EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51998PC0652

Ehdotus: neuvoston päätös makrotaloudellisen rahoitusavun myöntämisestä Bosnialle ja Hertsegovinalle

/* KOM/98/0652 lopull. - CNS 98/0311 */

EYVL C 396, 19.12.1998, p. 16 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51998PC0652

Ehdotus: neuvoston päätös makrotaloudellisen rahoitusavun myöntämisestä Bosnialle ja Hertsegovinalle /* KOM/98/0652 lopull. - CNS 98/0311 */

Virallinen lehti nro C 396 , 19/12/1998 s. 0016


Ehdotus neuvoston päätökseksi makrotaloudellisen rahoitusavun myöntämisestä Bosnialle ja Hertsegovinalle (98/C 396/08) KOM(1998) 652 lopull. - 98/0311(CNS)

(Komission esittämä 13 päivänä marraskuuta 1998)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 235 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon,

sekä katsoo, että

komissio on kuullut raha-asian komiteaa ennen ehdotuksensa jättämistä,

Bosnia ja Hertsegovina toteuttaa perustavanlaatuisia institutionaalisia ja poliittisia uudistuksia yhteisten instituutioiden ja yhteisön politiikan luomiseksi; Bosnia ja Hertsegovina pyrkii merkittävällä tavalla edistämään taloudellisia uudistuksia ja luomaan avoimen markkinatalouden,

neuvoston määrittelemän alueellisen lähestymistavan puitteissa on toivottavaa tukea pyrkimyksiä, joilla varmistetaan vakaa poliittinen ja taloudellinen ympäristö Bosniassa ja Hertsegovinassa täyden yhteistyösuhteen kehittymiseksi yhteisön kanssa,

yhteisön rahoitusapu on väline, jolla tuetaan Bosnia ja Hertsegovina yhteisten instituutioiden ja politiikkojen toteuttamista Daytonin rauhansopimuksessa määritellyllä tavalla ja samalla vahvistetaan keskinäistä luottamusta ja tuodaan Bosnia ja Hertsegovina lähemmäksi yhteisöä,

Bosnia ja Hertsegovina on sopinut Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa kattavista talouspoliittisista ja institutionaalisista uudistustoimenpiteistä, joiden tukena on 12 kuukauden ylemmän luotto-osuuden valmiusluottojärjestely; valmiusluottojärjestelyä seuraa tai sen korvaa rakenteelliseen sopeuttamiseen tarkoitettu rahoitusjärjestely (ESAF),

Bosnia ja Hertsegovina on sopinut Maailmanpankin kanssa eräistä rakenteellisista sopeuttamistoimista, joiden tukena on kaksi hyvin edullisin ehdoin myönnettyä rakennesopeutuslainaa ja luottoa julkisen rahoituksen uudistamisen alalla ja yritysten ja pankkitoiminnan yksityistämisen alalla, Bosnian ja Hertsegovinan viranomaiset ovat pyytäneet rahoitusapua kansainvälisiltä rahoituslaitoksilta, yhteisöltä ja muilta kahdenvälisiltä rahoittajilta.

tulevina kuukausina on katettava merkittävä rahoitusvaje sen arvioidun rahoituksen lisäksi, jonka Kansainvälinen valuuttarahasto ja Maailmanpankki voivat järjestää, maan valuuttavarannon vahvistamiseksi ja viranomaisten uudistuspyrkimyksiin liittyvien talouspoliittisten tavoitteiden tukemiseksi,

neljännessä Bosnian ja Hertsegovinan jälleenrakennuksen rahoittajien konferenssissa 7 ja 8 päivänä toukokuuta 1998 kansainvälinen yhteisö suhtautui myönteisesti Bretton Woods -toimielinten kanssa tehtyihin sopimuksiin ja päätti tukea vankasti Bosnian ja Hertsegovinan talouden uudistus- ja jälleenrakennusohjelmia vakailla rahoitusjärjestelyillä.

Bosnian ja Hertsegovinan viranomaiset ovat sitoutuneet suorittamaan kaikki julkisyhteisöjen maksamattomat rahoitusvelvoitteet Euroopan yhteisölle ja Euroopan Investointipankille ja ottamaan vastuun takauksen muodossa velvoitteista, jotka eivät ole vielä erääntyneet,

yhteisön makrotaloudellinen rahoitusapu Bosnialle ja Hertsegovinalle on tarkoitusenmukainen tapa auttaa maata sen ulkoisissa rahoitusongelmissa maksutasetta tukemalla ja valuuttavarantoa vahvistamalla,

Bosnia ja Hertsegovina on alhaisen tulotason maa, joka täyttää Maailmanpankin ja Kansainvälisen valuuttarahaston erittäin edullisin ehdoin myönnettävien lainojen ja luottojärjestelyjen kelpoisuusvaatimukset, joten yhteisön makrotaloudellinen rahoitusapu edellyttää edullisia ehtoja,

rahoitusapuun liitettävä avustusosuus ei vaikuta budjettivallan käyttäjän toimivaltaan,

tämän rahoitusavun hoitaminen on annettava komission tehtäväksi, ja

perustamissopimuksessa ei ole muuta tämän päätöksen tekemiseen valtuuttavaa määräystä kuin 235 artikla,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1. Yhteisö antaa Bosnia ja Hertsegovina käyttöön makrotaloudellista rahoitusapua pitkäaikaisen lainan ja avustuksen muodossa kestävän maksutasetilanteen varmistamiseksi ja maan valuuttavarannon vahvistamiseksi.

2. Rahoitusavun lainaosuuden pääoma on korkeintaan 30 miljoonaa ecua ja sen laina-aika on enintään 15 vuotta. Tätä tarkoitusta varten komissiolle annetaan valtuudet lainata Euroopan yhteisön puolesta tarvittavat varat, jotka annetaan Bosnian ja Hertsegovinan käyttöön lainan muodossa.

3. Rahoitusavun avustusosuus on enintään 30 miljoonaa ecua vuosina 1998-1999.

4. Yhteisön rahoitusapua hallinnoi komissio neuvotellen tiiviisti raha-asiain komitean kanssa ja tavalla, joka on kaikkien Kansainvälisen valuuttarahaston ja Bosnian ja Hertsegovinan välillä tehtyjen sopimusten mukainen.

5. Rahoitusavun täytäntöönpano edellyttää, että Bosnia ja Hertsegovina selvittävät kaikkien julkisyhteisöjensä erääntyneet rahoitusvelvoitteet yhteisölle ja Euroopan Investointipankille ja että Bosnia ja Hertsegovina vastaa takauksen muodossa niistä velvoitteista, jotka eivät ole vielä erääntyneet.

2 artikla

1. Komissiolla on raha-asiain komiteaa kuultuaan valtuudet sopia Bosnia ja Hertsegovinan viranomaisten kanssa yhteisön makrotaloudelliseen rahoitusapuun liitettävistä taloudellisista ja institutionaalisista ehdoista. Näiden ehtojen on oltava 1 artiklan 4 kohdassa mainittujen sopimusten mukaiset.

2. Komissio tarkastaa säännöllisin väliajoin yhteistyössä raha-asiain komitean kanssa ja sovittaen toimintansa yhteen Kansainvälisen valuuttarahaston kanssa, että Bosnian ja Hertsegovinan talouspolitiikka ja institutionaalinen politiikka ovat tämän makrotaloudellisen rahoitusavun tavoitteiden mukaisia ja että sen ehdot täyttyvät.

3 artikla

1. Rahoitusavun laina- ja avustusosuudet annetaan Bosnian ja Hertsegovinan käyttöön vähintään kahdessa peräkkäisessä erässä. Jollei 2 artiklan säännöksistä muuta johdu, ensimmäinen erä maksetaan, kun Kansainvälisen valuuttarahaston ja Bosnian ja Hertsegovinan välisen 12 kuukauden valmiusluottojärjestelyn ensimmäinen tarkastelu on suoritettu onnistuneesti, jollei 1 artiklan 5 kohdan säännöksistä muuta johdu.

2. Jollei 2 artiklan säännöksistä muuta johdu, toinen erä maksetaan, jos Kansainvälisen valuuttarahaston sovitun valmiusluottojärjestelyn toteuttaminen etenee tyydyttävästi ja aikaisintaan kolmen kuukauden kuluttua ensimmäisen erän maksamistesta.

3. Varat maksetaan Bosnian ja Hertsegovinan keskuspankille.

4 artikla

1. Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetuissa varainhankinta- ja luotonantotapahtumissa käytetään samaa arvopäivää eivätkä ne saa aiheuttaa yhteisölle erääntymisaikojen muutoksia, valuuttakurssi- tai korkoriskeja tai muita kaupallisia riskejä.

2. Bosnian ja Hertsegovinan pyynnöstä komissio toteuttaa tarpeelliset toimet varmistaakseen, että lainaehtoihin sisällytetään aikaista takaisinmaksua koskeva lauseke ja että sitä voidaan myös käyttää.

3. Bosnian ja Hertsegovinan pyynnöstä, ja kun olosuhteet sallivat lainojen korkojen tarkistamisen, komissio voi jälleenrahoittaa kaikki alkuperäiset luottonsa tai osan niistä tai järjestellä uudelleen vastaavat rahoitusehdot. Jälleenrahoitus- tai uudelleenjärjestelyt on toteutettava 1 kohdassa määriteltyjen ehtojen mukaisesti, eivätkä ne saa pidentää kyseisen lainan keskimääräistä erääntymisaikaa tai lisätä jälleenrahoitus- tai rakenneuudistusajankohtana vielä maksamattoman lainapääoman määrää käypään kurssiin ilmoitettuna.

4. Bosnia ja Hertsegovina maksaa kaikki kulut, joita yhteisölle aiheutuu tämän päätöksen mukaisten toimenpiteiden toteuttamisesta ja loppuun saattamisesta.

5. Raha-asiain komitealle tiedotetaan 2 ja 3 kohdassa tarkoitetuissa toimenpiteissä tapahtuvasta kehityksestä vähintään kerran vuodessa.

5 artikla

Komissio antaa vähintään kerran vuodessa Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen, joka sisältää arvion tämän päätöksen täytäntöönpanosta.

Top