveltamisalan ulkopuolelle, viittaamalla julkisiin hankintasopimuksiin sovellettaviin säännöksiin. Niiden hankintaviranomaisten myöntämien käyttöoikeussopimusten osalta, jotka harjoittavat jotakin alakohtaisessa direktiivissä tarkoitettua toimintaa, tekstin mallina on ollut julkisiin hankintasopimuksiin sovellettava 12 artikla.

58 artikla: siinä yksinkertaistetaan 66 artiklaa viittaamalla käyttöoikeusurakoista tehtävää sopimusta koskevan ilmoituksen julkistamisen osalta julkisiin hankintasopimuksiin sovellettaviin säännöksiin.

59 artikla: siinä lisätään alkuperäisen ehdotuksen 67 artiklaan, joka koskee käyttöoikeusurakkaa koskevien hakemusten vastaanottamisen määräaikaa, mahdollisuus lyhentää määräaikaa käytettäessä sähköisiä välineitä siten kuin 38 artiklan 5 kohdassa julkisista hankintasopimuksista säädetään. Siinä säädetään myös saman artiklan 7 kohdassa tarkoitetusta velvoitteesta pidentää määräaikaa.

63 artikla: siinä toistetaan 71 artikla mukauttamalla käyttöoikeusurakan saajien, jotka eivät ole hankintaviranomaisia, tekemien sopimusten kynnysarvo julkisia rakennusurakoita koskeviin hankintasopimuksiin sovellettuun uudelleen laskettuun kynnysarvoon ja lisätään 1 kohtaan kolmas alakohta, jossa tarkennetaan hankintasopimusten arvon laskemisessa sovellettavat säännöt.

65 artikla: 73 artiklaa on täydennetty toisella alakohdalla, jossa sallitaan tarjousten vastaanottamista koskevien määräaikojen lyhentäminen käytettäessä sähköisiä välineitä (38 artiklan 5 ja 6 kohta) ja jossa luodaan velvoite pidentää määräaikaa silloin, kun tarjousten tekeminen edellyttää paikalla käyntiä (38 artiklan 7 kohta).

67 artikla: alkuperäisen ehdotuksen 57 artiklan 1 kohtaa on muutettu suunnittelukilpailujen kynnysarvojen mukauttamiseksi julkisiin palveluhankintoihin sovellettaviin kynnysarvoihin. Artiklan 2 kohdan toinen ja kolmas alakohta sisältävät tarkennuksia suunnittelukilpailuja koskevien sopimusten laskentasääntöihin.

68 artikla: tällä artiklalla yksinkertaistetaan alkuperäisen ehdotuksen 58 artiklaa, joka koskee tiettyjen sunnittelukilpailujen sulkemista kilpailuihin sovellettavien sääntöjen soveltamisalan ulkopuolelle, viittaamalla julkisiin hankintasopimuksiin sovellettaviin sääntöihin. Niiden hankintaviranomaisten, jotka harjoittavat yhtä tai useampaa alakohtaisessa direktiivissä tarkoitettua toimintaa, järjestämien kilpailujen osalta tekstin mallina on ollut julkisiin hankintasopimuksiin sovellettava 12 artikla.

69 ja 70 artikla: 59 artiklan 2 kohdan toista alakohtaa ja 3 kohtaa sekä 60 artiklaa on mukautettu viittaamalla julkisiin hankintasopimuksiin sovellettaviin vastaaviin artikloihin, jotka soveltuvat palveluhankintoja koskeviin kilpailuihin.

73 artikla: alkuperäisen ehdotuksen 63 artiklan säännökset on selvyyden vuoksi eriytetty: 73 artikla on omistettu tuomariston kokoonpanolle, ja tuomariston päätöksiä koskevat säännökset on yhdistetty 74 artiklaan.

74 artikla: alkuperäisen ehdotuksen 63 artiklan 2 kohdan säännöksiä on muutettu nimettömyyden suojaa koskevien velvoitteiden täsmentämiseksi, tuomariston työn avoimuuden lisäämiseksi, mistä syystä pöytäkirjan laatiminen on tehty pakolliseksi, ja tuomariston harkinnan helpottamiseksi luomalla mahdollisuus pyytää hakijoita laatimaan selvennyksiä esitettyihin suunnitelmiin ja hankkeisiin.

76 artikla: alkuperäisen ehdotuksen 75 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan b alakohtaan sisältyviä tilastollisia velvoitteita on yksinkertaistettu säätämällä, että palvelu- ja rakennusurakkahankintoja koskeva tilastoselvitys on laadittava - kuten tavarahankintojen osalta oli jo säädetty - käyttämällä yhtä ja ainoaa CPV-nimikkeistöä.

77 artikla: neuvoa antavaa komiteaa koskevan alkuperäisen 76 artiklan 2 kohta on kirjoitettu uudelleen puhtaasti kielellisistä syistä. Artiklan 3 kohtaa on mukautettu komitologiasääntöjen mukaiseksi.

78 artikla: alkuperäistä 77 artiklaa, joka koskee kynnysarvojen tarkistusta, on selvennetty 1 kohdan osalta (ensimmäinen alakohta: automaattinen tarkastus kahden vuoden välein ja tarkistus eli muuttaminen vain tarvittaessa, toisin sanoen silloin kun euron / erityisnosto-oikeuksien pariteetin vaihtelu oikeuttaa tarkistukseen), ja on tehty tarkistettavien kynnysarvojen pyöristystä koskeva muutos ("tuhanteen euroon" "kymmeneen tuhanteen euroon" sijasta).

79 artikla: siinä kirjoitetaan osittain uudelleen alkuperäisen ehdotuksen 78 artikla, joka koskee komiteamenettelyn avulla tehtäviä selventäviä muutoksia, ja siihen lisätään i alakohta uuden liitteen X huomioon ottamiseksi.

80 artikla: direktiivin täytäntöönpanolle säädettyä määräaikaa on muutettu 21 kuukaudeksi sen voimaantulon jälkeen.

81 artikla: voimassaolevien direktiivien kumoamisesta johtuvia vaikutuksia koskevaan tekstiin on tehty lisäys ("ja soveltamisen"), jolla tarkoitetaan jäsenvaltioiden direktiiveistä johtuvia velvoitteita.

82 artikla: tässä on kyse uudesta artiklasta, jolla täsmennetään direktiivin voimaantulopäivämäärä.

Liite III (luettelo julkisoikeudellisista laitoksista), liite IV (luettelo keskushallinnon viranomaisista) ja liite IX (rekisterit): nämä liitteet on mukautettu kansallisen tilanteen kehityksen mukaisiksi.

Liite VII A (hankkijaprofiilista julkaistavaa ennakkotietoilmoitusta koskeva ilmoitus): tämä perustuu 35 artiklaan tehtyihin muutoksiin.

3.3.2. Uudet perussäännökset

Johdanto-osan 12 kappale, 1 artiklan 6 kohta, 33 artikla ja liite VII A "dynaamisen hankintajärjestelmän puitteissa käytettävä lyhennetty hankintailmoitus": näillä säännöksillä luodaan uusi yksinomaan sähköinen väline eli dynaamiset hankintajärjestelmät, joiden avulla on tarkoitus suorittaa juoksevia hankintoja. Kyseessä on väline, joka on osa yhteisön koordinointisääntöjen nykyaikaistamista koskevaa tavoitetta ja jonka avulla on tarkoitus saada kaikki hyöty uuden tietotekniikan tarjoamista yksinkertaistamis- ja tehostamismahdollisuuksista. Sillä on tarkoitus luoda ja varmistaa avoin kilpailu kaikille järjestelmän mukaan toteutetuille hankinnoille: kaikkia mukana olevia toimijoita pyydetään automaattisesti esittämään tarjous ja samalla uudet toimijat voivat tehdä tarjouksia.

Tämän välineen käyttö edellyttää, että laaditaan luettelo taloudellisista toimijoista, joita pyydetään automaattisesti esittämään lopullinen tarjous kutakin erillistä sopimusta kilpailutettaessa. Luetteloon merkitseminen on mahdollista koko järjestelmän kestoajan, joka on pisimmillään neljä vuotta. Tietoisuus järjestelmän olemassaolosta varmistetaan sitä käyttöönotettaessa julkaistavalla ilmoituksella ja lyhennetyllä hankintailmoituksella, joka julkaistaan jokaisesta erillisestä järjestelmän puitteissa tehtävästä sopimuksesta.

Luetteloihin merkitseminen suoritetaan "alustavien" tarjousten perusteella, joita jokainen taloudellinen toimija voi esittää milloin tahansa siitä lukien, kun dynaamisen hankintajärjestelmän käyttöönottoa koskeva ilmoitus on julkaistu. Tämän vuoksi hankintaviranomainen saattaa jo alusta lähtien asiasta kiinnostuneiden taloudellisten toimijoiden tietoon sähköisessä muodossa tarjouseritelmät ja muut mahdolliset asiakirjat.

Tämän järjestelmän yhteydessä on tarkasteltava parlamentin äänestämää tarkistusta 78, jossa ehdotettiin kelpoisuusjärjestelmän luomista klassiseen direktiiviin. Komissio hylkäsi tarkistuksen sillä perusteella, että tällainen järjestelmä johtaisi avoimuuden menetykseen, mikä ei ole hyväksyttävissä, sillä ainoastaan jo kelpoisiksi todetuilta yrityksiltä pyydettäisiin tarjousta julkisten hankintasopimuksen tekemiseksi. Sen sijaan komissio korosti muutetussa ehdotuksessaan, että jos tällaiset järjestelmät kilpailutettaisiin asianmukaisesti ja pantaisiin toimeen avoimesti ja yhtäläisen kohtelun mukaisesti, komissio antaisi niille tukensa. Myös mahdollisuus turvautua sähköisiin keinoihin mainittujen tavoitteiden saavuttamiseksi tuotiin esille. Tässä yhteydessä komissio arvioi, että dynaamisen hankintajärjestelmän avulla, sellaisena kuin se sisältyy yhteiseen kantaan, pystytään täyttämään edellä mainitut vaatimukset ja antamaan asianmukainen vastaus parlamentin tarkistuksessa 78 muotoiltuun kysymykseen.

1 artiklan 4 kohta: siinä luodaan määritelmä "palveluja koskeville käyttöoikeussopimuksille", ottaen huomioon uudessa 17 artiklassa säädetty nimenomainen soveltamisalasta poissulkeminen. Määritelmän mallina on ollut julkisia rakennusurakoita koskevien käyttöoikeusopimusten määritelmä, ja sen tarkoituksena on selventää palveluja koskevien käyttöoikeussopimusten sulkeminen direktiivin soveltamisalan ulkopuolelle.

31 artikla: siinä mainitaan uusia tapauksia, joissa neuvottelumenettelyä voidaan noudattaa julkaisematta hankintailmoitusta. Kyseessä ovat tavarapörssissä noteeratut ja hankitut tavarat (2 kohdan c alakohta), joista säädettiin jo direktiivillä 77/62/ETY, sekä tavarat, jotka on hankittu erityisen edullisin ehdoin jäsenvaltioissa selkeästi säänneltyjen tilanteiden seurauksena (2 kohdan d alakohta).

Liite X: tämä uusi liite koskee tarjousten, osallistumishakemusten tai suunnittelukilpailuja koskevien suunnitelmien ja hankkeiden sähköisiä vastaanottomenetelmiä koskevia vaatimuksia. Sillä vastataan luottamuksellisuuden suojaa koskevaan huoleen, joka kävi ilmi parlamentin tarkistuksesta 117, jota komissio ei hyväksynyt syystä, että siihen ei ole liitetty artiklaosan tarkistusta, jossa ehdotettu liite mainittaisiin; kyse ei siis ollut tarkistuksen perusteista.

4- PÄÄTELMÄT

Komissio katsoo, että yhteisen kannan tekstissä toistetaan alkuperäisen ehdotuksen ja parlamentin tarkistusten olennaiset osat, sellaisina kuin ne sisältyvät muutettuun ehdotukseen. Siltä osin kuin komissio ei ole tukenut neuvoston yksimielisesti vahvistamaa yhteistä kantaa, se on johtunut rahoituspalvelujen tilanteesta. Muilta osin yhteisellä kannalla vastataan selkeyden, yksinkertaisuuden ja nykyaikaisuuden asettamiin tavoitteisiin, joihin komission alkuperäisellä ehdotuksella tähdättiin.

LIITTEET

Neuvoston 21. toukokuuta 2002 pidetyn kokouksen pöytäkirjaan merkityt lausumat

Komission lausuma johdanto-osan 13 kappaleesta ja 18 artiklan d alakohdasta (joista on yhteisessä kannassa tullut 26 kappale ja 16 artiklan d alakohta)

"Komissio katsoo, että julkisia hankintoja koskevat direktiivit kuuluvat julkisia hankintoja koskevan sopimuksen mukaisiin yhteisön velvoitteisiin, ja näin ollen komissio tulkitsee kyseisiä direktiivejä sopimuksen mukaisella tavalla. Komissio katsoo, että johdanto-osan 13 kappaletta ja 18 artiklan d alakohtaa ei voida tulkita siten, että ne sulkisivat pois muun muassa hankintaviranomaisten, ja erityisesti paikallisten viranomaisten, lainoja koskevat julkisyhteisöjen sopimukset, pois lukien "arvopapereiden tai muiden rahoitusvälineiden liikkeeseenlaskuun, ostoon, myyntiin tai siirtoon" liittyvien lainojen osalta.

Lisäksi komissio toistaa, että kaikissa tapauksissa, joissa direktiivit eivät ole sovellettavissa - esimerkiksi kynnysarvon alittuessa - on noudatettava perussopimuksen määräyksiä ja periaatteita. Yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti tähän sisältyy erityisesti avoimuuden velvoite, mikä merkitsee riittävän julkisuuden takaamista, joka mahdollistaa hankintasopimusten avaamisen kilpailulle."

Komission lausuma palveluhankintoja koskevista käyttöoikeussopimuksista sekä julkisen ja yksityisen sektorin välisestä yhteistyöstä (1 artiklan 3 a kohta ja 18 a artikla)(joista on yhteisessä kannassa tullut 1 artiklan 4 kohta ja 17 artikla)

"Komissio katsoo, että kysymyksiä palveluhankintoja koskevista käyttöoikeussopimuksista sekä julkisen ja yksityisen sektorin välisestä yhteistyöstä olisi tarkasteltava edelleen sen arvioimiseksi, tarvitaanko erityinen säädös, joka edistäisi talouden toimijoiden mahdollisuuksia tehdä käyttöoikeussopimuksia ja osallistua julkisen ja yksityisen sektorin välisen yhteistyön eri muotoihin sekä takaisi, että kyseiset toimijat voivat täysimääräisesti hyödyntää perustamissopimuksessa vahvistetut oikeutensa."

Top