EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R0501

Neuvoston asetus (EY) N:o 501/2007, annettu 7 päivänä toukokuuta 2007 , tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

EUVL L 119, 9.5.2007, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/501/oj

9.5.2007   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 119/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 501/2007,

annettu 7 päivänä toukokuuta 2007,

tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 26 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin laajentumisen myötä muokkaamatonta ja seostamatonta alumiinia puolivalmiiden ja valmiiden teollisuustuotteiden tuotannossa käyttävien pienten ja keskisuurten yritysten, jäljempänä ’pk-yritykset’, lukumäärä on noussut selvästi. Lisäksi markkinatilanne on muuttunut huomattavasti Euroopan unionissa, koska maailmanlaajuiset holdingyhtiöt ovat ostaneet yhteisön yrityksiä ja alumiinin valmistajat ovat keskittyneet maailmanmarkkinoilla yhä vahvemmin. Samalla sähkökustannukset, jotka ovat merkittävä kustannustekijä seostamattoman alumiinin tuotannossa, ovat nousseet jyrkästi, ja maailmantalouden kehitys on johtanut raaka-alumiinin tarjontavajeeseen.

(2)

Näiden tekijöiden vuoksi raaka-alumiinin hinnat ovat nousseet huomattavasti ja useat itsenäiset pk-yritykset eivät enää pysty hankkimaan seostamatonta alumiinia tullitta. Perusraaka-aineesta kannettava kuuden prosentin suuruinen tulli heikentää tällaisten yritysten kilpailukykyä ja vaarana on, että useat niistä eivät pysty jatkamaan toimintaansa.

(3)

Tällaisten yritysten poistuminen yhteisön markkinoilta vähentäisi kiistatta puolivalmiiden alumiinituotteiden kilpailua näillä markkinoilla. Lisäksi se vaikuttaisi kielteisesti työllisyyteen yhteisössä ennen kaikkea eräillä uusien jäsenvaltioiden maaseutualueilla. Seostamattomasta alumiinista kannettavan tullin osittainen suspendointi parantaisi pk-yritysten kilpailukykyä jossakin määrin ja lisäisi siten puolivalmiiden ja valmiiden alumiinituotteiden kilpailua yhteisön markkinoilla.

(4)

Tilannetta on tarkasteltava siltä kannalta, millainen vaikutus tullin suspendoinnilla on seostamatonta alumiinia valmistaviin laitoksiin, joita on edelleen yhteisössä ja maissa, joiden kanssa Euroopan unioni on tehnyt etuuskohteluun oikeuttavia sopimuksia. Lähes kaikki näistä laitoksista kuuluvat joko suoraan tai välillisesti Euroopan unionin ulkopuolella sijaitseviin suuriin teollisuuden holdingyhtiöihin. Kyseisissä laitoksissa tuotettava ja tullitta hankittava alumiini käytetään pääasiassa jatkojalostukseen näihin holdingyhtiöihin etuyhteydessä olevissa yhtiöissä. Itsenäiset pk-yritykset voivat hankkia seostamatonta alumiinia tullitta vain suhteellisen vähän. Kuuden prosentin suuruinen sopimustulli on melko korkea, joten tullin yksipuolisella osittaisella suspendoinnilla olisi vaikutusta tällaisten etuyhteydessä olevien yhtiöiden tuotannon ja jatkojalostuksen kannattavuuteen, sillä jalostettuihin tuotteisiin ja itsenäisille yrityksille avoimilla markkinoilla myytävään raaka-alumiiniin kohdistuisi yhä suurempia hintapaineita.

(5)

Tilanne huomioon ottaen näyttää soveliaalta suspendoida autonominen tulli osittain. Tämän ansiosta itsenäiset pk-yritykset voivat alentaa kustannuksiaan ja hyötyä kilpailukyvyn huomattavasta paranemisesta.

(6)

Asianomaisten talouden toimijoiden etujen tasapainottamisen kannalta pidetään aiheellisena suspendoida muokkaamattoman ja seostamattoman alumiinin autonominen tulli osittain.

(7)

Ottaen huomioon muokkaamattoman ja seostamattoman alumiinin markkinatilanteessa tulevaisuudessa mahdollisesti tapahtuvat muutokset olisi suoritettava uudelleenarviointi kolmen vuoden kuluttua asetuksen voimaantulosta.

(8)

Koska osittaisen suspension tulisi koskea kaikkia CN-koodiin 7601 10 00 kuuluvia tuotteita ja koska toimenpide on luonteeltaan pysyvä, neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) liite I olisi muutettava,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Korvataan asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I toisen osan (tullitaulukko) XV jakson 76 ryhmän CN-koodin 7601 10 00 sarakkeessa 3 oleva ilmaisu seuraavasti:

”6 (2)

2 artikla

Neuvosto voi kolmen vuoden kuluttua tämän asetuksen voimaantulosta komission ehdotuksesta mukauttaa CN-koodiin 7601 10 00 kuuluvan muokkaamattoman ja seostamattoman alumiinin 3 prosentin suuruista autonomista tullia.

3 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Luxemburgissa 7 päivänä toukokuuta 2007.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

H. SEEHOFER


(1)  EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 301/2007 (EUVL L 81, 22.3.2007, s. 11).

(2)  Autonominen tulli: 3”.


Top