Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52001PC0183

    Ehdotus: neuvoston direktiivi kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY muuttamisesta

    /* KOM/2001/0183 lopull. - CNS 2001/0090 */

    EYVL C 240E, 28.8.2001, p. 88–100 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    52001PC0183

    Ehdotus: neuvoston direktiivi kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY muuttamisesta /* KOM/2001/0183 lopull. - CNS 2001/0090 */

    Virallinen lehti nro 240 E , 28/08/2001 s. 0088 - 0100


    Ehdotus: NEUVOSTON DIREKTIIVI kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY muuttamisesta

    (komission esittämä)

    PERUSTELUT

    Direktiivillä 2000/29/EY perustettu yhteisön kasvinsuojelujärjestelmä sisältää kaikki toimenpiteet ja toimet, joita on toteutettava kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi.

    Yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän mukauttamiseksi edelleen sisämarkkinoiden edellytyksiin toimenpiteitä olisi muutettava seuraavien säännösten sisällyttämiseksi järjestelmään:

    -kasvien terveydestä jäsenvaltioissa vastaavien viranomaisten yhteistyössä tulliviranomaisten kanssa tulliselvityksen yhteydessä toteuttamien menettelyjen täsmentäminen tuotaessa kasveja ja kasvituotteita kolmansista maista yhteisöön,

    -kasvien terveyteen liittyvien tuontitarkastusten tekemisestä perittävien maksujen yhdenmukaistaminen ja maksujen suuruus.

    Ehdotuksen tarkoituksena on vastata tähän tarpeeseen.

    Ehdotuksen tarkoituksena on samalla täydentää, täsmentää tai saattaa ajantasalle kokemuksen pohjalta edellä mainitun direktiivin muita säännöksiä. Tämä koskee erityisesti viennissä kolmansiin maihin käytettävien kasvien terveystodistusten muotoa, kasvien terveyteen liittyvien asioiden osalta yhteensovittamisesta ja yhteyksien hoitamisesta kussakin jäsenvaltiossa vastaavan keskusviranomaisen asemaa, menettelyjä poikkeustoimenpiteiden tai kiireellisten toimenpiteiden toteuttamiseksi, komission järjestämiä kasvien terveystarkastuksia ja tapaa, jolla komissio voi käyttää oikeuksiaan kasvien terveystarkastuksiin myönnettävän rahoitustuen osalta.

    Koska tämän direktiivin täytäntöönpanon edellyttämät toimenpiteet ovat lisäksi menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY 2 artiklassa tarkoitettuja laajakantoisia toimenpiteitä, ehdotuksessa pyritään mukauttamaan sääntelymenettelyä koskevat voimassa olevat säännökset kyseisen päätöksen 5 artiklaa noudattaen.

    Terveys- ja kasvinsuojelutoimista tehdyssä sopimuksessa määrättyjen velvoitteiden noudattamiseksi tässä ehdotuksessa määritellään myös menettelyt muiden kyseisen sopimuksen osapuolten toteuttamien kasvien terveyttä koskevien toimien vastaavuuden tunnustamiseksi.

    Ehdotuksella ei ole toissijaisuusvaikutuksia, koska se perustuu Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 37 artiklaan, ja asia kuuluu siis yhteisön yksinomaiseen toimivaltaan. Yhteisön laajuinen toiminta on perusteltua, koska suurimmalta osin ehdotus koskee jäsenvaltioiden suorittamien teknisten tuontitarkastusten sekä näiden tarkastusten suorittamisesta perittävien maksujen yhdenmukaistamista.

    2001/0090 (CNS)

    Ehdotus: NEUVOSTON DIREKTIIVI kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä annetun neuvoston direktiivin 2000/29/EY muuttamisesta

    EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 37 artiklan,

    ottaa huomioon komission ehdotuksen [1],

    [1] EYVL

    ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon [2],

    [2] EYVL

    ottaa huomioon talous- ja sosiaalikomitean lausunnon [3],

    [3] EYVL

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Kasvien ja kasvituotteiden haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä 8 päivänä toukokuuta 2000 annetussa neuvoston direktiivissä 2000/29/EY [4] vahvistetaan yhteisön kasvinsuojelujärjestelmä sekä täsmennetään kasvien terveyteen liittyvät edellytykset, menettelyt ja muodollisuudet, joita on noudatettava kasvien ja kasvituotteiden tuonnissa yhteisöön ja siirroissa yhteisössä.

    [4] EYVL L 169, 10.7.2000, s. 1.

    (2) Kasvien ja kasvituotteiden tuonnissa yhteisöön noudatettavia menettelyjä ja muodollisuuksia olisi selvennettävä joiltain osin. Lisäksi tietyillä alueilla tarvitaan uusia yksityiskohtaisia säännöksiä.

    (3) Kasvien terveyteen liittyvät menettelyt ja muodollisuudet olisi saatettava päätökseen ennen tulliselvityksen tekemistä. Koska kasveista ja kasvituotteista koostuvien lähetysten osalta ei välttämättä toteuteta kasvien terveyteen liittyviä menettelyjä ja muodollisuuksia siinä jäsenvaltiossa, jossa tulliselvitys tehdään, olisi luotava yhteistyöjärjestelmä tiedonantojen ja tietojen vaihtamiseksi jonkin yksittäisen jäsenvaltion vastuussa olevien virallisten elinten ja tullitoimipaikkojen sekä kaikkien jäsenvaltioiden vastuussa olevien virallisten elinten välille.

    (4) Jotta yhteisöä voidaan suojella paremmin kasveille tai kasvituotteille haitallisten organismien kulkeutumiselta yhteisöön, jäsenvaltioiden olisi tehostettava vaadittavia tarkastuksia. Tarkastusten olisi oltava tehokkaita, ja ne olisi tehtävä yhdenmukaisesti koko yhteisössä.

    (5) Tällaisista tarkastuksista perittyjen maksujen olisi perustuttava kohtuulliseen kustannuslaskelmaan, ja niiden olisi oltava kaikissa jäsenvaltioissa mahdollisimman yhdenmukaiset.

    (6) Useat muut edellä mainitun direktiivin säännökset on tarpeen täydentää, täsmentää tai saattaa ajan tasalle kokemuksen perusteella.

    (7) Sisämarkkinoiden toteutumisen jälkeen FAO:n kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen mukaisia kasvien terveystodistuksia ei enää käytetä kasvien tai kasvituotteiden kaupan pitämisessä yhteisössä. On kuitenkin tärkeää, että jäsenvaltiot käyttävät näitä todistuksia yleissopimuksessa vahvistetussa muodossa viedessään kasveja tai kasvituotteita kolmansiin maihin.

    (8) Yhteensovittamisesta ja yhteyksien hoitamisesta yhteisön kasvinsuojelujärjestelmän käytännön toiminnan osalta vastaavien jäsenvaltioiden "keskusviranomaisten" eräät tehtävät edellyttävät erityisiä tieteellisiä tai teknisiä tietoja. Tämän vuoksi tehtävien siirtämisen muille yksiköille on oltava mahdollista.

    (9) Voimassa oleviin säännöksiin, jotka koskevat komission menettelyä direktiivin 2000/29/EY liitteiden muuttamiseksi ja poikkeuksia koskevien päätösten tekemiseksi, sisältyy joitakin menettelyihin liittyviä edellytyksiä, jotka eivät ole enää tarpeen tai perusteltuja. Menettely kiireellisten toimenpiteiden hyväksymiseksi ei mahdollista kiireellisyyden asteen kanssa johdonmukaisten keskipitkän aikavälin toimenpiteiden pikaista hyväksymistä erityistapauksissa. Näistä kolmesta menettelystä annetut säännökset olisi muutettava vastaavasti.

    (10) Luetteloa tehtävistä, joiden osalta komissio voi järjestää sen vastuulla tehtäviä kasvien terveystarkastuksia, olisi laajennettava, koska uudet käytännöt ja kokemukset ovat laajentaneet kasvien terveyteen liittyvien toimien alaa.

    (11) On käynyt ilmi, että ei ole selvää, millä tavalla yhteisö voi harjoittaa oikeuksiaan jäsenvaltioille kasvien terveyden tarkastuksista maksettujen maksujen suhteen. Olisi täsmennettävä, että komissio toimii tekemällä komission päätöksiä.

    (12) Kesäkuun 1 päivästä 1993 lähtien eräitä direktiivin 2000/29/EY säännöksiä (3 artiklan 7 kohdan ensimmäinen, toinen ja neljäs alakohta sekä 7, 8 ja 9 artikla) on korvattu vaihtoehtoisilla säännöksillä, minkä vuoksi niistä on tullut tarpeettomia. Näin ollen ne olisi poistettava.

    (13) Terveys- ja kasvinsuojelutoimista tehdyn sopimuksen [5] 4 artiklan nojalla yhteisön on tietyin edellytyksin tunnustettava muiden kyseisen sopimuksen osapuolten kasvinsuojelutoimenpiteiden vastaavuus. Menettely tällaisen tunnustuksen antamiseksi kasvien terveyden alalla olisi täsmennettävä direktiivissä 2000/29/EY.

    [5] EYVL L 336, 23.12.1994, s. 1.

    (14) Direktiivin 2000/29/EY säännöksiä olisi mukautettava menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY [6] säännösten mukaisesti,

    [6] EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.

    ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:

    1 artikla

    Muutetaan direktiivi 2000/29/EY seuraavasti:

    1. Muutetaan 1 artikla seuraavasti:

    a) Lisätään 1 kohdan toiseen alakohtaan uusi d alakohta seuraavasti:

    "d) jäsenvaltioiden kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen nojalla vientiin kolmansiin maihin myöntämien kasvien terveystodistusten ja kasvien jälleenvientiterveystodistusten muotoa."

    b) Korvataan 4 kohta seuraavasti:

    "4. Jäsenvaltioiden on varmistettava niiden ja komission keskinen tiivis, nopea, välitön ja tehokas yhteistyö tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluvissa asioissa. Tätä varten kunkin jäsenvaltion on asetettava tai nimettävä keskusviranomainen, joka vastaa ainakin tällaisten kysymysten yhteensovittamisesta ja yhteyksien hoitamisesta. Kasvinsuojeluviranomainen, joka on perustettu kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen mukaisesti, on mieluiten nimettävä tätä tarkoitusta varten.

    Tästä viranomaisesta ja mahdollisista myöhemmistä muutoksista on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja komissiolle.

    Tämän direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen keskusviranomaiselle voidaan antaa lupa osoittaa tai siirtää yhteensovittamiseen tai yhteyksien hoitamiseen liittyvät tehtävät jollekin muulle viranomaiselle, sikäli kuin ne kuuluvat tämän direktiivin soveltamisalaan kuuluviin erillisiin kasvien terveyteen liittyviin seikkoihin."

    2. Muutetaan 2 artiklan 1 kohta seuraavasti:

    a) Muutetaan a alakohta seuraavasti:

    i) Korvataan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

    'kasveilla' eläviä kasveja ja eläviä täsmennettyjä kasvinosia, siemenet mukaan luettuina.

    ii) Muutetaan toinen alakohta seuraavasti:

    -lisätään kuudennen luetelmakohdan jälkeen seitsemäs luetelmakohta seuraavasti:

    "- lehdet, lehvistö,"

    -lisätään yhdeksäs luetelmakohta seuraavasti:

    "- muut kasvien osat, jotka voidaan määrittää 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen."

    b) Korvataan g alakohdan viides alakohta seuraavasti:

    "Edellä 1 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun keskusviranomaisen on ilmoitettava komissiolle kyseisen jäsenvaltion vastuussa olevat viralliset elimet. Komissio välittää nämä tiedot muille jäsenvaltioille".

    c) Korvataan i alakohdan ensimmäisen alakohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ilmaisu "7 artiklan 1 kohdassa tai 8 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen" ilmaisulla "1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen".

    d) Lisätään j-q alakohdat seuraavasti: "

    "j) 'saapumispaikalla' paikkaa, jossa kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat tuodaan yhteisön tullialueelle: kyseessä on ilmakuljetusten osalta ensimmäinen lentoasema, meri- tai jokikuljetusten osalta ensimmäinen satama, rautatiekuljetusten osalta ensimmäinen rautatieasema ja kaikkien muiden kuljetusmuotojen osalta tullitoimipaikka, jonka vastuulla on alue, jossa yhteisön maaraja ylitetään;

    k) 'saapumispaikan viranomaisilla' saapumispaikasta vastuussa olevia virallisia elimiä;

    l) 'määräpaikan viranomaisilla' niitä vastuussa olevia virallisia elimiä, jotka valvovat aluetta, jolla määrätullitoimipaikka sijaitsee;

    m) 'lähtötullitoimipaikalla' tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) No 2454/93 [7] 340 b artiklan 1 kohdassa tarkoitettua lähtötoimipaikkaa;

    [7] EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) 2787/2000 (EYVL L 330, 27.12.2000, s. 1).

    n) 'määrätullitoimipaikalla' komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 340 b artiklan 3 kohdassa tarkoitettua määrätoimipaikkaa;

    o) 'erällä' lähetykseen kuuluvaa yhden hyödykkeen tiettyä yksikkömäärää, joka voidaan tunnistaa koostumuksensa tasalaatuisuuden, alkuperänsä ja välittömän käyttötarkoituksensa perusteella;

    p) 'tulliselvitysmuodolla' yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 [8] 4 artiklan 15 kohdassa tarkoitettuja tulliselvitysmuotoja;

    [8] EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella 2700/2000/EY (EYVL L 311, 12.12.2000, s. 17).

    q) 'passituksella' neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 91 artiklassa tarkoitettua menettelyä."

    3. Korvataan 3 artiklan 7 kohta seuraavasti:

    "Jäljempänä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavien edellytysten mukaisesti 1 kohtaa ja 5 kohdan a alakohtaa sekä 2 kohtaa ja 5 kohdan b alakohtaa ja 4 kohtaa ei sovelleta testaustarkoituksessa tai tieteellisessä tarkoituksessa tehtyihin töihin eikä lajikevalintaan liittyviin töihin.

    4. Poistetaan 7, 8 ja 9 artikla.

    5. Muutetaan 10 artikla seuraavasti:

    a) Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

    i) Poistetaan ensimmäisestä alakohdasta ilmaisu "7 ja 8 artiklassa tarkoitettujen kasvien terveystodistusten sijasta".

    ii) Lisätään ensimmäisen alakohdan jälkeen uusi alakohta seuraavasti:

    "Edellä 6 artiklan 4 kohdassa mainittujen siementen osalta ei tarvitse kuitenkaan myöntää kasvipassia, jos varmistetaan, että virallisesti varmennettujen siementen kaupan pitämiseen sovellettavien säännösten mukaisesti myönnetyissä asiakirjoissa osoitetaan 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitettujen vaatimusten noudattaminen. Tällaisessa tapauksessa näiden asiakirjojen katsotaan aina olevan 2 artiklan 1 kohdan f alakohdan mukaisia kasvipasseja."

    b) Lisätään 2 kohdan ensimmäiseen alakohtaan ilmaisu "sekä 6 artiklan 4 kohdassa mainittuja siemeniä" ilmaisun "ei saa .... kuljettaa" eteen ja toiseen alakohtaan sama ilmaisu ilmaisun "ei saa tuoda" eteen.

    6. Lisätään 11 artiklan 3 kohtaan toisen alakohdan jälkeen kolmas alakohta seuraavasti:

    "Jos 1 kohtaa sovelletaan ainoastaan osaan asianomaisista kasveista, kasvituotteista tai kasvualustoista, muille osille voidaan myöntää kasvipassi 10 artiklan mukaisesti, edellyttäen ettei niiden epäillä olevan saastuneita ja edellyttäen ettei mahdollisuutta haitallisten organismien leviämisestä vaikuta olevan."

    7. Korvataan 12 artikla seuraavasti:

    "12 artikla

    1. Jäsenvaltioiden on tehtävä viralliset tarkastukset, joilla varmistetaan tämän direktiivin säännösten noudattaminen erityisesti 10 artiklan 2 kohdan osalta; nämä tarkastukset tehdään sattumanvaraisesti ja harjoittamatta syrjintää kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden alkuperän perusteella sekä noudattaen seuraavia säännöksiä:

    -sattumanvaraiset tarkastukset milloin tahansa ja kaikissa paikoissa, joihin kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita siirretään,

    -sattumanvaraiset tarkastukset tiloissa, joissa kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita kasvatetaan, tuotetaan, varastoidaan tai tarjotaan myytäviksi, myös ostajien tiloissa,

    -sattumanvaraiset tarkastukset, jotka tehdään samanaikaisesti minkä tahansa muun muista kuin kasvien terveyteen liittyvistä syistä tehdyn asiakirjojen tarkastuksen kanssa.

    Viralliseen rekisteriin 10 artiklan 3 kohdan ja 13 a artiklan 7 kohdan toisen alakohdan mukaisesti kirjatut tilat on tarkastettava säännöllisesti; viralliseen rekisteriin 6 artiklan 6 kohdan mukaisesti kirjatut tilat voidaan myös tarkastaa säännöllisesti.

    Tarkastukset on kohdennettava, jos tosiasioiden perusteella voidaan olettaa, että yhtä tai useampaa tämän direktiivin säännöksistä ei ole noudatettu.

    2. Kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden ostajien, jotka toimivat kasvintuotannossa ammattimaisesti loppukäyttäjinä, on säilytettävä kasvipassit vähintään vuoden ajan ja viitattava niihin omissa kirjanpidoissaan.

    Tarkastajilla on oltava esteetön pääsy kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden luo tuotannon ja kaupan pitämisen kaikissa vaiheissa. Tarkastajilla on oltava oikeus suorittaa kaikki virallisiin tarkastuksiin liittyvät välttämättömät tutkimukset, kasvipasseja ja kirjanpitoa koskevat tarkastukset mukaan luettuina.

    3. Virallisissa tarkastuksissa jäsenvaltioita voivat avustaa 21 artiklassa tarkoitetut asiantuntijat.

    4. Mikäli 1 ja 2 kohdan mukaisesti suoritettujen virallisten tarkastusten perusteella voidaan osoittaa, että kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat aiheuttavat haitallisten organismien leviämisriskin, niiden osalta on toteutettava viralliset toimenpiteet 11 artiklan 3 kohdan mukaisesti.

    Jos asianomaiset kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat tulevat toisesta jäsenvaltiosta, jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastuussa olevat viralliset elimet ilmoittavat viipymättä kyseisen jäsenvaltion keskusviranomaiselle ja komissiolle havainnoista sekä niistä virallisista toimenpiteistä, jotka ne ovat toteuttaneet tai aikovat toteuttaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 16 artiklan nojalla vaadittuja tiedonantoja ja tietoja. Direktiivin 18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen voidaan luoda yhdenmukaistettu tiedotusjärjestelmä."

    8. Korvataan 13 artikla 13, 13 a, 13 b ja 13 c artiklalla seuraavasti:

    "13 artikla

    1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastuussa olevat viralliset elimet valvovat liitteessä V olevassa B osassa lueteltuja, kolmansista maista yhteisön tullialueelle tuotavia kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita niiden saapumisesta lähtien, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 13 a artiklan 1, 2, 3 ja 4 kohdan säännöksiä sekä komission ja yhden tai useamman kolmannen maan tämän asian osalta tekemiä erityisiä sopimuksia. Rajoittamatta 13 a artiklan 8 kohdan soveltamista kyseisille tuotteille voidaan osoittaa tulliselvitysmuoto ainoastaan sen jälkeen kun 2 kohdassa täsmennetyt muodollisuudet on saatu päätökseen siten, että näiden muodollisuuksien tuloksena voidaan päätellä mahdollisimman luotettavasti, että

    i) -kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat eivät ole liitteessä I olevassa A osassa lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia,

    -liitteessä II olevassa A osassa luetellut kasvit ja kasvituotteet eivät ole liitteen kyseisessä osassa niiden kohdalla lueteltujen haitallisten organismien saastuttamia,

    -liitteessä IV olevassa A osassa luetellut kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat täyttävät kyseisessä liitteessä esitetyt niitä koskevat erityisvaatimukset;

    ii) kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden mukana seuraa vaaditun, 3 kohdassa vahvistettujen säännösten mukaisesti myönnetyn virallisen kasvien terveystodistuksen tai kasvien jälleenvientiterveystodistuksen alkuperäiskappale tai tarpeen mukaan vaihtoehtoiset asiakirjat, jotka on määritelty ja hyväksytty tämän direktiivin nojalla annetuilla soveltamissäännöksillä.

    Jäsenvaltioiden on säädettävä, että vastuussa olevat viralliset elimet voivat valvoa myös muita kuin liitteessä V olevassa B osassa lueteltuja, kolmansista maista yhteisön tullialueelle tuotavia kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita niiden saapumisesta lähtien i alakohdan ensimmäisen ja toisen luetelmakohdan osalta. Jos vastuussa olevat viralliset elimet käyttävät tätä mahdollisuutta, kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita on valvottava siihen saakka, kun asianomaiset muodollisuudet on hoidettu siten, että niiden osalta katsotaan noudatetun tässä direktiivissä vahvistettuja vaatimuksia.

    Jäsenvaltiot voivat soveltaa ensimmäisen ja toisen alakohdan säännöksiä omalla alueellaan ennen kuin kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille osoitetaan hyväksytty tulliselvitysmuoto.

    2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettuihin muodollisuuksiin on sisällyttävä vastuussa olevien virallisten elinten tekemät huolelliset tarkastukset, jotka koskevat vähintään

    i) jokaista lähetystä, joka koostuu tällaisista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista tai sisältää niitä, tai

    ii) jos kyseessä on eri eristä koostuva lähetys, jokaista erää, joka koostuu tällaisista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista tai sisältää niitä,

    Tarkastuksissa on määriteltävä

    i) seuraako lähetyksen tai erän mukana alkuperäiskappale vaadituista todistuksista tai vaihtoehtoisista asiakirjoista, siten kuin 1 kohdan ii alakohdassa määritellään (asiakirjojen tarkastukset),

    ii) kokon erän tai lähetyksen taikka yhden tai useamman edustavan näytteen perusteella, ovatko kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat samat kuin vaadituissa asiakirjoissa on ilmoitettu (tunnistustarkastukset), ja

    iii) koko erän tai lähetyksen taikka yhden tai useamman edustavan näytteen perusteella, pakkaukset ja tarvittaessa kuljetusajoneuvot mukaan luettuina, ovatko kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat 1 kohdan i alakohdassa täsmennettyjen vaatimusten mukaisia (kasvien terveystarkastukset).

    Kasvien terveystarkastuksia ei kuitenkaan vaadita, ja ne voidaan tehdä ainoastaan poikkeuksellisesti, jos

    -lähetyksen tai erän tarkastuksiin liittyvät toimet on jo tehty asianomaisessa kolmannessa maassa 13 a artiklan 5 kohdassa tarkoitettujen teknisten järjestelyjen mukaisesti, tai

    -lähetyksessä tai erässä olevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat luetellaan tätä tarkoitusta varten 6 kohdan mukaisesti annetuissa soveltamissäännöksissä, tai

    -komission toimittamien, samasta alkuperäpaikasta yhteisöön aikaisemmin tuodun tällaisen aineksen osalta saatujen todisteiden, jotka kaikki asianomaiset jäsenvaltiot ovat vahvistaneet, perusteella on aihetta uskoa, että lähetyksessä tai erässä olevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ovat tässä direktiivissä vahvistettujen vaatimusten mukaisia, edellyttäen että tätä tarkoitusta varten 6 kohdan nojalla annetuissa soveltamissäännöksissä täsmennetyt tietyt yksityiskohtaiset edellytykset täyttyvät.

    3. Edellä 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitetun virallisen kasvien terveystodistuksen tai kasvien jälleenvientiterveystodistuksen on oltava laadittu ainakin yhdellä yhteisön virallisella kielellä sekä vienti- tai jälleenvientimaan hyväksymien lakien tai säännösten mukaisesti, jotka on annettu kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen määräysten mukaisesti, riippumatta siitä, onko kyseinen maa kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen osapuoli vai ei. Se on osoitettava Euroopan yhteisöissä sijaitseville kasvinsuojeluviranomaisille tai Euroopan yhteisöjen kasvinsuojeluviranomaisille.

    Todistuksen saa laatia enintään 14 päivää ennen sitä päivää, jona sen kattamat kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat lähtevät todistuksen myöntäneestä kolmannesta maasta.

    Todistuksen on sisällettävä tiedot kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen liitteessä annetun mallin mukaisesti todistuksen muodosta riippumatta. Todistuksen muodon on noudatettava jotakin komission 4 kohdan mukaisesti määrittelemää muotoa. Todistuksen on oltava kolmannen maan lakien ja säännösten perusteella tätä tarkoitusta varten valtuutettujen viranomaisten myöntämiä. Kyseiset lait ja säännökset on esitettävä kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen määräysten mukaisesti FAO:n pääjohtajalle tai sopimukseen kuulumattomien maiden osalta komissiolle.

    4. Direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen on määriteltävä kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen liitteessä täsmennettyjen eri versioiden hyväksyttävät mallit. Samaa menettelyä noudattaen voidaan vahvistaa kasvien terveystodistuksia ja kasvien jälleenvientiterveystodistuksia koskevat vaihtoehtoiset vaatimukset erityistapauksia varten.

    Todistuksissa on täsmennettävä liitteessä IV olevan A osan I jaksossa tai B osassa lueteltujen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden osalta kohdassa "lisäilmoitus", mitkä kyseisen liitteen asianomaisissa osissa vaihtoehtoina luetelluista erityisvaatimuksista täyttyvät, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 15 artiklan 4 kohdan säännösten soveltamista.

    Kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille, joihin sovelletaan liitteessä IV olevassa A osassa tai tarpeen mukaan B osassa vahvistettuja erityisvaatimuksia, on myönnettävä 1 kohdan ii alakohdassa tarkoitettu virallinen kasvien terveystodistus kolmannessa maassa, josta kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat ovat peräisin.

    Tätä säännöstä ei kuitenkaan sovelleta tapauksiin, joissa asianomaiset erityisvaatimukset voidaan täyttää myös muissa paikoissa kuin alkuperäpaikassa, tai tapauksiin, joihin erityisvaatimuksia ei sovelleta. Tällöin vaadittu kasvien terveystodistus voidaan myöntää maassa, josta kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat ovat peräisin.

    5. Jäsenvaltioiden on säädettävä, että vastuussa olevan virallisen elimen on merkittävä todistusten tai vaihtoehtoisten asiakirjojen, siten kuin 1 kohdan ii alakohdassa täsmennetään, alkuperäiskappaleeseen, joka esitetään kyseiselle viralliselle elimelle 2 kohdan toisen alakohdan i alakohdassa tarkoitettujen asiakirjojojen tarkastusten tekemiseksi, hyväksymisleimansa, josta käy vähintään ilmi kyseisen virallisen elimen nimi ja asiakirjan esittämispäivämäärä.

    6. Edellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan antaa soveltamissäännökset:

    a) menettelyjen vahvistamiseksi 2 kohdan toisen alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen kasvien terveystarkastusten tekemiseksi, näytteiden vähimmäismäärä ja vähimmäiskoko mukaan luettuina,

    b) luettelojen laatimiseksi kasveista, kasvituotteista ja muista tavaroista, joiden osalta kasvien terveystarkastuksia ei tarvitse tehdä 2 kohdan kolmannen alakohdan toisen luetelmakohdan nojalla,

    c) 2 kohdan kolmannen alakohdan kolmatta luetelmakohtaa koskevien yksityiskohtaisten edellytysten täsmentämiseksi.

    Komissio voi sisällyttää a ja b alakohtaa koskevat suuntaviivat 21 artiklan 6 kohdassa tarkoitettuihin suosituksiin.

    13 a artikla

    1. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että kolmansista maista tulevat lähetykset, jotka eivät ilmoituksen mukaan sisällä kasveja, kasvituotteita tai muita liitteessä V olevassa B osassa lueteltuja tavaroita, tarkastetaan virallisesti, jos on perusteltuja syitä olettaa, että tämän alan sääntelyä on rikottu.

    Edellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan antaa yksityiskohtaiset säännökset:

    a) tapauksista, joissa nämä tarkastukset on tehtävä,

    b) tarkastusmenetelmistä.

    Jos tarkastuksen jälkeen on vielä jäljellä lähetyksen tunnistettavuuteen liittyviä epäilyksiä erityisesti suvun, lajin tai alkuperän osalta, lähetyksen katsotaan sisältävän liitteessä V olevassa B osassa lueteltuja kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita.

    2. Mikäli riskiä haitallisten organismien leviämisestä ei ole:

    a) 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta, jos kasvit, kasvituotteet tai muut tavarat siirretään suoraan kahden yhteisössä olevan paikan välillä kolmannen maan alueen kautta,

    b) 13 artiklan 1 kohtaa ja 4 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta yhteisön alueen kautta tapahtuvaan kuljetukseen,

    c) 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta pieniin kasvi-, kasvituote-, elintarvike- tai rehumääriin, jos ne on tarkoitettu omistajan tai vastaanottajan käyttöön muuhun kuin teolliseen ja kaupalliseen tarkoitukseen tai käytettäviksi kuljetuksen aikana.

    3. Edellä 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen vahvistettavien edellytysten mukaisesti kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, jotka tuodaan testaustarkoituksessa tai tieteellisessä tarkoituksessa tehtyjä töitä tai lajikevalintaan liittyviä töitä varten.

    4. Jos riskiä haitallisten organismien leviämisestä ei ole, jäsenvaltio voi säätää, että 13 artiklan 1 kohtaa ei sovelleta erityisissä yksittäistapauksissa kasveihin, kasvituotteisiin tai muihin tavaroihin, joita viljellään, tuotetaan tai käytetään kolmannen maan raja-alueen välittömässä läheisyydessä ja jotka tuodaan jäsenvaltioon käytettäviksi sen raja-alueen läheisyydessä.

    Myöntäessään tällaisen poikkeuksen jäsenvaltion on ilmoitettava poikkeusta soveltavan henkilön sijainti ja nimi. Näiden säännöllisesti päivitettävien tietojen on oltava komission käytettävissä.

    Kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden, joihin sovelletaan ensimmäisen alakohdan poikkeusta, mukana on seurattava asiakirjat, joista näkyy mistä kyseisen kolmannen maan osasta ne ovat peräisin.

    5. Komission ja tiettyjen kolmansien maiden toimivaltaisten laitosten välisten 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen hyväksyttyjen teknisten järjestelyjen mukaisesti voidaan päättää, että 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin tarkastuksiin liittyviä toimintoja voidaan myös hoitaa komission johtamana 21 artiklan asianomaisten säännösten mukaisesti kyseisessä kolmannessa maassa yhteistyössä kyseisen maan kasvinsuojeluviranomaisten kanssa.

    6. Edellä olevaa 13 artiklan 1 kohtaa sovelletaan suojellulle alueelle tuotavien lähetysten osalta haitallisiin organismeihin ja erityisvaatimuksiin, jotka luetellaan liitteissä I, II ja IV olevassa B osassa kyseisen suojellun alueen osalta.

    7. Edellä 13 artiklan 2 kohdassa täsmennetyt muodollisuudet, 1 kohdassa säädetyt tarkastukset sekä tarkastukset sen määrittelemiseksi, noudatetaanko 4 artiklan säännöksiä liitteen III osalta, tehdään samanaikaisesti kuin asianomaisen tulliselvitysmuodon vaatimat muodollisuudet. Ne on suoritettava 10 päivänä huhtikuuta 1984 annetulla neuvoston asetuksella (ETY) N:o 1262/84 [9] hyväksytyn tavaroiden rajatarkastuksen yhdenmukaistamista koskevan kansainvälisen yleissopimuksen määräysten ja erityisesti sen 4 artiklan mukaisesti.

    [9] EYVL L 126, 12.5.1984, s. 1.

    Jäsenvaltioiden on säädettävä, että kasvien tai kasvituotteiden, joille on 13 artiklan mukaisesti myönnettävä kasvien terveystodistus tai vaihtoehtoinen todistus, tuojat on kirjattava viralliseen rekisteriin riippumatta siitä, ovatko tuojat tuottajia vai eivät. Tämän direktiivin 6 artiklan 5 kohdan säännöksiä sovelletaan vastaavasti tällaisiin tuojiin.

    Jäsenvaltioiden on myös säädettävä, että:

    a) liitteessä V olevassa B osassa luetelluista kasveista, kasvituotteista tai muista tavaroista koostuvien tai niitä sisältävien lähetysten tuojien tai tuojien huolitsijoiden on viitattava vähintään yhdessä asianomaista tulliselvitysmuotoa varten tarvittavassa asiakirjassa lähetyksen koostumukseen seuraavasti: "Tämä lähetys sisältää kasvien terveystarkastusta vaativia tuotteita, joita ei ole kuitenkaan kielletty kasvien terveyttä koskevan lainsäädännön nojalla"; lisäksi tällaisille kasveille, kasvituotteille ja muille tavaroille on annettava kyseisissä asiakirjoissa Euroopan yhteisöjen yhtenäistetyn tariffin (Taric) koodi",

    b) lentoasemaviranomaiset, satamaviranomaiset tai joko tuojat tai toimijat antavat, siten kuin niiden kesken on sovittu ja jos ne ovat tietoisia tällaisten lähetysten välittömästä saapumisesta, lähetyksestä ennakkoilmoituksen saapumispaikan viranomaisille ja asianomaiselle tullitoimipaikalle; jäsenvaltiot voivat soveltaa tätä säännöstä soveltuvin osin maakuljetuksiin erityisesti silloin, kun lähetyksen odotetaan saapuvan asianomaisten viranomaisten tai muun laitoksen tavanomaisen työajan ulkopuolella, siten kuin 8 kohdassa täsmennetään.

    8. Asiakirjojen tarkastukset, 1 kohdassa säädetyt tarkastukset sekä tarkastukset sen määrittelemiseksi, noudatetaanko 4 artiklan säännöksiä liitteen III osalta, on tehtävä samassa paikassa ja samaan aikaan kuin kyseistä tulliselvitysmuotoa varten tarvittavat muut muodollisuudet, jotka toteuttaa lähtötullitoimipaikka passituksen ollessa kyseessä tai vastaava saapumispaikasta vastuussa oleva toimipaikka.

    Tunnistustarkastukset ja kasvien terveystarkastukset on tehtävä samassa paikassa ja samaan aikaan kuin edellä mainitut muut tullimuodollisuudet.

    Passituksen ollessa kyseessä saapumispaikan viranomaisten on tehtävä tunnistustarkastukset ja kasvien terveystarkastukset. Saapumispaikan viranomaiset voivat kuitenkin päättää määräpaikan viranomaisten kanssa, että määräpaikan viranomaiset tekevät kaikki tai osan tunnistustarkastuksista tai kasvien terveystarkastuksista, edellyttäen ettei kuljetuksen aikana ole riskiä haitallisten organismien leviämisestä.

    Soveltamissäännökset, joissa voidaan säätää kasvien terveyttä koskevien tarkastusten vähimmäisedellytyksistä, annetaan 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Samaa menettelyä noudattaen voidaan määritellä tietyt tapaukset tai olosuhteet, joissa kasvien terveystarkastukset voidaan tehdä muualla kuin määräpaikassa edellä mainittujen muiden paikkojen sijasta, edellyttäen että kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden kuljetusta koskevia erityistakeita sekä samaa menettelyä noudattaen vahvistettuja erityisiä vähimmäisedellytyksiä noudatetaan.

    Kasvien terveystarkastuksia pidetään aina olennaisena osana 13 artiklan 2 kohdassa määriteltyjä muodollisuuksia.

    9. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle ja muille jäsenvaltioille luettelo paikoista, jotka on nimetty niiden vastuulla oleviksi saapumispaikoiksi.

    Saapumispaikkojen ja määräpaikkojen viranomaisten, jotka tekevät tunnistustarkastuksia tai kasvien terveystarkastuksia, on täytettävä tietyt vähimmäisedellytykset laitoksen perusrakenteen, henkilökunnan ja käytettyjen välineiden suhteen.

    Edellä mainitut vähimmäisedellytykset vahvistetaan soveltamissäännöksissä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

    Samaa menettelyä noudattaen vahvistetaan seuraavien tahojen välistä yhteistyötä koskevat säännöt

    a) saapumispaikan viranomaiset ja määräpaikan viranomaiset,

    b) saapumispaikan viranomaiset ja lähtötullitoimipaikka, ja

    c) määräpaikan viranomaiset ja määrätullitoimipaikka.

    Näihin yksityiskohtaisiin sääntöihin sisältyvät tässä yhteistyössä käytettävien asiakirjojen mallit ja näiden asiakirjojen toimittamistavat sekä toimenpiteet, joita on toteutettava erien ja lähetysten tunnistetietojen säilymisen varmistamiseksi ja haitallisten organismien leviämisen estämiseksi erityisesti kuljetuksen aikana ennen kuin vaaditut tullimuodollisuudet on täytetty.

    10. Jäsenvaltiot saavat yhteisön rahoitusta tarkastuksessa tarvittavien perusrakenteiden parantamiseen silloin, kun ne liittyvät 8 kohdan mukaisesti suoritettaviin kasvien terveystarkastuksiin.

    Rahoituksen tarkoituksena on parantaa muualla kuin määräpaikassa sijaitsevien tarkastuspisteiden laitteistoa ja varustusta, joita tarvitaan tarkastukseen ja tutkimukseen ja tarpeen mukaan 12 kohdassa säädettyjen toimenpiteiden toteuttamiseen siltä osin, kuin ne ylittävät 8 kohdan nojalla annettujen soveltamissäännösten mukaiset vähimmäisedellytykset täyttämällä jo saavutetun tason.

    Komissio tekee ehdotuksen tarkoitukseen varattujen asianmukaisten määrärahojen sisällyttämisestä Euroopan unionin yleiseen talousarvioon.

    Yhteisön rahoitusosuus kattaa tähän tarkoitukseen varattujen määrärahojen rajoissa enintään 50 prosenttia laitteistojen ja varustusten parantamiseen välittömästi liittyvistä kuluista.

    Yhteisön rahoitusosuutta koskevat yksityiskohtaiset säännöt vahvistetaan täytäntöönpanoasetuksessa 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.

    Yhteisön rahoitusosuuden myöntämisestä ja suuruudesta päätetään 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen kyseisen jäsenvaltion esittämien tietojen ja asiakirjojen perusteella ja tarvittaessa 21 artiklassa tarkoitettujen asiantuntijoiden komission valvonnassa suorittamien tutkimusten perusteella sekä tarkoitukseen varattujen määrärahojen mukaan.

    11. Edellä olevan 10 artiklan 1 ja 3 kohtaa sovelletaan samalla tavalla 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuihin kasveihin, kasvituotteisiin ja muihin tavaroihin, jos ne luetellaan liitteessä V olevassa A osassa ja jos 13 artiklan 2 kohdassa täsmennettyjen muodollisuuksien perusteella katsotaan, että 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät.

    12. Jos 13 artiklan 2 kohdassa täsmennettyjen muodollisuuksien perusteella ei voida katsoa, että 13 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut edellytykset täyttyvät, on viipymättä toteutettava yksi tai useampi seuraavista virallisista toimenpiteistä:

    -asianmukainen käsittely, jos katsotaan, että käsittelyn seurauksena edellytykset täyttyvät,

    -tartunnan saaneen / saastuneen tuotteen poistaminen lähetyksestä,

    -karanteeniajan määrääminen siihen saakka, kun tutkimusten tai virallisten kokeiden tulokset ovat saatavissa,

    -yhteisöön saapumisen kieltäminen, olipa tuotteet lupa lähettää yhteisön ulkopuolella sijaitsevaan määräpaikkaan tai ei,

    -hävittäminen.

    Direktiivin 11 artiklan 3 kohdan toista ja kolmatta alakohtaa sovelletaan soveltuvin osin.

    Jos kyseessä on ensimmäisen alakohdan toisen luetelmakohdan mukainen tuotteen poistaminen tai ensimmäisen alakohdan neljännen luetelmakohdan mukainen saapumiskielto, jäsenvaltioiden on säädettävä, että asianomaiset vastuussa olevat viralliset elimet kumoavat kasvien terveystodistukset tai kasvien jälleenvientiterveystodistukset, jotka on esitetty kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuomiseksi jäsenvaltioiden alueelle. Kumoamisen yhteydessä mainittujen vastuussa olevien virallisten elinten on lisättävä asiakirjan etupuolelle selvästi näkyvä punainen kolmionmuotoinen leima, jossa on maininta "Kumottu todistus" ja jossa ilmoitetaan vähintään viranomaisen nimi ja saapumiskiellon päivämäärä. Tämä maininta on kirjoitettava suuraakkosin vähintään yhdellä yhteisön virallisella kielellä.

    13. Jäsenvaltioiden on varmistettava, että vastuussa olevat viralliset elimet tiedottavat lähettävän kolmannen maan kasvinsuojeluviranomaisille ja komissiolle kaikista tapauksista, joissa kolmannesta maasta tulevia kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita on pysäytetty sillä perusteella, että ne eivät täytä kasvien terveyteen liittyviä vaatimuksia, sekä niihin liittyvistä havainnoista, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 16 artiklan mukaisesti vaadittavia ilmoituksia ja tietoja sekä sanotun kuitenkaan rajoittamatta toimia, joita jäsenvaltio on toteuttanut tai aikoo toteuttaa pysäytetyn lähetyksen osalta. Nämä tiedot on toimitettava mahdollisimman nopeasti, jotta asianomaiset kasvinsuojeluviranomaiset ja tarvittaessa komissio voivat tarkastella tapausta erityisesti siksi, että ne voivat ryhtyä tarvittaviin toimiin estääkseen aikaisemmin pysäytetyn lähetyksen kaltaisten tapausten toistumisen. Direktiivin 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan luoda yhdenmukaistettu tiedotusjärjestelmä."

    "13 b artikla

    1. Jäsenvaltioiden on varmistettava yhteisön käyttöönottamien maksujen kerääminen ("yhteisömaksu") 13 artiklan 2 kohdassa säädettyjen, 13 artiklan 1 kohdan ensimmäisen tai toisen luetelmakohdan nojalla toteutettavien tunnistustarkastusten ja kasvien terveystarkastusten tekemisestä aiheutuvien kustannusten kattamiseksi.

    2. Kunkin jäsenvaltion on vahvistettava yhteisömaksu (jollei jäljempänä olevasta 3 kohdasta muuta johdu) sen suuruiseksi, että se kattaa seuraavat viranomaisille aiheutuvat kustannukset:

    a) 1 kohdassa tarkoitetut tarkastukset tekevien tarkastajien palkat, sosiaaliturvamaksut mukaan luettuina,

    b) näiden tarkastajien käytössä oleva toimisto, muut varusteet, välineet ja tarvikkeet,

    c) silmämääräistä tarkastusta tai laboratoriokokeita varten otetut näytteet,

    d) laboratoriokokeista aiheutuvat keskimääräiset kokonaismenot tarkastettujen lähetysten kokonaismäärälle jaettuna,

    e) hallinnolliset toimet (yleiset käyttökustannukset mukaan luettuina), joita vaaditaan asianomaisten tarkastusten suorittamiseksi tehokkaasti; tähän voivat sisältyä tarkastajien ennakkokoulutuksesta ja yksikön sisäisestä koulutuksesta aiheutuvat menot,

    f) 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen asiantuntijoiden osallistuminen tällaisiin tarkastuksiin, ja

    g) 8 kohdassa tarkoitettuun kasvien terveysrahastoon osoitettu maksuosuus.

    3. Jäsenvaltiot voivat joko vahvistaa yhteisömaksun suuruuden 2 kohdan mukaisesti tehdyn yksityiskohtaisen kustannuslaskelman perusteella tai soveltaa keskimääräistä, liitteessä VIIIa määriteltyä vakiomaksua. Tässä direktiivissä säädettyjä maksuja ei saa palauttaa suoraan tai epäsuoraan. Jäsenvaltion soveltamaa liitteessä VIIIa määriteltyä keskimääräistä vakiomaksua ei kuitenkaan pidetä epäsuorana palautuksena.

    4. Liitteessä VIIIa määritellyn keskimääräisen vakiomaksun soveltaminen ei kuitenkaan rajoita lisämaksuja, joilla katetaan tarkastuksiin liittyvistä erityistoiminnoista aiheutuvat lisäkustannukset, kuten tarkastajien tekemät poikkeukselliset matkat, myöhästyneiden lähetysten vuoksi tarkastajille aiheutunut odotusaika, tavanomaisen työajan ulkopuolella tehdyt tarkastukset, tarkastusten tulosten varmistamiseksi tehdyt ylimääräiset tutkimukset tai laboratoriokokeet, 15 tai 16 artiklaan perustuvien yhteisön säädösten nojalla toteutetut erityiset kasvien terveyteen liittyvät toimenpiteet, 13 a artiklan 12 kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet tai vaadittujen asiakirjojen kääntäminen.

    5. Lisäksi kolmansista maista tulevien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden yhteisömaksu voidaan vahvistaa vaihtelevan suuruiseksi vastavuoroiseen kohteluun perustuvissa, yhden tai useamman kolmannen maan kanssa tehdyissä kattavissa kasvien terveyttä koskevassa sopimuksissa tai tällaisten sopimusten nojalla, kun huomioon otetaan seuraavat seikat:

    a) tarkastustiheys,

    b) kyseisen kolmannen maan tai kyseisten kolmansien maiden Euroopan yhteisöstä tulevaan tuontiin soveltamien kasvien terveystarkastusmaksujen suuruus,

    c) kolmannen maan tai kolmansien maiden kasvien terveyden suojelun vuoksi perimät muut maksut ja niiden suuruus.

    6. Jäsenvaltioiden on nimettävä viranomaiset, joilla on valtuudet kantaa yhteisömaksu. Tuojan tai huolitsijan on maksettava maksu, ja maksu suoritetaan joko tullitoimipaikassa, joka vastaa alueesta, jolla vastuussa oleva virallinen elin on tehnyt tarkastukset, tai suoraan kyseiselle viralliselle elimelle.

    7. Yhteisömaksu korvaa kaikki muut jäsenvaltioissa kansallisella, alueellisella tai paikallisella tasolla 1 kohdassa tarkoitetuista tarkastuksista ja niiden johdosta myönnetyistä todistuksista kannetut maksut.

    8. Jäsenvaltioiden on perustettava kasvien terveysrahasto, jotta kasvien terveydestä vastaavia yksiköitä voidaan vahvistaa varustusta ja laitteistoa parantamalla ja laboratoriohenkilökuntaa kehittämällä ja reagoida näin tehokkaasti vieraiden haitallisten organismien leviämiseen; jäsenvaltioiden on osoitettava osa maksujen tuotosta kyseiselle rahastolle."

    "13 c artikla

    Edellä 1 artiklan 1 kohdan d alakohdassa tarkoitettujen kasvien terveystodistusten ja kasvien jälleenvientiterveystodistusten, jotka jäsenvaltiot myöntävät vientiin kolmansiin maihin kansainvälisen kasvinsuojeluyleissopimuksen nojalla, on noudatettava liitteessä VII vahvistettua vakiomuotoa."

    9. Muutetaan 14 artiklan toinen alakohta seuraavasti:

    a) Poistetaan c alakohdasta ilmaisu "joista on sovittu kyseisen jäsenvaltion kanssa".

    b) Lisätään e alakohta seuraavasti:

    "e) muutokset liitteeseen VIIIa."

    10. Muutetaan 15 artikla seuraavasti:

    a) Korvataan 1 kohdassa johdanto ja ensimmäisen alakohdan kaksi ensimmäistä luetelmakohtaa seuraavasti:

    "1. Edellä 18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen voidaan säätää poikkeuksista:

    -4 artiklan 1 ja 2 kohtaan liitteessä III olevan A ja B osan osalta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 4 artiklan 5 kohdan säännösten soveltamista, sekä 5 artiklan 1 ja 2 kohtaan ja 13 artiklan 1 kohdan i alakohdan kolmanteen luetelmakohtaan liitteessä IV olevan A osan I jaksossa ja B osassa tarkoitettujen muiden edellytysten osalta,

    -13 artiklan 1 kohdan ii alakohtaan puutavaran osalta, jos vaihtoehtoisilla asiakirjoilla tai merkinnöillä varmistetaan vastaavat takeet."

    b) Korvataan 2 ja 3 kohta seuraavasti:

    "2. Edellä 1 kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettuja menettelyjä noudattaen tunnustetaan terveys- ja kasvinsuojelutoimista tehdyn sopimuksen osapuolen vientiä yhteisöön varten hyväksymät kasvien terveyttä koskevat toimenpiteet tässä direktiivissä, ja erityisesti sen liitteessä IV, vahvistettuja toimenpiteitä vastaaviksi, jos kyseinen sopimuspuoli osoittaa puolueettomasti yhteisölle, että sen toimenpiteillä saavutetaan yhteisön asianomainen kasvinsuojelun taso ja jos tälle saadaan vahvistus päätelmillä, jotka on tehty yhteisön pystyttyä seuraamaan riittävällä tavalla kyseisen sopimuspuolen tarkastus- ja testausmenettelyjä ja muita asianomaisia menettelyjä.

    Terveys- ja kasvinsuojelutoimista tehdyn sopimuksen yhden tai useamman sopimuspuolen pyynnöstä komissio aloittaa neuvottelut tarkoituksenaan päästä kahden- tai monenvälisiin sopimuksiin kasvien terveyttä koskevien täsmennettyjen toimenpiteiden vastaavuuden tunnustamisesta.

    3. Päätöksissä, joissa säädetään 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisista poikkeuksista tai 2 kohdan mukaisesta vastaavuuden tunnustamisesta, on edellytettävä, että viejämaa on virallisesti vahvistanut päätöksessä säädettyjen edellytysten noudattamisen jokaisen yksittäisen käyttötapauksen osalta, ja päätöksissä on esitettävä tämän noudattamisen varmistavan virallisen lausunnon yksityiskohdat.

    4. Edellä 3 kohdassa tarkoitetuissa päätöksissä on täsmennettävä, ilmoittaako jäsenvaltio jokaisesta yksittäisestä käyttötapauksesta tai käyttötapausryhmistä muille jäsenvaltioille ja komissiolle taikka millä tapaa se nämä ilmoitukset tekee."

    11. Lisätään 16 artiklaan 5 kohta seuraavasti:

    "5. Jos komissiolle ei ole ilmoitettu 1 tai 2 kohdan nojalla toteutetuista toimenpiteistä tai jos se katsoo toimenpiteiden olevan riittämättömiä, komissio voi ennen pysyvän kasvinsuojelukomitean kokousta toteuttaa väliaikaisia suojatoimenpiteitä kolmannesta maasta tulevien kasvien tai kasvituotteiden osalta. Nämä toimenpiteet on annettava mahdollisimman pian pysyvän eläinlääkintäkomitean hyväksyttäviksi, muutettaviksi tai peruutettaviksi 19 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen."

    12. Poistetaan 17 artikla.

    13. Korvataan 18 artikla seuraavasti:

    "18 artikla

    1. Komissiota avustaa neuvoston päätöksellä 76/894/ETY [10] perustettu pysyvä eläinlääkintäkomitea.

    [10] EYVL L 340, 9.12.1976, s. 25.

    2. Viitattaessa tähän kohtaan sovelletaan päätöksen 1999/468/EY 5 artiklassa säädettyä sääntelymenettelyä ja otetaan huomioon mainitun päätöksen 7 artiklan 3 kohta.

    3. Päätöksen 1999/468/EY 5 artiklan 6 kohdassa säädetty määräaika on yksi kuukausi.

    14. Korvataan 19 artikla seuraavasti:

    "19 artikla

    Jos 19 artiklassa säädettyyn menettelyyn viitataan, sovelletaan seuraavaa:

    a) Komissio ilmoittaa neuvostolle ja jäsenvaltioille jokaisesta suojatoimenpiteitä koskevasta päätöksestä.

    b) Jäsenvaltiot voivat saattaa komission päätöksen neuvoston käsiteltäväksi kuukauden kuluessa a alakohdassa tarkoitetun tiedonannon vastaanottamisesta.

    c) Neuvosto voi määräenemmistöllä päättää asiasta toisin yhden kuukauden kuluessa.

    15. Muutetaan 21 artikla seuraavasti:

    a) Muutetaan 3 kohta seuraavasti:

    i) Korvataan kolmas luetelmakohta seuraavasti:

    "13 a artiklan 5 kohdassa tarkoitetuissa teknisissä järjestelyissä täsmennettyjen toimintojen suorittaminen,"

    ii) Lisätään neljännen luetelmakohdan jälkeen viides ja kuudes luetelmakohta seuraavasti:

    "- seurantatoimet, joita vaaditaan niiden säännösten nojalla, joilla vahvistetaan edellytykset tiettyjen haitallisten organismien, kasvien, kasvituotteiden tai muiden tavaroiden tuonnille yhteisöön tai tietyille yhteisön suojelluille alueilla taikka siirroille yhteisössä tai kyseisillä yhteisön alueilla 3 artiklan 7 kohdassa, 4 artiklan 5 kohdassa, 5 artiklan 5 kohdassa ja 13 a artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja testejä, tieteellisiä kokeita tai lajikevalintaa varten,

    -15 artiklan nojalla myönnetyissä luvissa, jäsenvaltioiden 16 artiklan 1 ja 2 kohdan nojalla toteuttamissa toimenpiteissä taikka 16 artiklan 3 tai 5 kohdan nojalla toteutetuissa toimenpiteissä edellytetyt seurantatoimet."

    iii) Korvataan kahdeksas luetelmakohta seuraavasti:

    "- mikä tahansa muu asiantuntijoille 7 kohdassa tarkoitetuissa yksityiskohtaisissa säännöissä osoitettu tehtävä."

    b) Korvataan 5 kohdan toisen alakohdan kolmas virke seuraavasti:

    "Jollei tarvittaville laitteille ja välineille ole annettu rahoitusta 13 b artiklan 8 kohdassa tarkoitetusta kasvien terveysrahastosta, komissio maksaa näistä pyynnöistä aiheutuvat kustannukset niissä rajoissa, jotka tähän tarkoitukseen käytettävissä olevat varat Euroopan unionin budjetissa sallivat."

    16. Lisätään 24 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan loppuun uusi virke seuraavasti:

    "Tässä tapauksessa yhteisö käyttää oikeuksiaan tekemällä asianomaisille jäsenvaltioille osoitetun yhteisön päätöksen."

    17. Muutetaan liitteessä VII oleva B osa seuraavasti:

    a) Korvataan otsikko seuraavasti:

    "B. Jälleenviennissä käytettävän kasvien terveystodistuksen malli".

    b) Muutetaan mallitodistuksen 2 kohta muiden kielten paitsi suomen osalta. Suomenkielisessä toisinnossa voidaan säilyttää ilmaisu "Kasvien terveystodistus jälleenvientiä varten".

    18. Lisätään liitteen VIII jälkeen uusi liite VIIIa seuraavasti:

    "Liite VIIIa

    Direktiivin 13 b artiklan 3 kohdassa tarkoitettu keskimääräinen vakiomaksu vahvistetaan seuraavan suuruiseksi:

    >TAULUKON PAIKKA>

    Jos lähetys ei koostu yksinomaan jossakin luetelmakohdassa kuvatuista tuotteista, lähetyksen osia, jotka vastaavat tietyn luetelmakohdan kuvausta (erä tai erät), pidetään eri lähetyksinä."

    19. Jos muualla kuin edellä 1-18 muutetuissa säännöksissä viitataan ilmaisuihin "17 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen" tai "18 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen", nämä ilmaisut korvataan ilmaisulla "18 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen".

    2 artikla

    Jäsenvaltioiden on annettava ja julkaistava tämän direktiivin noudattamisen edellyttämät säännökset ennen 1 päivää tammikuuta 2003. Niiden on ilmoitettava tästä komissiolle viipymättä.

    Näitä säädöksiä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2003 alkaen.

    Näissä jäsenvaltioiden antamissa säädöksissä on viitattava tähän direktiiviin tai niihin on liitettävä tällainen viittaus, kun ne virallisesti julkaistaan. Jäsenvaltioiden on säädettävä siitä, miten viittaukset tehdään.

    Jäsenvaltioiden on toimitettava tässä direktiivissä tarkoitetuista kysymyksistä antamansa keskeiset kansalliset säännökset kirjallisina komissiolle.

    3 artikla

    Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    4 artikla

    Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

    Tehty Brysselissä

    Neuvoston puolesta

    Puheenjohtaja

    Top