Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.
Документ 32018D0194
Commission Implementing Decision (EU, Euratom) 2018/194 of 8 February 2018 establishing models for statements of accounts for entitlements to own resources and a form for reports on irrecoverable amounts corresponding to the entitlements to own resources pursuant to Council Regulation (EU, Euratom) No 609/2014
Komission täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2018/194, annettu 8 päivänä helmikuuta 2018, neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 mukaisten, omien varojen saamisten kirjanpidosta laadittavien katsausten malleista ja kyseisen asetuksen mukaisesta lomakkeesta selvityksen antamiseksi omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä
Komission täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2018/194, annettu 8 päivänä helmikuuta 2018, neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 mukaisten, omien varojen saamisten kirjanpidosta laadittavien katsausten malleista ja kyseisen asetuksen mukaisesta lomakkeesta selvityksen antamiseksi omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä
C/2018/0625
EUVL L 36, 9.2.2018г., стр. 20—32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
В сила: Този акт е изменен. Настояща консолидирана версия: 01/07/2022
9.2.2018 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 36/20 |
KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOPÄÄTÖS (EU, Euratom) 2018/194,
annettu 8 päivänä helmikuuta 2018,
neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 mukaisten, omien varojen saamisten kirjanpidosta laadittavien katsausten malleista ja kyseisen asetuksen mukaisesta lomakkeesta selvityksen antamiseksi omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä
EUROOPAN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,
ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon perinteisten, ALV- ja BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista toimenpiteistä 26 päivänä toukokuuta 2014 annetun neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 (1) ja erityisesti sen 6 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 3 kohdan,
on kuullut omien varojen neuvoa-antavaa komiteaa,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission täytäntöönpanopäätöksessä (EU, Euratom) 2016/2366 (2) säädetään järjestelyistä, joiden mukaisesti jäsenvaltiot toimittavat komissiolle tietoja omien varojen järjestelmässä. |
(2) |
Olisi vahvistettava mallit A- ja B-kirjanpidosta kuukausittain toimitettavia katsauksia varten, jotta nämä tiedot voitaisiin toimittaa jäsennellysti. On tarpeen selventää, että ”perityt määrät” viittaavat määriin, joiden osalta jäsenvaltiot ovat täyttäneet taloudellisen velvoitteensa asettaa saataville perinteiset omat varat, eivätkä pelkästään maksusuorituksiin, jotka jäsenvaltiot ovat saaneet tullivelallisina olevilta talouden toimijoilta. ”Perittyjen määrien” olisi sen vuoksi sisällettävä nimenomaisesti määrät, jotka asetetaan unionin talousarvion käyttöön, koska ne ovat jääneet perimättä velallisilta jäsenvaltion hallinnollisen virheen tai sen takaisinperintätoimiin liittyvän huolimattomuuden vuoksi. Katsausten selkeyden ja läpinäkyvyyden lisäämiseksi niissä olisi annettava tähän liittyviä lisätietoja. |
(3) |
Kaikki määrät, jotka asetetaan saataville komission tilille hyvitettyinä perinteisinä omina varoina asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 9 artiklan mukaisesti, olisi merkittävä kirjanpidon katsauksiin ja niiden liitteisiin. Jotta varmistetaan, että kaikki määrät kirjataan, myös ne, jotka on asetettu saataville asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 10 artiklan 1 kohdan mukaisen määräajan päätyttyä, A-kirjanpitoa koskevien katsausten liitteissä olisi annettava lisätietoja. |
(4) |
Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun selvityksen olisi sisällettävä kaikki niiden syiden tyhjentäväksi tutkimiseksi tarvittavat tiedot, joiden vuoksi asianomainen jäsenvaltio ei ole kyennyt asettamaan käyttöön yli 100 000 euron määriä, jotka on julistettu tai katsottu sellaisiksi, ettei niitä voida periä, myös tiedot jäsenvaltion toteuttamista perintätoimenpiteistä. Täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2366 mukaisesti toimitetut selvitykset eivät aina ole tyhjentäviä, minkä vuoksi asianomaisilta jäsenvaltioilta on tarpeen pyytää lisätietoja. Nykyisiin lomakkeisiin on tämän vuoksi tarpeen lisätä osia ja selvennyksiä, jotka koskevat esimerkiksi syntyneeseen velkaan, saamisen vahvistamiseen johtaneisiin tapahtumiin, keskinäiseen avunantoon sekä maksu- ja perintämenettelyyn liittyviä lisätietoja. |
(5) |
Lisäksi on tarpeen ottaa huomioon muutokset, jotka on tehty asetukseen (EU, Euratom) N:o 609/2014 1 päivästä lokakuuta 2016 sovellettavalla neuvoston asetuksella (EU, Euratom) 2016/804 (3) ja jotka koskevat mahdollisuutta vapauttaa jäsenvaltiot velvollisuudesta tulouttaa unionin talousarvioon sellaiset perinteisten omien varojen määrät, joita ei voida periä sen takia, että tullivelan tileihin kirjaamista tai tiedoksi antamista on lykätty, jottei aiheutettaisi vahinkoa unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavalle rikostutkinnalle. |
(6) |
On tarpeen säätää siirtymäajasta, jotta jäsenvaltioille voitaisiin antaa aikaa ottaa huomioon asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 4 kohdan ja 13 artiklan 3 kohdan mukaisiin ilmoituslomakkeisiin tehdyt muutokset. |
(7) |
Selkeyteen ja oikeusvarmuuteen liittyvistä syistä täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2366 olisi kumottava, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteissä I, II, III ja IV vahvistettuja malleja laatiessaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 4 kohdassa tarkoitettuja katsauksia omien varojen saamisten kirjanpidosta.
2 artikla
Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen liitteessä V vahvistettua lomaketta laatiessaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja selvityksiä sellaisista omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä. Niiden on toimitettava kyseiset selvitykset käyttämällä komission niiden käyttöön antamaa sähköistä verkkopohjaista hallinnointi- ja tietojärjestelmää.
3 artikla
1. Jäsenvaltioiden on otettava tämän päätöksen 1 artiklassa tarkoitetut mallit käyttöön viimeistään 20 päivänä heinäkuuta 2018. Jäsenvaltiot voivat käyttää täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2366 1 artiklassa tarkoitettuja malleja 19 päivään heinäkuuta 2018 asti.
2. Jäsenvaltioiden on käytettävä tämän päätöksen 2 artiklassa tarkoitettua lomaketta 1 päivästä syyskuuta 2018 lähtien. Jäsenvaltioiden on käytettävä täytäntöönpanopäätöksen (EU, Euratom) 2016/2366 2 artiklassa tarkoitettua lomaketta 31 päivään elokuuta 2018 asti.
4 artikla
Täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2366 kumotaan 1 päivästä syyskuuta 2018.
5 artikla
Tämä päätös tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Brysselissä 8 päivänä helmikuuta 2018.
Komission puolesta
Puheenjohtaja
Jean-Claude JUNCKER
(1) EUVL L 168, 7.6.2014, s. 39.
(2) Komission täytäntöönpanopäätös (EU, Euratom) 2016/2366, annettu 19 päivänä joulukuuta 2016, neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 mukaisten, omien varojen saamisten kirjanpidosta laadittavien katsausten malleista ja kyseisen asetuksen mukaisesta lomakkeesta selvityksen antamiseksi omien varojen saamisia vastaavista määristä, joita ei saada perittyä (EUVL L 350, 22.12.2016, s. 30).
(3) Neuvoston asetus (EU, Euratom) 2016/804, annettu 17 päivänä toukokuuta 2016, perinteisten, ALV- ja BKTL-perusteisten omien varojen käyttöön asettamisessa sovellettavista menetelmistä ja menettelystä sekä käteisvarojen saamiseksi toteutettavista toimenpiteistä annetun asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 muuttamisesta (EUVL L 132, 21.5.2016, s. 85).
LIITE I
EUROOPAN UNIONIN OMIEN VAROJEN A-KIRJANPITO
Luettelo vahvistetuista saamisista (1)
Jäsenvaltio:
Kuukausi/vuosi:
(kansallisena valuuttana) |
||||||||
VAROJEN LAATU |
Jäsenvaltion viite (valinnainen) |
Kuukauden aikana vahvistetut saamiset (2) |
Perityt erilliseen kirjanpitoon sisältyvät määrät (3) |
Aikaisemmin vahvistettujen saamisten oikaisut (4) |
Bruttomäärät |
Nettomäärät |
||
+ |
– |
|||||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) = (1) + (2) + (3) – (4) |
(6) |
|||
1210 |
Tullit lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Tavaroita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Palveluita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
TULLIT |
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Markkinointivuoteen 2005/2006 ja sitä edeltäviin markkinointivuosiin liittyvät tuotantomaksut |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Sokerin varastointimaksut |
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Vientiin menemättömän C-sokerin, C-isoglukoosin ja C-inuliinisiirapin tuotannosta sekä C-sokerin ja C-isoglukoosin korvikkeista perittävät maksut |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Tuotantomaksu |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Sokerin lisäkiintiöistä ja isoglukoosin täydentävistä kiintiöistä perityt kertamaksut |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Ylijäämämaksu |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
SOKERIMAKSUT |
|
|
|
|
|
|
|
12 + 11 YHTEENSÄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
– 20 % kantokuluja – 25 % kantokuluja (5) – 10 % kantokuluja (6) |
|
|
|||
|
|
EU:lle maksettava määrä yhteensä |
|
|
(1) Sisältää myös saamiset, jotka ovat seurausta tarkastuksista ja havaituista petoksista ja sääntöjenvastaisuuksista.
(2) Sisältää kirjanpidon oikaisut.
(3) Sisältää määrät, jotka on julistettu tai katsottu sellaisiksi, ettei niitä voida periä jäsenvaltiosta johtuvasta syystä.
(4) Alkuperäisten vahvistettujen saamisten oikaisut, etenkin jälkitullauksin kannetut määrät ja palautukset. Aikaisempia vuosia koskevien sokeriin liittyvien oikaisujen yhteydessä on ilmoitettava, mitä markkinointivuotta oikaisu koskee.
(5) Määristä, jotka olisi sovellettavien unionin säännösten mukaisesti pitänyt asettaa käyttöön 1.3.2001–28.2.2014, pidätetään 25 prosenttia.
(6) Määristä, jotka olisi sovellettavien unionin säännösten mukaisesti pitänyt asettaa käyttöön ennen 28.2.2001, pidätetään 10 prosenttia.
LIITE II
EUROOPAN UNIONIN OMAT VARAT – LIITE A-KIRJANPIDON KATSAUKSEEN
Tarkastus- ja valvontatoimien seurauksena todettuihin sääntöjenvastaisuuksiin ja viiveisiin liittyvien määrien perinnän seuranta (1)
Kuukausi/vuosi
(kansallisena valuuttana) |
|||||||
Perittyjen omien varojen bruttomäärä |
Viittaukset jäsenvaltioiden tai unionin toimittamissa tarkastuksissa ilmenneisiin omien varojen vahvistamista, kirjanpitoon viemistä ja käyttöön asettamista koskeviin sääntöjenvastaisuuksiin tai viiveisiin (2) (3) (4) |
Sovellettava pidätysprosentti (5) |
Määrä sisältyy kohtaan ”EU:lle maksettava määrä yhteensä” |
Muut tiedot (6) |
|||
|
|
20 % |
25 % |
10 % |
KYLLÄ (7) |
EI (8) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Yhteensä: |
|
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 2 artiklan 3 kohta tai 4 artiklan 6 kohdan kolmas alakohta.
(2) Tässä sarakkeessa mainitaan myös viittaukset asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdan mukaisiin selvityksiin.
(3) Tässä sarakkeessa mainitaan myös viittaukset komission kirjeisiin ja tarkastuskertomuksiin.
(4) Lisäksi mainitaan tarvittaessa seuraavat:
— |
OWNRES-viite, |
— |
viitteet, joiden avulla tunnistetaan yksittäiset maksut, jotka liittyvät jäsenvaltioiden taloudelliseen vastuuseen hallinnollisista virheistä, |
— |
viitteet kansallisiin päätöksiin, sellaisina kuin ne on esitetty erillistä kirjanpitoa koskevan katsauksen liitteessä (liite IV), silloin kun jäsenvaltio katsoo omasta aloitteestaan, että asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 2 kohdan edellytykset eivät täyty, ja perinteiset omat varat asetetaan käyttöön vapaaehtoisesti. |
(5) Määrään sovellettavat kantokulut merkitään rastilla.
(6) Tässä sarakkeessa ilmoitetaan lisätietoja kustakin liitteessä mainitusta määrästä:
— |
jos määrä asetetaan käyttöön erillisenä siten, että se ei sisälly tähän kuukausikatsaukseen eikä kohtaan ”EU:lle maksettava määrä yhteensä”, tässä ilmoitetaan määrän käyttöönasettamispäivämäärä ja sen yksilöimiseen tarvittavat tiedot |
— |
tässä ilmoitetaan, jos maksu on ehdollinen |
— |
tässä ilmoitetaan myös määrän sääntöjenmukainen käyttöönasettamispäivämäärä. |
(7) Kohtaan merkitään rasti, jos määrä sisältyy tähän kuukausikatsaukseen.
(8) Kohtaan merkitään rasti, jos määrä on asetettu käyttöön erillisenä eikä se sisälly edelliseen katsaukseen tai liitteeseen.
LIITE III
EUROOPAN UNIONIN OMAT VARAT – ERILLINEN KIRJANPITO (1)
Luettelo vahvistetuista saamisista, joita ei ole otettu A-kirjanpitoon
Jäsenvaltio:
Vuosineljännes/vuosi:
(kansallisena valuuttana) |
||||||||
VAROJEN LAJI |
Perimättä edelliseltä vuosineljännekseltä |
Vahvistetut saamiset kuluvalta vuosineljännekseltä |
Vahvistettujen saamisten oikaisut (8 artikla) (2) |
Määrät, joita ei perustelluista syistä voida asettaa käyttöön (13 artiklan 2 kohta) (3) |
Yhteensä (1 + 2 ± 3 – 4) |
Vuosineljänneksen aikana perityt EU:n talousarvioon tuloutettavat määrät (4) (5) |
Perimättä vuosineljänneksen lopussa |
|
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(6) |
(7) = (5) – (6) |
||
1210 |
Tullit lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja |
|
|
|
|
|
|
|
1230 |
Tavaroita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
1240 |
Palveluita koskevat tasoitus- ja polkumyyntitullit |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
TULLIT |
|
|
|
|
|
|
|
1100 |
Markkinointivuoteen 2005/2006 ja sitä edeltäviin markkinointivuosiin liittyvät tuotantomaksut |
|
|
|
|
|
|
|
1110 |
Sokerin varastointimaksut |
|
|
|
|
|
|
|
1130 |
Vientiin menemättömän C-sokerin, C-isoglukoosin ja C-inuliinisiirapin tuotannosta sekä C-sokerin ja C-isoglukoosin korvikkeista perittävät maksut |
|
|
|
|
|
|
|
1170 |
Tuotantomaksu |
|
|
|
|
|
|
|
1180 |
Sokerin lisäkiintiöistä ja isoglukoosin täydentävistä kiintiöistä perityt kertamaksut |
|
|
|
|
|
|
|
1190 |
Ylijäämämaksu |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
SOKERIMAKSUT |
|
|
|
|
|
|
|
12 + 11 YHTEENSÄ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Arvio vahvistetuista saamisista, joita ei todennäköisesti saada perittyä (6) |
|
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan mukainen B-kirjanpito, joka sisältää myös tarkastusten sekä havaittujen petosten ja sääntöjenvastaisuuksien seurauksena vahvistetut saamiset.
(2) Vahvistettujen saamisten oikaisut tarkoittavat korjauksia, joita on tehty edellisiltä vuosineljänneksiltä peräisin olevien alkuperäisten vahvistettujen määrien tarkistamisen seurauksena; niihin sisältyvät myös peruutukset. Nämä määrät ovat luonteeltaan erilaisia kuin sarakkeessa 4 esitetyt määrät.
(3) Kaikista tapauksista on annettava yksityiskohtaiset tiedot liitteessä IV, joka on toimitettava samaan aikaan kuin tämä neljännesvuosikatsaus. Sarakkeen 4 kokonaissumman on oltava sama kuin liitteessä IV olevan sarakkeen 2 kokonaissumman.
(4) Tämän sarakkeen summan on oltava sama kuin samalta kolmen kuukauden jaksolta laaditun A-kirjanpitoa koskevan katsauksen sarakkeessa 2 ilmoitetun kokonaismäärän.
(5) Sisältää myös kaikki sellaiset määrät, joita ei ollut peritty velallisilta jäsenvaltiosta johtuvasta syystä. Nämä määrät on ilmoitettava sekä A-kirjanpitoa koskevan katsauksen sarakkeessa 2 (liite I) että liitteen IV taulukon sarakkeessa 1.
(6) Pakollinen tieto kunkin varainhoitovuoden viimeiseltä neljännekseltä laaditussa katsauksessa. Jos arvio on nolla, kohtaan on merkittävä ”nolla”.
LIITE IV
LIITE EUROOPAN UNIONIN OMIEN VAROJEN ERILLISTÄ KIRJANPITOA KOSKEVAAN KATSAUKSEEN
Luettelo B-kirjanpidon määristä, jotka on julistettu tai katsottu sellaisiksi, ettei niitä voida periä (1) (2)
Vuosineljännes/vuosi:
Omien varojen bruttomäärä |
Viittaus kansalliseen päätökseen |
OWNRES-viite (3) |
WOMIS-viite (3) |
|
Kirjattu A-kirjanpitoon. |
Ei kirjattu A-kirjanpitoon. |
|||
(1) |
(2) |
|
|
|
YHTEENSÄ: |
YHTEENSÄ: |
|
|
|
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 2 kohta.
(2) Sisältää myös kaikki sellaiset määrät, joita ei ollut peritty velallisilta jäsenvaltiosta johtuvasta syystä.
(3) Tapauksen mukaan.
LIITE V
LOMAKE SELVITYKSEN (1) LAATIMISEKSI SELLAISISTA OMIEN VAROJEN SAAMISIA VASTAAVISTA MÄÄRISTÄ, JOITA EI VOIDA PERIÄ
Jollei toisin ilmoiteta, selvitykseen on sisällytettävä kaikki saatavilla olevat ja asian kannalta merkitykselliset tiedot. Kaikki määrät on ilmoitettava siinä valuutassa, joka oli käytössä kyseisessä jäsenvaltiossa selvityksen laatimisajankohtana.
1. YLEISET TIEDOT
Jäsenvaltio: …
Selvityksen viite: …
(jäsenvaltion koodi/raportointivuosi/järjestysnumero raportointivuonna)
Asetuksen (EU, Euratom) N:o 608/2014 5 artiklan 1 kohdan mukaisen aiemmin lähetetyn ilmoituksen viite: …
Perustelut tällaisen viitteen puuttumiselle: …
Unionin tarkastukseen liittyvä tapaus (kyllä/ei)
Unionin tarkastuksen viite: …
Perimiskelvoton määrä yhteensä: …
Viranomainen, joka on julistanut tai katsonut määrän sellaiseksi, ettei sitä voida periä: …
Perimiskelvottomuutta koskevan hallintopäätöksen kansallinen viite: …
(Ks. liitteen IV kolmas sarake)
Perimiskelvottomuutta koskevan hallintopäätöksen antamispäivä: …
Päivä, josta alkaen määrä on katsottu perimiskelvottomaksi: …
2. VELAN SYNTYMINEN
Päivämäärä tai ajanjakso, jona velka syntyi: …
Velan syntymisen oikeusperusta: …
(Neuvoston asetusta (ETY) N:o 2913/92 (2) edeltävät oikeusperustat on ilmoitettava viittaamalla asetuksen (ETY) N:o 2913/92 vastaavaan artiklaan)
Välillinen edustus (Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 (3) 18 artikla tai vastaavat aikaisemmat säännökset): (kyllä/ei)
Tullioikeudellinen asema: …
(tullimenettely, tavaroiden tilanne tai tulliselvitysmuoto tullivelan syntymishetkellä)
Passitustapahtuman osalta ilmoitettavat lisätiedot:
— |
tulli-ilmoituksen (4) hyväksymispäivä(t): … |
— |
lähtö- tai saapumisjäsenvaltio(t) (ISO-koodi): … |
— |
määrä- tai poistumisjäsenvaltio(t) (ISO-koodi): … |
— |
passitusilmoituksen(/-ilmoitusten) tai TIR-toimenpiteen(/-toimenpiteiden) yleisviitenumero(t) (5): … |
— |
TIR-carnet'n(/-carnet'iden) numero(t): … |
Tarkastus, jonka yhteydessä saaminen on vahvistettu: …
— |
tarkastukset, jotka eivät liity tulli-ilmoituksen hyväksymiseen: … |
— |
tulliselvityksen yhteydessä tehdyt tarkastukset, pistokokeet mukaan luettuina: … |
— |
tulliselvityksen jälkeen mutta ennen tullimenettelyn päättämistä tehdyt tarkastukset: … |
— |
tavaroiden tullimenettelyn päättämisen jälkeen tehdyt tarkastukset: … |
— |
tulliselvityksen ja tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovutuksen jälkeen tehdyt tarkastukset: … |
Tullimenettelyn(/-menettelyjen) päättämisen päivämäärä(t), jo(t)ka on ilmoitettava, kun on kyse suspensiomenettelystä (esim. vilpillinen saapumisvahvistus passitusmenettelyssä): …
Kattava kuvaus saamisen vahvistamiseen johtaneista tapahtumista:
(Kuvauksessa on aina käsiteltävä seuraavia seikkoja: Mikä tapahtuma käynnisti tarkastuksen tai tutkinnan ja milloin? Milloin tarkastus tai tutkinta saatiin päätökseen (ilmoitetaan tarkastusta tai tutkintaa koskevan kertomuksen päivämäärä)? Mitä tavaroita tarkastus tai tutkinta koski? Millä perusteella tullit kierrettiin (yksityiskohtainen kuvaus)? Pystyttiinkö tarkastuksen tai tutkinnan perusteella laskemaan lisätullit ja yksilöimään velallinen (velalliset)? Minä päivänä velalliset yksilöitiin ja – tapauksen mukaan – mikä oli kunkin velallisen osuus velasta?)
Päivämäärä, jona tutkinta/tullitarkastus/valvonta aloitettiin: …
Velallisen (velallisten) yksilöinnin ja lisätullien määrittämisen mahdollistaneen tullitarkastusta/valvontatoimenpidettä koskevan kertomuksen päivämäärä: …
3. KESKINÄINEN AVUNANTO
Tapaus, johon liittyy neuvoston asetuksessa (EY) N:o 515/97 (6) tarkoitettua keskinäistä avunantoa, johon komission yksiköt osallistuvat (kyllä/ei)
Keskinäistä avunantoa koskevan ilmoituksen viite: …
Vastaanottopäivä: …
Huomautukset (valinnainen): …
OLAFin viitenumero (muodossa KK/vvvv/nnnn (kaksikirjainkoodi/vuosi/numero)) …
JCO-viite (yhteinen tullioperaatio) (jos on) …
Tapaus liittyy riskitietolomakkeeseen (RIF) tai yhteisiin ensisijaisiin valvontakohteisiin (CPCA) (kyllä/ei)
RIF-viite (jos on) …
CPCA-viite (jos on) …
4. SAAMISEN VAHVISTAMINEN
Saamisen vahvistanut viranomainen: …
Vahvistamispäivämäärä: …
Vahvistamista koskeva kirjanpitoviite (valinnainen): …
Päivä, jona saaminen on viety B-kirjanpitoon (asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artikla): …
B-kirjanpidon viite (valinnainen): …
Tullivelan tileihin kirjaamista tai tiedoksi antamista on lykätty, jottei aiheutuisi vahinkoa unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavalle rikostutkinnalle (asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 2 kohdan toinen alakohta) (kyllä/ei)
Vahvistettujen perinteisten omien varojen kokonaismäärä: …
Vahvistettujen tulli- ja maatalousmaksujen määrä lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja: …
…
Vahvistettujen tasoitus- ja polkumyyntitullien määrä: …
Vahvistettujen sokeri-/isoglukoosimaksujen määrä: …
Kansallisten valmisteverojen ja alv:n vastaava vahvistettu määrä (valinnainen): …
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen perinteisiin omiin varoihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys) yhteensä: …
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen tulli- ja maatalousmaksuihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys) lukuun ottamatta tasoitus- ja polkumyyntitulleja: …
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen tasoitus- ja polkumyyntitulleihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys): …
…
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen sokeri-/isoglukoosimaksuihin tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys): …
…
Alkuperäisen vahvistamisen jälkeen kansallisten valmisteverojen ja alv:n vastaavaan määrään tehdyn oikaisun määrä (lisäys tai vähennys) (valinnainen): …
Vakuuden (7) kokonaismäärä: …
(Vakuus kattaa unionin omat varat ja tarvittaessa kansalliset verot. Se voi olla nolla, jos vakuudesta on luovuttu tai jos vakuutta ei ole annettu. Jos kyseessä on yleisvakuus, joka kattaa alle 100 prosenttia viitemäärästä, myös viitemäärä on ilmoitettava.)
Vakuudesta unionin omien varojen kattamiseen osoitettu osuus: …
Vakuustyyppi (pakollinen, vapaaehtoinen, vakuutta ei ole pyydetty): …
Pakollisen vakuuden tyyppi: …
Syy siihen, miksi pyydettyä vakuutta ei ole annettu: …
Unionin käyttöön annetun vakuuden määrä: …
Päivä, jona vakuus asetettiin käyttöön: …
5. PERINTÄMENETTELY
(Jos samalla velalla on useita velallisia, seuraavat tiedot on ilmoitettava kunkin velallisen osalta:)
Velallisen tyyppi (8): …
Velan määrä, jos velka on pienempi kuin vahvistettu kokonaismäärä: …
Velan tiedoksiantopäivämäärä: …
Maksukehotuksen(/-kehotusten) päivämäärä(t): …
Onko velkaa koskevaan päätökseen haettu muutosta asetuksen (ETY) N:o 2913/92 243 artiklan 1 kohdassa tai asetuksen (EU) N:o 952/2013 44 kohdassa tarkoitetussa muutoksenhakumenettelyssä? (kyllä/ei)
Muutoksenhakumenettelyn aste: …
Päivä, jona muutosta haettiin ensimmäisen kerran: …
Lainvoimaisen päätöksen/tuomion tiedoksiantopäivämäärä: …
Huomautukset (valinnainen): …
Onko kyseessä asetuksen (ETY) N:o 2913/92 222 ja 244 artiklassa ja komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (9) 876 a artiklassa tai asetuksen (EU) N:o 952/2013 108 artiklan 3 kohdassa ja 45 artiklassa tarkoitettu täytäntöönpanon lykkääminen? (kyllä/ei)
Onko täytäntöönpanon lykkäämisen yhteydessä annettu vakuus? (kyllä/ei)
Täytäntöönpanon lykkäämisen yhteydessä annetun vakuuden määrä: …
Syy siihen, miksi täytäntöönpanon lykkäämisen yhteydessä ei ole annettu vakuutta: …
(Jäsenvaltioiden on ilmoitettava, onko vakuudesta luovuttu sen takia, että vakuuden vaatiminen olisi aiheuttanut taloudellisia tai sosiaalisia vaikeuksia, sekä perustelut tällaiselle päätökselle.)
Asetuksen (ETY) N:o 2913/92 229 artiklassa tai asetuksen (EU) N:o 952/2013 112 artiklassa tarkoitetut maksuhelpotukset (maksuhelpotusta ei ole pyydetty / pyyntö on hylätty / pyyntö on hyväksytty)
Kuvaus maksuhelpotusjärjestelyistä: …
Onko annettu vakuus maksuhelpotuksia koskevien sääntöjen mukaisesti? (kyllä/ei)
Maksuhelpotusten yhteydessä annetun vakuuden määrä: …
Syy siihen, miksi maksuhelpotusten yhteydessä ei ole annettu vakuutta: …
(Jäsenvaltioiden on ilmoitettava, onko vakuudesta luovuttu sen takia, että vakuuden vaatiminen olisi aiheuttanut taloudellisia tai sosiaalisia vaikeuksia, sekä perustelut tällaiselle päätökselle.)
Päivä, jona täytäntöönpanoperuste on vahvistettu: …
Täytäntöönpanoperusteen tiedoksi antaminen (kyllä/ei)
Täytäntöönpanoperusteen tiedoksiantopäivä: …
Täytäntöönpanoperustetta koskevia huomautuksia (valinnainen): …
Saadun ja käyttöön asetetun maksun päivämäärä (saatujen ja käyttöön asetettujen maksujen päivämäärät): …
Saadun ja käyttöön asetetun maksun määrä (saatujen ja käyttöön asetettujen maksujen määrät): …
Maksettu ja käyttöön asetettu kokonaismäärä: …
Ulosoton päivämäärä(t): …
Ulosoton kautta peritty määrä: …
Ulosottoa koskevia huomautuksia (valinnainen): …
Päivä, jona konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettely on käynnistetty: …
Päivä, jona vaatimus on esitetty kyseisessä menettelyssä: …
Päivä, jona konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettely on saatu päätökseen: …
Konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettelyssä perittyjen omien varojen määrä: …
…
Onko muilta jäsenvaltioilta saatu perinnän yhteydessä tukea keskinäisen avunannon puitteissa (neuvoston direktiivi 2010/24/EU (10) tai sitä edeltäneet säädökset)? (kyllä/ei)
Perintään liittyvän keskinäisen avunannon viite: …
Jäsenvaltio, jolta avunantoa on pyydetty: …
Pyynnön päivämäärä: …
Peritty määrä: …
Vastauksen päivämäärä: …
Vastausta koskevia huomautuksia (erityisesti jos jäsenvaltio, jolle pyyntö on esitetty, ei ole vastannut pyyntöön): …
…
6. SYYT SIIHEN, MIKSI JÄLJELLE JÄÄVÄÄ MÄÄRÄÄ EI OLE VOITU PERIÄ
(Tässä osiossa jäsenvaltioiden on ilmoitettava selvästi muun muassa kaikki toteuttamansa täytäntöönpanotoimenpiteet sekä syyt siihen, miksi konkurssi-/selvitys-/maksukyvyttömyysmenettelyssä peritty määrä ei riittänyt kattamaan velkaa tai miksi se kattoi vain osan velasta. Jäsenvaltioiden on lisäksi annettava yksityiskohtainen selvitys tilanteista, joissa tullivelan tileihin kirjaamista tai tiedoksi antamista on lykätty, jottei aiheutuisi vahinkoa unionin taloudellisiin etuihin vaikuttavalle rikostutkinnalle.)
(Jäsenvaltioiden ei tarvitse ilmoittaa tässä tietoja, jotka on jo annettu kohdissa 1–5.)
7. MUUT TIEDOT
(1) Asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 13 artiklan 3 kohdan toisessa ja kolmannessa alakohdassa tarkoitettu lomake.
(2) Neuvoston asetus (ETY) N:o 2913/92, annettu 12 päivänä lokakuuta 1992, yhteisön tullikoodeksista (EYVL L 302, 19.10.1992, s. 1).
(3) Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 952/2013, annettu 9 päivänä lokakuuta 2013, unionin tullikoodeksista (EUVL L 269, 10.10.2013, s. 1).
(4) TIR-carnet'et mukaan luettuina.
(5) Yleisviitenumeron kansainvälinen lyhenne on MRN.
(6) Neuvoston asetus (EY) N:o 515/97, annettu 13 päivänä maaliskuuta 1997, jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten keskinäisestä avunannosta sekä jäsenvaltioiden hallintoviranomaisten ja komission yhteistyöstä tulli- ja maatalousasioita koskevan lainsäädännön moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi (EYVL L 82, 22.3.1997, s. 1).
(7) Vakuuteen viitataan asetuksessa (EU) N:o 952/2013 ja asetuksessa (ETY) N:o 2913/92. Tässä liitteessä vakuudella tarkoitetaan asetuksen (EU, Euratom) N:o 609/2014 6 artiklan 3 kohdan toisessa alakohdassa tarkoitettua vakuutta.
(8) Myös velalliset, joiden vastuu perustuu vastuuvakuutukseen, välilliset edustajat ja takaajat.
(9) Komission asetus (ETY) N:o 2454/93, annettu 2 päivänä heinäkuuta 1993, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1).
(10) Neuvoston direktiivi 2010/24/EU, annettu 16 päivänä maaliskuuta 2010, keskinäisestä avunannosta veroihin, maksuihin ja muihin toimenpiteisiin liittyvien saatavien perinnässä (EUVL L 84, 31.3.2010, s. 1).