This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0699
Council Decision of 21 October 2010 on the position to be taken by the European Union within the Association Council set up by the Euro-Mediterranean Agreement establishing an association between the European Community and its Member States, of the one part, and the People’s Democratic Republic of Algeria, of the other part, with regard to the adoption of provisions on the coordination of social security systems
Neuvoston päätös, annettu 21 päivänä lokakuuta 2010, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa noudatettavasta Euroopan unionin kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevien määräysten antamiseen
Neuvoston päätös, annettu 21 päivänä lokakuuta 2010, Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa noudatettavasta Euroopan unionin kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevien määräysten antamiseen
EUVL L 306, 23.11.2010, p. 14–14
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
23.11.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/14 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
annettu 21 päivänä lokakuuta 2010,
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa noudatettavasta Euroopan unionin kannasta sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevien määräysten antamiseen
(2010/699/EU)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 79 artiklan 2 kohdan b alakohdan yhdessä 218 artiklan 9 kohdan kanssa,
ottaa huomioon Euroopan komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen (1), jäljempänä ’sopimus’, 70 artiklassa määrätään, että assosiaationeuvosto antaa sopimuksen voimaantuloa seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä määräykset, joilla pannaan täytäntöön sopimuksen 68 artiklassa tarkoitetut sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevat periaatteet. |
(2) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan N:o 221 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, se ei sido Tanskaa eikä sitä sovelleta Tanskaan. |
(3) |
Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan unionin toiminnasta tehtyyn sopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta vapauden, turvallisuuden ja oikeuden alueen osalta tehdyn pöytäkirjan N:o 211 ja 2 artiklan mukaisesti nämä jäsenvaltiot eivät osallistu tämän päätöksen hyväksymiseen, se ei sido näitä jäsenvaltioita eikä sitä sovelleta näihin jäsenvaltioihin, sanotun kuitenkaan rajoittamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamista, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetussa assosiaationeuvostossa noudatettava Euroopan unionin kanta, joka koskee kyseisen sopimuksen 70 artiklan täytäntöönpanoa, pohjautuu tähän päätökseen liitettyyn ehdotukseen assosiaationeuvoston päätökseksi.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se hyväksytään.
Tehty Luxemburgissa 21 päivänä lokakuuta 2010.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. MILQUET
(1) EUVL L 265, 10.10.2005, s. 2.
23.11.2010 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 306/15 |
Luonnos
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyllä Euro–Välimeri-sopimuksella perustetun
ASSOSIAATIONEUVOSTON PÄÄTÖS N:o …/…,
annettu …,
Euro–Välimeri-sopimukseen sisältyvistä sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamista koskevista määräyksistä
ASSOSIAATIONEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen (1) ja erityisesti sen 70 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro–Välimeri-sopimuksen 68–71 artiklassa määrätään Algerian ja jäsenvaltioiden sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta ja 68 artiklassa esitetään tällaisen yhteensovittamisen periaatteet. |
(2) |
Sopimuksen 70 artiklassa määrätään lisäksi, että assosiaationeuvosto hyväksyy ennen sopimuksen voimaantuloa seuraavan ensimmäisen vuoden loppuun mennessä päätöksen 68 artiklassa vahvistettujen periaatteiden täytäntöönpanemiseksi. |
(3) |
Ottaen huomioon syrjimättömyysperiaatteen soveltamisen tässä päätöksessä ei anneta mitään lisäoikeuksia sellaisten toisen sopimuspuolen alueella esiintyneiden tiettyjen seikkojen tai tapahtumien nojalla, joita ei ensimmäisen sopimuspuolen lainsäädännössä ole otettu huomioon, lukuun ottamatta oikeutta joidenkin etuuksien siirtoon. |
(4) |
Tätä päätöstä sovellettaessa algerialaisten työntekijöiden oikeutta perhe-etuuksiin olisi koskettava edellytys, jonka mukaan heidän perheenjäsenensä oleskelevat laillisesti kyseisten työntekijöiden kanssa siinä jäsenvaltiossa, jossa nämä työntekijät työskentelevät. Tällä päätöksellä ei olisi myönnettävä oikeutta perhe-etuuksiin jossakin muussa valtiossa, kuten Algeriassa, oleskelevien työntekijän perheenjäsenten osalta. |
(5) |
Neuvoston asetuksella (EY) N:o 859/2003 (2) on jo ulotettu asetuksen (ETY) N:o 1408/71 ja asetuksen (ETY) N:o 574/72 säännökset koskemaan kolmansien maiden kansalaisia, joita kyseiset säännökset eivät koske yksinomaan heidän kansalaisuutensa vuoksi. Asetukseen (EY) N:o 859/2003 sisältyy jo periaate, jonka mukaan algerialaisten työntekijöiden eri jäsenvaltioissa ansaitsemat vakuutuskaudet lasketaan yhteen tiettyjä etuuksia koskevien oikeuksien osalta, kuten sopimuksen 68 artiklan 2 kohdassa määrätään. |
(6) |
Voi olla tarpeen antaa Algerian lainsäädännön ominaispiirteitä vastaavia erityissäännöksiä, jotta helpotetaan yhteensovittamista koskevien sääntöjen soveltamista. |
(7) |
Jotta varmistettaisiin jäsenvaltioiden ja Algerian sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisen sujuva toiminta, on tarpeen antaa erityissäännöksiä jäsenvaltioiden ja Algerian välisestä yhteistyöstä sekä asianomaisen henkilön ja toimivaltaisen valtion laitoksen välisestä yhteistyöstä. |
(8) |
Olisi annettava siirtymäsäännökset tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvien henkilöiden suojaamiseksi ja sen varmistamiseksi, että he eivät menetä oikeuksia päätöksen voimaantulon johdosta, |
ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
I OSA
YLEISET SÄÄNNÖKSET
1 artikla
Määritelmät
1. Tässä päätöksessä tarkoitetaan:
a) |
”sopimuksella” Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden sekä Algerian demokraattisen kansantasavallan välisestä assosiaatiosta tehtyä Euro–Välimeri-sopimusta; |
b) |
”asetuksella” sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta 29 päivänä huhtikuuta 2004 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 883/2004 (3) sellaisena kuin sitä sovelletaan Euroopan unionin jäsenvaltioissa; |
c) |
”täytäntöönpanoasetuksella” sosiaaliturvajärjestelmien yhteensovittamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 883/2004 täytäntöönpanomenettelystä 16 päivänä syyskuuta 2009 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta (EY) N:o 987/2009 (4); |
d) |
”jäsenvaltiolla” Euroopan unionin jäsenvaltiota; |
e) |
”työntekijällä”
|
f) |
”perheenjäsenellä”
|
g) |
”lainsäädännöllä”
|
h) |
”etuuksilla”
|
i) |
”siirrettävillä etuuksilla”
|
2. Muilla tässä päätöksessä käytetyillä termeillä tarkoitetaan:
a) |
jäsenvaltioiden osalta termeille asetuksessa ja täytäntöönpanoasetuksessa annettua merkitystä; |
b) |
Algerian osalta Algeriassa sovellettavassa asiaankuuluvassa lainsäädännössä niille annettua merkitystä. |
2 artikla
Henkilöllinen soveltamisala
Tätä päätöstä sovelletaan:
a) |
työntekijöihin, jotka ovat Algerian kansalaisia, jotka ovat tai ovat olleet laillisesti työssä jossakin jäsenvaltiossa ja joihin sovelletaan tai on sovellettu yhden tai useamman jäsenvaltion lainsäädäntöä, ja heidän edunsaajiinsa; |
b) |
edellä a alakohdassa tarkoitettujen työntekijöiden perheenjäseniin sillä edellytyksellä, että nämä perheenjäsenet oleskelevat tai ovat oleskelleet laillisesti kyseisen työntekijän kanssa jossakin jäsenvaltiossa tämän työskennellessä siellä; |
c) |
työntekijöihin, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia, jotka ovat tai ovat olleet laillisesti työssä Algeriassa ja joihin sovelletaan tai on sovellettu Algerian lainsäädäntöä, ja heidän edunsaajiinsa, sekä |
d) |
edellä c alakohdassa tarkoitettujen työntekijöiden perheenjäseniin sillä edellytyksellä, että nämä perheenjäsenet oleskelevat tai ovat oleskelleet laillisesti kyseisen työntekijän kanssa Algeriassa tämän työskennellessä siellä. |
3 artikla
Kohtelun yhdenvertaisuus
1. Työntekijöitä, jotka ovat Algerian kansalaisia ja jotka työskentelevät laillisesti jossakin jäsenvaltiossa, sekä heidän kanssaan laillisesti oleskelevia perheenjäseniään kohdellaan 1 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen etuuksien osalta ilman kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää suhteessa sen jäsenvaltion kansalaisiin, jossa työntekijät työskentelevät.
2. Työntekijöitä, jotka ovat jonkin jäsenvaltion kansalaisia ja jotka työskentelevät laillisesti Algeriassa, sekä heidän kanssaan laillisesti oleskelevia perheenjäseniään kohdellaan 1 artiklan 1 kohdan h alakohdassa tarkoitettujen etuuksien osalta ilman kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää suhteessa Algerian kansalaisiin.
II OSA
JÄSENVALTIOIDEN JA ALGERIAN VÄLISET SUHTEET
4 artikla
Asuinpaikkaa koskevista vaatimuksista luopuminen
1. Edellä 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuja siirrettäviä etuuksia, joihin 2 artiklan a ja c alakohdassa tarkoitetuilla henkilöillä on oikeus, ei saa vähentää, muuttaa, keskeyttää, peruuttaa tai takavarikoida sen vuoksi, että etuuden saaja oleskelee:
i) |
jonkin jäsenvaltion lainsäädännön mukaisen etuuden osalta Algerian alueella, tai |
ii) |
Algerian lainsäädännön mukaisen etuuden osalta jonkin jäsenvaltion alueella. |
2. Työntekijän 2 artiklan b alakohdassa tarkoitetuilla perheenjäsenillä on oikeus 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuihin siirrettäviin etuuksiin samalla tavoin kuin sellaisen työntekijän perheenjäsenillä, joka on kyseisen jäsenvaltion kansalainen, kun nämä perheenjäsenet oleskelevat Algerian alueella.
3. Työntekijän 2 artiklan d alakohdassa tarkoitetuilla perheenjäsenillä on oikeus 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuihin siirrettäviin etuuksiin samalla tavoin kuin sellaisen työntekijän perheenjäsenillä, joka on Algerian kansalainen, kun nämä perheenjäsenet oleskelevat jonkin jäsenvaltion alueella.
III OSA
ERINÄISIÄ SÄÄNNÖKSIÄ
5 artikla
Yhteistyö
1. Jäsenvaltiot ja Algeria toimittavat toisilleen kaikki tiedot sellaisista muutoksista niiden lainsäädäntöön, jotka saattavat vaikuttaa tämän päätöksen täytäntöönpanoon.
2. Tämän päätöksen soveltamista varten jäsenvaltioiden ja Algerian viranomaiset ja laitokset antavat toisilleen apua ja toimivat niin kuin panisivat täytäntöön omaa lainsäädäntöään. Mainittujen viranomaisten ja laitosten antama hallinnollinen apu on pääsääntöisesti maksutonta. Jäsenvaltioiden ja Algerian toimivaltaiset viranomaiset voivat kuitenkin sopia, että tietyt kustannukset korvataan.
3. Jäsenvaltioiden ja Algerian viranomaiset ja laitokset voivat tämän päätöksen soveltamista varten olla suoraan yhteydessä toisiinsa ja asianomaisiin henkilöihin tai heidän edustajiinsa.
4. Tämän päätöksen soveltamisalaan kuuluvilla laitoksilla ja henkilöillä on vastavuoroinen tiedotus- ja yhteistyövelvollisuus tämän päätöksen moitteettoman soveltamisen varmistamiseksi.
5. Asianomaisten henkilöiden on ilmoitettava mahdollisimman pian toimivaltaisen jäsenvaltion laitoksille tai Algerian laitoksille, jos tämä on toimivaltainen valtio, ja asuinjäsenvaltion laitoksille tai Algerian laitoksille, jos tämä on asuinvaltio, kaikista henkilökohtaisessa tai heidän perheensä tilanteessa tapahtuneista muutoksista, joilla on vaikutuksia heidän oikeuksiinsa etuuksiin tämän päätöksen perusteella.
6. Jos 5 kohdassa tarkoitettua ilmoittamisvelvollisuutta ei noudateta, siitä voi aiheutua oikeasuhteisia toimenpiteitä kansallisen lainsäädännön mukaisesti. Toimenpiteiden on kuitenkin oltava vastaavia kuin ne, joita sovelletaan sisäisen lainsäädännön nojalla samanlaisissa tilanteissa, eivätkä ne saa tehdä etuuden hakijoille mahdottomaksi tai liian vaikeaksi käytännössä käyttää heille tällä päätöksellä annettuja oikeuksia.
7. Jäsenvaltiot ja Algeria voivat kansallisessa lainsäädännössä ottaa käyttöön erityissäännöksiä, joilla varmistetaan, että etuuden saajat, jotka oleskelevat tai asuvat sen valtion ulkopuolella, jossa velallislaitos sijaitsee, täyttävät etuuksiin oikeuttavat edellytykset. Näiden säännösten on oltava oikeasuhtaisia, tämän päätöksen periaatteiden mukaisia eivätkä ne saa sisältää kansalaisuuteen perustuvaa syrjintää. Säännökset annetaan tiedoksi myös assosiaationeuvostolle.
6 artikla
Hallinnolliset tarkastukset ja lääkärintarkastukset
1. Tätä artiklaa sovelletaan 2 artiklassa tarkoitettuihin ja 1 artiklan 1 kohdan i alakohdassa tarkoitettuja siirrettäviä etuuksia saaviin henkilöihin sekä tämän päätöksen täytäntöönpanosta vastaaviin laitoksiin.
2. Jos etuuden saaja tai hakija taikka hänen perheenjäsenensä oleskelee tai asuu jäsenvaltion alueella, kun taas velallislaitos sijaitsee Algeriassa, taikka Algeriassa, kun taas velallislaitos sijaitsee jäsenvaltiossa, etuudensaajan oleskelu- tai asuinpaikan laitos suorittaa velallislaitoksen pyynnöstä lääkärintarkastuksen oleskelu- tai asuinpaikan laitoksen soveltamassa lainsäädännössä säädettyjen menettelyjen mukaisesti.
Velallislaitos ilmoittaa oleskelu- tai asuinpaikan laitokselle mahdolliset lääkärintarkastuksessa tarvittaessa huomioitavat erityisvaatimukset ja seikat, joihin lääkärintarkastuksen on kohdistuttava.
Oleskelu- tai asuinpaikan laitoksen on toimitettava raportti lääkärintarkastusta pyytäneelle velallislaitokselle.
Velallislaitos varaa oikeuden tarkastuttaa etuudensaaja valitsemallaan lääkärillä joko alueella, jossa etuuden saaja tai hakija oleskelee tai asuu, tai maassa, jossa velallislaitos sijaitsee. Etuudensaajaa voidaan pyytää palaamaan velallislaitoksen valtioon kuitenkin vain, jos hän pystyy matkustamaan sinne vaarantamatta terveyttään ja jos velallislaitos maksaa matka- ja asumiskustannukset.
3. Jos etuuden saaja tai hakija taikka hänen perheenjäsenensä oleskelee tai asuu jäsenvaltion alueella, kun taas velallislaitos sijaitsee Algeriassa, taikka Algeriassa, kun taas velallislaitos sijaitsee jäsenvaltiossa, etuudensaajan oleskelu- tai asuinpaikan laitos suorittaa velallislaitoksen pyynnöstä hallinnollisen tarkastuksen.
Oleskelu- tai asuinpaikan laitoksen on toimitettava raportti velallislaitokselle, joka pyysi hallinnollista tarkastusta.
Velallislaitos varaa oikeuden tarkastuttaa etuudensaajan tilanne valitsemallaan ammattilaisella. Etuudensaajaa voidaan pyytää palaamaan velallislaitoksen valtioon kuitenkin vain, jos hän pystyy matkustamaan sinne vaarantamatta terveyttään ja jos velallislaitos maksaa matka- ja asumiskustannukset.
4. Yksi tai useampi jäsenvaltio ja Algeria voivat sopia muista hallinnollisista määräyksistä edellyttäen, että ne ilmoittavat asiasta assosiaationeuvostolle.
5. Tämän päätöksen 5 artiklan 2 kohdan mukaisesta maksuttoman keskinäisen hallinnollisen avun periaatteesta poiketen tarkastusten suorittamista pyytänyt velallislaitos hyvittää tämän artiklan 2 ja 3 kohdassa tarkoitettujen tarkastusten tosiasialliset kustannukset laitokselle, jota pyydettiin suorittamaan ne.
7 artikla
Sopimuksen 104 artiklan soveltaminen
Sopimuksen 104 artiklaa sovelletaan, jos sopimuspuoli katsoo, että toinen sopimuspuoli ei ole noudattanut 5 ja 6 artiklan mukaisia velvoitteita.
8 artikla
Erityissäännökset Algerian lainsäädännön soveltamiseksi
Assosiaationeuvosto voi tarvittaessa antaa liitteessä II erityissäännöksiä Algerian lainsäädännön soveltamiseksi.
9 artikla
Kahdenvälisissä sopimuksissa olevat hallinnolliset määräykset
Jäsenvaltioiden ja Algerian välisiin kahdenvälisiin sopimuksiin sisältyviä hallinnollisia menettelyjä voidaan soveltaa edelleen edellyttäen, että näillä menettelyillä ei ole kielteisiä vaikutuksia asianomaisten henkilöiden tässä päätöksessä vahvistettuihin oikeuksiin tai velvollisuuksiin.
10 artikla
Tämän päätöksen täytäntöönpanomenettelyitä täydentävät sopimukset
Vähintään yksi jäsenvaltio ja Algeria voivat tehdä sopimuksia, joiden tarkoituksena on täydentää tämän päätöksen täytäntöönpanoa koskevia hallinnollisia menettelyitä, erityisesti petosten ja virheiden estämiseksi ja torjumiseksi.
IV OSA
SIIRTYMÄ- JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
11 artikla
Siirtymäsäännökset
1. Tämän päätöksen perusteella ei kerry oikeuksia sen voimaantulopäivää edeltävältä ajalta.
2. Jollei 1 kohdasta muuta johdu, oikeuden saa tämän päätöksen mukaisesti, vaikka se liittyy päätöksen voimaantulopäivää edeltävään tapahtumaan.
3. Etuudet, joita ei ole myönnetty tai joiden suorittaminen on keskeytetty asianomaisen henkilön kansalaisuuden tai asuinpaikan vuoksi, annetaan tai palautetaan henkilön pyynnöstä tämän päätöksen voimaantulopäivästä edellyttäen, että oikeudet, joiden perusteella etuuksia on aiemmin annettu, eivät ole johtaneet kertasuorituksen maksamiseen.
4. Jos 3 kohdassa tarkoitettu pyyntö esitetään kahden vuoden kuluessa tämän päätöksen voimaantulopäivästä, päätöksen mukaisesti saadut oikeudet tulevat voimaan tämän päätöksen voimaantulopäivästä alkaen, eikä kyseisiin henkilöihin voida soveltaa minkään jäsenvaltion tai Algerian lainsäädäntöä oikeuksien menettämisestä tai rajoittamisesta.
5. Jos 3 kohdassa tarkoitettu pyyntö tehdään kahden vuoden määräajan kuluttua tämän päätöksen voimaantulopäivän jälkeen, oikeudet, joita ei ole menetetty tai jotka eivät ole vanhentuneet, tulevat voimaan pyynnön esittämispäivänä, ellei jonkin jäsenvaltion tai Algerian lainsäädännön suotuisamman säännöksen soveltamisesta muuta johdu.
12 artikla
Päätöksen liitteet
1. Tämän päätöksen liitteet ovat sen erottamaton osa.
2. Liitteitä voidaan Algerian pyynnöstä muuttaa assosiaationeuvoston päätöksellä.
13 artikla
Voimaantulo
Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavan ensimmäisen kuukauden ensimmäisenä päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty …
Assosiaationeuvoston puolesta
Puheenjohtaja
(1) EUVL L 265, 10.10.2005, s. 2.
(2) EUVL L 124, 20.5.2003, s. 1.
(3) EUVL L 166, 30.4.2004, s. 1.
(4) EUVL L 284, 30.10.2009, s. 1.
LIITE I
LUETTELO MAKSUIHIN PERUSTUMATTOMISTA ERITYISISTÄ RAHAETUUKSISTA ALGERIASSA
…
LIITE II
ERITYISSÄÄNNÖKSET ALGERIAN LAINSÄÄDÄNNÖN SOVELTAMISEKSI
…