EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32015R0604

Komission täytäntöönpanoasetus (EU) 2015/604, annettu 16 päivänä huhtikuuta 2015 , asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteiden I ja II muuttamisesta siltä osin kuin on kyse eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista nautatuberkuloosin osalta eläinlääkärintodistusten malleissa BOV-X ja BOV-Y sekä Israelia, Uutta-Seelantia ja Paraguayta koskevista kohdista luetteloissa kolmansista maista ja alueista tai niiden osista, joista elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonti unioniin on sallittua ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

EUVL L 100, 17.4.2015, p. 60–74 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 20/04/2021; Implisiittinen kumoaja 32020R0692

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2015/604/oj

17.4.2015   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 100/60


KOMISSION TÄYTÄNTÖÖNPANOASETUS (EU) 2015/604,

annettu 16 päivänä huhtikuuta 2015,

asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteiden I ja II muuttamisesta siltä osin kuin on kyse eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista nautatuberkuloosin osalta eläinlääkärintodistusten malleissa BOV-X ja BOV-Y sekä Israelia, Uutta-Seelantia ja Paraguayta koskevista kohdista luetteloissa kolmansista maista ja alueista tai niiden osista, joista elävien eläinten ja tuoreen lihan tuonti unioniin on sallittua

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

EUROOPAN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottaa huomioon ihmisravinnoksi tarkoitettujen eläinperäisten tuotteiden tuotantoon, jalostukseen, jakeluun ja yhteisön alueelle tuomiseen liittyvistä eläinten terveyttä koskevista säännöistä 16 päivänä joulukuuta 2002 annetun neuvoston direktiivin 2002/99/EY (1) ja erityisesti sen 8 artiklan johdantolauseen, 8 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan ja 8 artiklan 4 kohdan,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista säännöistä tiettyjen elävien sorkka- ja kavioeläinten yhteisöön tuonnin ja yhteisön kautta kuljetuksen osalta, direktiivien 90/426/ETY ja 92/65/ETY muuttamisesta ja direktiivin 72/462/ETY kumoamisesta 26 päivänä huhtikuuta 2004 annetun neuvoston direktiivin 2004/68/EY (2) ja erityisesti sen 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisen ja toisen alakohdan, 6 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan, 7 artiklan e alakohdan ja 13 artiklan 1 kohdan e alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivissä 2004/68/EY vahvistetaan muun muassa eläinten terveyttä koskevat, elävien sorkka- ja kavioeläinten unioniin tuontiin ja unionin kautta kuljetukseen sovellettavat erityisvaatimukset, jotka perustuvat niitä tauteja koskevien unionin säädösten sääntöihin, joille kyseiset eläimet ovat alttiita.

(2)

Direktiivissä 2004/68/EY säädetään lisäksi, että erityisvaatimuksia voidaan vahvistaa sellaisten kolmansien maiden kohdalla, joiden osalta unioni on virallisesti tunnustanut vastaavuuden kyseisen kolmannen maan antamien virallisten terveystakeiden perusteella.

(3)

Komission asetuksessa (EU) N:o 206/2010 (3) vahvistetaan muun muassa eläinlääkärintodistuksia koskevat vaatimukset tuotaessa unionin alueelle eläviä eläimiä sisältäviä tiettyjä lähetyksiä, myös kotieläiminä pidettävien nautaeläinten lähetyksiä. Kyseisen asetuksen liitteessä I vahvistetaan sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luettelo, joista tällaisia lähetyksiä saa tuoda unionin alueelle, sekä tietyistä kolmansista maista tulevien lähetysten erityisedellytykset.

(4)

Lisäksi asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I vahvistetaan eläinlääkärintodistusten malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitettu jalostukseen ja/tai tuotantoon tuonnin jälkeen (BOV-X), ja eläinlääkärintodistuksen malli kotieläiminä pidetyille nautaeläimille (mukaan lukien Bubalus- ja Bison-lajit ja niiden risteytykset), jotka on tarkoitus teurastaa heti tuonnin jälkeen (BOV-Y); mallit sisältävät myös takuut nautatuberkuloosin osalta.

(5)

Neuvoston direktiivissä 64/432/ETY (4) vahvistetaan säännöt unionin sisäistä nautaeläinten kauppaa varten ja säädetään tiettyjen kyseisiin eläimiin vaikuttavien sairauksien, tuberkuloosi mukaan luettuna, tarkastus- ja hävittämisohjelmista. Uusi-Seelanti on pyytänyt, että sen nautatuberkuloosin valvontaohjelman tunnustettaisiin vastaavan niitä nautatuberkuloosin valvonta- ja hävittämisohjelmia, joita jäsenvaltiot toteuttavat direktiivin 64/432/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa asetettujen edellytysten mukaisesti. Uuden-Seelannin nautatuberkuloosin valvontaohjelmastaan toimittamat tiedot osoittavat, että Uuden-Seelannin kansallisessa tuholaistorjunnan strategiassa ”C 2”:ksi luokiteltu nautakarjan nautatuberkuloosiasema vastaa sellaisen nautakarjan nautatuberkuloosiasemaa, jonka tunnustetaan tietyissä jäsenvaltioissa olevan ”virallisesti tuberkuloosista vapaa nautakarja” direktiivin 64/432/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa asetettujen edellytysten mukaisesti.

(6)

Tämän vuoksi asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I olevassa 1 osassa vahvistettuja luetteloa ja erityisedellytyksiä sekä 2 osassa vahvistettuja eläinlääkärintodistusten malleja BOV-X ja BOV-Y olisi muutettava, jotta otetaan huomioon ne erityiset edellytykset, joiden täyttyessä unioni tunnustaa Uuden-Seelannin täytäntöönpaneman nautatuberkuloosin valvontaohjelman mukaisen nautakarjojen luokituksen ”C 2”:ksi vastaavan direktiivin 64/432/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa vahvistettuja edellytyksiä tietyssä jäsenvaltiossa olevan nautakarjan tunnustamisesta ”virallisesti tuberkuloosista vapaaksi nautakarjaksi”.

(7)

Asetuksessa (EU) N:o 206/2010 vahvistetaan muun muassa kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoreen lihan lähetysten unioniin tuonnin edellytykset. Tätä varten sen liitteessä II vahvistetaan luettelo kolmansista maista ja alueista tai niiden osista, joista tällaisia lähetyksiä saa tuoda unionin alueelle, sekä niiden eläinlääkärintodistusten mallit, joiden on oltava näiden lähetysten mukana, ottaen huomioon kaikki vaaditut erityisedellytykset tai lisätakeet.

(8)

Paraguay ilmoitti 19 päivänä syyskuuta 2011 suu- ja sorkkataudin taudinpurkauksesta Maailman eläintautijärjestölle (OIE) (5). Ilmoituksen jälkeen kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoreen lihan tuonti unioniin kyseisestä kolmannesta maasta keskeytettiin asetuksella (EU) N:o 206/2010, sellaisena kuin se on muutettuna täytäntöönpanoasetuksella (EU) N:o 1112/2011 (6).

(9)

Suu- ja sorkkataudin viimeisin taudinpurkaus Paraguayssa tapahtui tammikuussa 2012. Marraskuuhun 2013 mennessä OIE oli tunnustanut Paraguayn maaksi, jolla on kaksi suu- ja sorkkataudista vapaata vyöhykettä, jotka kattavat koko Paraguayn alueen ja joissa tautia torjutaan rokotuksin (7).

(10)

Komissio suoritti huhtikuussa 2014 tarkastuksen tarkistaakseen, että toteutetut toimenpiteet ja virallinen valvonta ovat tehokkaita ja tarjoavat suu- ja sorkkataudin osalta eläinten terveyttä koskevat takeet (8). Elintarvike- ja eläinlääkintätoimisto totesi, että eläinten terveyden valvontajärjestelmä Paraguayssa tarjosi tyydyttävät takeet suu- ja sorkkataudin osalta ja että se vastasi unionin vaatimuksia tai siinä noudatettiin unionin vaatimuksia kotieläimenä pidettävien nautaeläinten luuttomaksi leikatun ja raakakypsytetyn tuoreen lihan osalta. Paraguayta pyydettiin kuitenkin antamaan näyttöä suu- ja sorkkatautiviruksen puuttumisesta alueeltaan sekä sen rokotusohjelman tehokkuudesta.

(11)

Paraguay suoritti vuoden 2014 toisella vuosipuoliskolla serologisia tutkimuksia OIE:n maaeläinten terveyttä koskevan säännöstön vuoden 2014 painoksen (9) 8.7 luvussa vahvistettujen suuntaviivojen perusteella. Tulokset arvioituaan komissio totesi, että suu- ja sorkkatautiviruksen puuttumisesta Paraguayssa oli riittävää näyttöä, ja oli tyytyväinen rokotusohjelman tehokkuuteen. Paraguay on näin ollen toimittanut riittävät eläinten terveyttä koskevat takeet ja pyytänyt, että se saisi luvan viedä unioniin kotieläimenä pidettävien nautaeläinten luuttomaksi leikattua ja raakakypsytettyä tuoretta lihaa.

(12)

Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevassa 1 osassa vahvistetussa luettelossa mainitaan lisäksi Israel. Markkinoiden avoimuuden edistämiseksi olisi kansainvälisen oikeuden mukaisesti täsmennettävä, että Israelin osalta eläinlääkärintodistukset kattavat vain Israelin valtion alueen, pois luettuina Israelin kesäkuusta 1967 hallinnoimat alueet eli Golanin kukkulat, Gazan alue, Itä-Jerusalem ja muu Länsiranta.

(13)

Asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä II olevaa 1 osaa olisi sen vuoksi muutettava, jotta kotieläiminä pidettävien nautaeläinten tuoreen lihan tuonti unioniin Paraguaysta voidaan sallia ja Israelia koskeva kohta muuttaa.

(14)

Sen vuoksi asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteitä I ja II olisi muutettava.

(15)

Jotta vältetään häiriöt kotieläiminä pidettävien nautaeläinten lähetysten tuonnissa unioniin, asetuksen (EU) N:o 206/2010 mukaisesti annettujen eläinlääkärintodistusten, sellaisina kuin ne ovat ennen niihin tällä asetuksella tehtyjä muutoksia, käyttö olisi sallittava siirtymäkauden aikana tiettyjen edellytysten täyttyessä.

(16)

Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat pysyvän kasvi-, eläin-, elintarvike- ja rehukomitean lausunnon mukaiset,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteen mukaisesti.

2 artikla

Unioniin saa edelleen tuoda 30 päivään kesäkuuta 2015 ulottuvan siirtymäkauden aikana sellaisia elävien eläinten lähetyksiä, joiden mukana on asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteessä I esitettyjen BOV-X ja BOV-Y eläinlääkärintodistusten mallien, sellaisina kuin ne ovat ennen tämän asetuksen voimaantuloa, mukaisesti viimeistään 1 päivänä kesäkuuta 2015 annettu asianmukainen eläinten terveystodistus.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 16 päivänä huhtikuuta 2015.

Komission puolesta

Puheenjohtaja

Jean-Claude JUNCKER


(1)  EUVL L 18, 23.1.2003, s. 11.

(2)  EUVL L 139, 30.4.2004, s. 321.

(3)  Komission asetus (EU) N:o 206/2010, annettu 12 päivänä maaliskuuta 2010, sellaisten kolmansien maiden ja alueiden tai niiden osien luetteloiden vahvistamisesta, joista on sallittua tuoda Euroopan unionin alueelle tiettyjä eläimiä ja tuoretta lihaa, sekä eläinlääkärintodistuksia koskevista vaatimuksista (EUVL L 73, 20.3.2010, s. 1).

(4)  Neuvoston direktiivi 64/432/ETY, annettu 26 päivänä kesäkuuta 1964, eläinten terveyteen liittyvistä ongelmista yhteisön sisäisessä nautaeläinten ja sikojen kaupassa (EYVL 121, 29.7.1964, s. 1977/64).

(5)  http://www.oie.int/wahis_2/public/wahid.php/Reviewreport/Review?page_refer=MapFullEventReport&reportid=11022

(6)  Komission täytäntöönpanoasetus (EU) N:o 1112/2011, annettu 3 päivänä marraskuuta 2011, asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteen II muuttamisesta Paraguayta koskevan kohdan osalta luettelossa kolmansista maista ja alueista tai niiden osista, joista on sallittua tuoda tiettyä tuoretta lihaa unionin alueelle (EUVL L 287, 4.11.2011, s. 32).

(7)  http://www.oie.int/animal-health-in-the-world/official-disease-status/fmd/list-of-fmd-free-members/

(8)  http://ec.europa.eu/food/fvo/audit_reports/details.cfm?rep_id=3317

(9)  http://www.oie.int/index.php?id=169&L=0&htmfile=chapitre_fmd.htm


LIITE

Muutetaan asetuksen (EU) N:o 206/2010 liitteet I ja II seuraavasti:

1)

Muutetaan liite I seuraavasti:

a)

Muutetaan 1 osa seuraavasti:

i)

Korvataan Uutta-Seelantia koskeva kohta seuraavasti:

”NZ – Uusi-Seelanti

NZ- 0

Koko maa

BOV-X, BOV-Y,

RUM,

POR-X, POR-Y

OVI-X, OVI-Y

 

III

V

XII”

ii)

Lisätään erityisedellytyksiin seuraava merkintä:

”’XII’

:

Alue, jolla oleva nautakarja on tunnustettu virallisesti tuberkuloosista vapaaksi nautakarjaksi, joka vastaa direktiivin 64/432/ETY liitteessä A olevan I jakson 1 ja 2 kohdassa vahvistettujen edellytysten mukaisesti tunnustettua nautakarjaa tuotaessa unioniin eläviä eläimiä, joille on myönnetty mallin BOV-X tai BOV-Y mukainen eläinlääkärintodistus.”

b)

Korvataan 2 osassa eläinlääkärintodistusten mallit BOV-X ja BOV-Y seuraavasti:

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Image

2)

Muutetaan liitteessä II oleva 1 osa seuraavasti:

a)

Korvataan Paraguayta koskeva kohta seuraavasti:

”PY – Paraguay

PY- 0

Koko maa

EQU:

 

 

 

 

PY- 0

Koko maa

BOV

A

1

 

17. huhtikuuta 2015”

b)

Korvataan Israelia koskeva kohta seuraavasti:

”IL – Israel (6)

IL- 0

Koko maa

—”

 

 

 

 

c)

Lisätään alaviite 6 seuraavasti:

”(6)

Jäljempänä tällä tarkoitetaan Israelin valtiota, pois luettuina Israelin kesäkuusta 1967 hallinnoimat alueet eli Golanin kukkulat, Gazan alue, Itä-Jerusalem ja muu Länsiranta.”


Top