Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0479

    2007/479/EY: Komission päätös, tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007 , televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Belgiassa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa

    EUVL L 180, 10.7.2007, p. 24–32 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (HR)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/03/2014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/479/oj

    10.7.2007   

    FI

    Euroopan unionin virallinen lehti

    L 180/24


    KOMISSION PÄÄTÖS,

    tehty 25 päivänä kesäkuuta 2007,

    televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla Belgiassa toteutettujen toimenpiteiden yhteensopivuudesta yhteisön lainsäädännön kanssa

    (2007/479/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY (1) ja erityisesti sen 3 a artiklan 2 kohdan,

    ottaa huomioon direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustetun komitean lausunnon,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1)

    Belgia ilmoitti 10 päivänä joulukuuta 2003 päivätyllä kirjeellä komissiolle toimenpiteet, jotka se aikoo toteuttaa direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla.

    (2)

    Komissio varmisti kolmen kuukauden kuluessa ilmoituksen vastaanottamisesta, että ilmoitetut toimenpiteet ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa, erityisesti siltä osin, että toimenpiteet ovat oikeasuhteisia ja kansallinen kuulemismenettely avoin.

    (3)

    Toimenpiteitä tarkastellessaan komissio otti huomioon Belgian tiedotusvälineiden toimintaympäristöstä käytettävissä olevat tiedot.

    (4)

    Belgian toimenpiteisiin kuuluva yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien luettelo oli laadittu selvällä ja läpinäkyvällä tavalla, ja Belgiassa oli käynnistetty laajamittainen kuuleminen.

    (5)

    Komissio katsoi, että Belgian ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat täyttivät vähintään kaksi seuraavista, tapahtuman yhteiskunnallista merkitystä luotettavalla tavalla ilmentävistä kriteereistä: i) erityinen kaikupohja asianomaisessa jäsenvaltiossa ja merkitys muillekin kuin niille, jotka säännöllisesti seuraavat kyseistä urheilulajia tai tapahtumaa; ii) yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys asianomaisen jäsenvaltion väestölle kulttuuri-identiteetin muokkaajana, iii) maajoukkueen osallistuminen kyseiseen tapahtumaan merkittävän kansainvälisen kilpailun tai turnauksen yhteydessä; ja iv) tapahtuma on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja sillä on ollut suuret katsojamäärät.

    (6)

    Monet Belgian ilmoittamissa toimenpiteissä luetellut tapahtumat, kuten kesä- ja talviolympialaiset, jalkapallon maailman- ja Euroopan mestaruuskisat (miesten osalta), ovat direktiivin 97/36/EY johdanto-osan 18 kappaleessa tarkoitettuja yhteiskunnallisesti merkittäviä tapahtumia. Näillä tapahtumilla on Belgiassa erityinen kaikupohja, koska ne ovat erityisen suosittuja suuren yleisön eikä pelkästään urheilutapahtumia yleensä seuraavien keskuudessa.

    (7)

    Jalkapallon Belgian Cupin (miesten) loppuottelun tarkoitus on tuoda yhteen Belgian kaksi parasta joukkuetta ja se päättyy pokaalin ojentamiseen, joten se on suosittu muidenkin kuin urheilua yleensä seuraavien keskuudessa ja sillä on Belgiassa siten erityinen kaikupohja.

    (8)

    Luetelluilla jalkapallotapahtumilla, joihin maajoukkueet osallistuvat, on Belgiassa erityinen kaikupohja, koska ne tarjoavat belgialaisille joukkueille tilaisuuden tehdä belgialaista jalkapalloa tunnetuksi kansainvälisellä tasolla.

    (9)

    Mestarien liigan ja UEFA Cupin loppu- ja välieräotteluilla on Belgiassa erityinen kaikupohja, koska jalkapallo on Belgiassa suosittua, mainitut ottelut ovat arvostetussa asemassa ja niitä seurataan suuren yleisön eikä pelkästään urheilutapahtumia yleensä seuraavien keskuudessa.

    (10)

    Maantiepyöräily on suosittu urheilulaji Belgiassa. Osa (miesten) Tour de France (Ranskan ympäriajo) -kilpailusta, maailman merkittävimmästä pyöräilytapahtumasta, ajetaan Belgiassa. (Miesten) maantiepyöräilyn Belgian mestaruuskilpailulla on Belgiassa erityinen kaikupohja, sillä se huipentaa ammattilaisten pyöräilykauden, ja sitä seuraavat suuri yleisö ja belgialaiset tiedotusvälineet. Muilla luetelluilla pyöräilytapahtumilla on Belgiassa erityinen kaikupohja, sillä belgialaiset pyöräilijät yleensä menestyvät kansainvälisellä tasolla. Belgiaan sijoittuvat luetellut kansainväliset pyöräilytapahtumat tarjoavat myös tilaisuuden tehdä Belgiaa tunnetuksi valtiona.

    (11)

    Ivo Van Damme Mémorial -kilpailulla, joka on osa Kultaista liigaa, on Belgiassa erityinen kaikupohja, koska se on Belgiassa järjestettävä kansainvälinen korkeatasoinen yleisurheilukilpailu, joka on omistettu suuren belgialaisen urheilijan muistolle ja jossa yhdistyvät urheilu ja musiikki, minkä vuoksi se on erittäin suosittu suuren yleisön keskuudessa.

    (12)

    Luetelluilla osilla yleisurheilun maailmanmestaruuskilpailuista, joissa on mukana belgialaisia urheilijoita, on Belgiassa erityinen kaikupohja, koska ne tarjoavat belgialaisille urheilijoille mahdollisuuden kilpailla kansainvälisellä tasolla.

    (13)

    Formula 1:n Belgian Grand Prix -kilpailulla on erityinen kaikupohja, sillä se tekee tunnetuksi erityisen kaunista belgialaista rataa, joka on erityinen kansallisen ylpeyden aihe.

    (14)

    Luetelluilla tennistapahtumilla, joissa on mukana oman maan pelaajia tai joukkueita, on Belgiassa erityinen kaikupohja, koska belgialaiset tenniksen pelaajat ovat menestyneet kansainvälisellä tasolla.

    (15)

    Reine Elisabeth -musiikkikilpailun loppukilpailulla on erityinen kulttuurinen merkitys Belgian kulttuuri-identiteetin muokkaajana, koska kuningatar Elisabethilla ja hänen miehellään kuningas Albertilla on merkittävä osuus Belgian historiassa ja kyseinen kulttuuritapahtuma on erittäin korkealaatuinen ja maailmanlaajuisesti merkittävä.

    (16)

    Luetellut tapahtumat, mukaan luettuina sellaiset, joita voidaan pitää kokonaisuutena eikä yksittäisten tapahtumien sarjana, on perinteisesti lähetetty maksuttomilla televisiokanavilla ja niillä on ollut runsaasti katsojia. Siltäkin osin kuin katselutietoja ei poikkeuksellisesti ole saatavissa (jalkapallon Euroopan mestaruuskisat), tapahtuman sisällyttämistä luetteloon puoltaa sen yleisesti tunnustettu erityinen kulttuurinen merkitys Belgian väestölle, kun otetaan huomioon sen tärkeä osuus kansojen välisen yhteisymmärryksen lisäämisessä ja jalkapallon merkitys koko Belgian yhteiskunnalle ja kansalliselle ylpeydelle, sillä se tarjoaa belgialaisille huippu-urheilijoille tilaisuuden menestyä tässä tärkeässä kansainvälisessä kilpailussa.

    (17)

    Belgian toimenpiteet vaikuttavat oikeasuhteisilta ja oikeuttavat poikkeamaan EY:n perustamissopimuksessa määrätystä palvelujen tarjoamisen perusvapaudesta, koska kyseessä on yleisen edun mukainen pakottava syy eli tässä tapauksessa yhteiskunnallisesti merkittävien tapahtumien televisiolähetysten yleisestä saatavuudesta huolehtiminen.

    (18)

    Belgian toimenpiteet ovat EY:n kilpailusääntöjen mukaisia siltä osin, että lueteltujen tapahtumien televisiointiin kelpuutettavien lähetystoiminnan harjoittajien määritelmä nojaa objektiivisiin kriteereihin, jotka mahdollistavat tosiasiallisen ja mahdollisen kilpailun näihin tapahtumiin liittyvien lähetysoikeuksien hankinnassa. Lisäksi lueteltujen tapahtumien määrä ei ole sellainen, että se voisi vääristää kilpailua maksuttomien ja maksullisten televisiolähetysten tuotantoketjun loppupään markkinoilla.

    (19)

    Sen jälkeen kun komissio oli ilmoittanut muille jäsenvaltiolle Belgian toimenpiteistä ja kuullut direktiivin 89/552/ETY 23 a artiklan nojalla perustettua komiteaa, koulutus- ja kulttuuriasioiden pääosasto ilmoitti Belgialle 7 päivänä huhtikuuta 2004 kirjatulla kirjeellä, että Euroopan komissio ei aikonut vastustaa ilmoitettuja toimenpiteitä.

    (20)

    Belgian toimenpiteet hyväksyttiin flaaminkielisessä yhteisössä 28 päivänä toukokuuta 2004 ja ranskankielisessä yhteisössä 8 päivänä kesäkuuta 2004.

    (21)

    Toimenpiteet julkaistiin Euroopan unionin virallisen lehden C-sarjassa (2) direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti.

    (22)

    Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen asiassa T-33/01 (Infront WM vs. komissio) antamasta tuomiosta seuraa, että ilmoitus siitä, että direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla toteutetut toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia, muodostaa EY:n perustamissopimuksen 249 artiklassa tarkoitetun päätöksen, minkä vuoksi komission on tehtävä kyseinen päätös. Siksi on tarpeen ilmoittaa tällä päätöksellä, että Belgian ilmoittamat toimenpiteet ovat yhteisön lainsäädännön mukaisia. Direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteet, sellaisina kuin Belgia ne lopulta toteutti ja kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, on julkaistava Euroopan unionin virallisessa lehdessä,

    ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

    1 artikla

    Belgian komissiolle 10 päivänä joulukuuta 2003 direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 1 kohdan nojalla ilmoittamat toimenpiteet, sellaisina kuin ne julkaistu 29 päivänä kesäkuuta 2005 Euroopan unionin virallisessa lehdessä C 158, ovat yhteensopivia yhteisön lainsäädännön kanssa.

    2 artikla

    Direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan mukaisesti toimenpiteet, sellaisina kuin Belgia ne lopulta toteutti ja kuin ne on vahvistettu tämän päätöksen liitteessä, julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Tehty Brysselissä 25 päivänä kesäkuuta 2007.

    Komission puolesta

    Viviane REDING

    Komission jäsen


    (1)  EYVL L 298, 17.10.1989, s. 23. Direktiivi sellaisena kuin se on muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 97/36/EY (EYVL L 202, 30.7.1997, s. 60).

    (2)  EUVL C 158, 29.6.2005, s. 13.


    LIITE

    Televisiotoimintaa koskevien jäsenvaltioiden lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten yhteensovittamisesta annetun neuvoston direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohtaan perustuva julkaisu

    Seuraavassa on Belgian toteuttamia toimenpiteitä koskevia otteita Belgian flaaminkielisen ja ranskankielisen yhteisön hyväksymistä ja Belgian virallisessa lehdessä (Moniteur Belge) julkaistuista säädöksistä julkaistavaksi direktiivin 89/552/ETY 3 a artiklan 2 kohdan nojalla:

    Ranskankielinen yhteisö: 27. helmikuuta 2003 annettu televisio- ja radiotoiminta-asetus (MB-nro 137, 17.4.2003) ja 8. kesäkuuta 2004 annettu määräys (MB-nro 318, 6.9.2004)

    Flaaminkielinen yhteisö: 25. tammikuuta 1995 annettu asetus (DCFL-nro 1995-01-25/38) ja 28. toukokuuta 2004 annettu määräys (MB-nro 295, 19.8.2004).

    Ranskankielisen yhteisön ja flaaminkielisen yhteisön 28. marraskuuta 2003 tekemä sopimus sisältää vahvistetun luettelon tapahtumista, joilla on erityistä merkitystä Belgialle.

    RANSKANKIELINEN YHTEISÖ

    ”1.   Televisio- ja radiotoiminta-asetus

    […]

    4 pykälän 1 momentti

    Hallitus vahvistaa audiovisuaalisten asioiden ylintä neuvostoa (CSA) kuultuaan luettelon tapahtumista, joilla se katsoo olevan erityistä merkitystä ranskankielisen yhteisön yleisölle. Mikään lähetystoiminnan harjoittaja tai RTBF ei voi lähettää yksinoikeudella näitä tapahtumia siten, että estettäisiin merkittävää osaa yhteisön yleisöstä seuraamasta näitä tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta.

    Hallitus määrittää myös, onko ohjelma näistä tapahtumista lähetettävä kokonaan tai osittain suorana lähetyksenä vai kokonaan tai osittain nauhoitettuna lähetyksenä.

    4 pykälän 2 momentti

    Tapahtumalla katsotaan olevan erityistä merkitystä ranskankielisen yhteisön yleisölle, mikäli se täyttää vähintään kaksi seuraavista kriteereistä:

    1.

    tapahtuma herättää erityistä kiinnostusta ranskankielisen yhteisön yleisössä yleensä ja siitä ovat kiinnostuneita myös henkilöt, jotka tavallisesti eivät seuraa tämäntyyppisiä tapahtumia;

    2.

    tapahtumalla on ranskankielisen yhteisön yleisön laajasti tunnustamaa kulttuurillista merkitystä ja se vahvistaa yhteisön kulttuuri-identiteettiä;

    3.

    tapahtumassa on mukana kansallisesti tunnettu henkilö tai kansallinen joukkue merkittävän kansainvälisen kilpailun tai tilaisuuden yhteydessä;

    4.

    tapahtuma on perinteisesti esitetty ranskankielisessä yhteisössä vapaasti saatavilla olevan television kautta ja sillä on huomattavat katsojaluvut.

    Hallitus vahvistaa audiovisuaalisten asioiden ylintä neuvostoa kuultuaan yksityiskohtaiset menettelyt, joiden mukaisesti edellä mainittujen tapahtumien on oltava nähtävissä.

    4 pykälän 3 momentti

    Televisiolähetyksen katsotaan olevan vapaasti saatavilla, kun se lähetetään ranskan kielellä ja sen voi vastaanottaa vähintään 90 prosenttia ranskankielisellä alueella tai Brysselin kaksikielisellä pääkaupunkiseudulla sijaitsevista kotitalouksista, joissa on televisiolähetysten vastaanottolaite. Lähetyksen vastaanottamisesta ei teknisten kustannusten lisäksi saa aiheutua muita maksuja kuin mahdollisesti kaapelitelevisiojärjestelmän peruskanavavalikoiman tilaushinta.

    4 pykälän 4 momentti

    Lähetystoiminnan harjoittajat ja RTBF eivät käytä yksinoikeuksia, jotka ne ovat saaneet 30. heinäkuuta 1997 jälkeen, siten, että estettäisiin huomattavaa osaa jonkin Euroopan unionin jäsenvaltion väestöstä seuraamasta vapaasti saatavilla olevan television kautta merkittäviä tapahtumia, joiden luettelo on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

    Ne noudattavat erityisiä ehtoja, jotka on vahvistettu julkaistaessa kyseisiä luetteloja ja jotka koskevat ohjelmien vastaanottamista kokonaan, osittain, suorana lähetyksenä tai nauhoitettuna lähetyksenä.

    2.   Päätös merkittävistä tapahtumista ja niiden lähettämistä koskevista menettelyistä

    1 pykälä

    Tällä päätöksellä vahvistetuissa rajoissa on varmistettava ranskankielisen yhteisön yleisön mahdollisuus nähdä tapahtumia suorana lähetyksenä tai nauhoitettuna lähetyksenä, kokonaan tai osittain, tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

    2 pykälä

    Ranskankielisen yhteisön lähetystoiminnan harjoittajan, joka aikoo käyttää erityistä merkitystä omaavia tapahtumia koskevia yksinoikeuksia, on välitettävä lähetys vapaasti saatavilla olevan television kautta tämän päätöksen liitteen mukaisesti.

    3 pykälä

    Lähetystoiminnan harjoittaja, joka on saanut oikeuden tapahtuman televisiointiin suoraan ja kokonaisuudessa, voi lykätä tapahtuman lähettämistä vapaasti saatavilla olevan television kautta seuraavissa tapauksissa:

    tapahtuma järjestetään klo 00.00 ja 08.00 välillä Belgian aikaa,

    tapahtuma järjestetään ajankohtana, jolloin lähetystoiminnan harjoittaja tavanomaisesti lähettää uutisohjelman,

    tapahtuma koostuu useista samanaikaisista tapahtumista.

    4 pykälä

    Tällä päätöksellä ei luoda lähetysvelvollisuutta RTBF:n eikä ranskankielisen yhteisön lähetystoiminnan harjoittajien johdolle.

    5 pykälä

    Tämän päätöksen panee täytäntöön audiovisuaalisista asioista vastaava ministeri.

    Brysselissä, 8. kesäkuuta 2004

    Ranskankielisen yhteisön puolesta:

    Audiovisuaalisista asioista vastaava ministeri

    O. CHASTEL

    3.   Päätöksen liite

    Luettelo erityistä merkitystä omaavista tapahtumista ja menettelyistä niiden lähettämiseksi yleisölle:

     

    Kesä- ja talviolympialaiset, suoraan ja osittain

     

    Jalkapallon Belgian Cup, miesten joukkueet, loppuottelu, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Kaikki ottelut, joissa on mukana Belgian miesten maajoukkue, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Jalkapallon MM-kisojen lopputurnaus, miesten joukkueet, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Jalkapallon EM-kisojen lopputurnaus, miesten joukkueet, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Mestarien liigan ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    UEFA Cupin ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Ranskan ympäriajo, pyöräily, miehet, ammattilaiset, suoraan ja osittain

     

    Liège-Bastogne-Liège -kilpailu, suoraan ja osittain

     

    Amstel Gold Race –kilpailu, suoraan ja osittain

     

    Flanderin ympäriajo, suoraan ja osittain

     

    Paris-Roubaix -kilpailu, suoraan ja osittain

     

    Milan-San Remo -kilpailu, suoraan ja osittain

     

    Pyöräilyn Belgian mestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet, suoraan ja osittain

     

    Pyöräilyn maailmanmestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet, suoraan ja osittain

     

    Ivo Van Damme Mémorial -kilpailu, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Formula 1:n Belgian Grand Prix –kilpailu, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Seuraavat Grand Slam –tennisturnaukset: Roland Garros ja Wimbledon, puolivälierät, välierät ja loppuottelu, jos niissä on mukana belgialainen pelaaja, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Davis Cupin ja Fed Cupin puolivälierät, välierät ja loppuottelut, jos niissä on mukana Belgian joukkue, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    Reine Elisabeth –musiikkikilpailu, loppukilpailu, suoraan ja kokonaisuudessaan

     

    La Flèche wallonne -kilpailu, suoraan ja osittain

     

    Yleisurheilun MM-kisat siltä osin, kun niissä on mukana belgialaisia urheilijoita, suoraan ja kokonaisuudessaan.

    Liitetään 8. kesäkuuta 2004 tehtyyn päätökseen.

    Audiovisuaalisista asioista vastaava ministeri

    O. CHASTEL

    FLAAMINKIELINEN YHTEISÖ

    ”1.   25 päivänä tammikuuta 1995 annettu asetus

    76 pykälän 1 momentti

    Flanderin hallitus vahvistaa luettelon tapahtumista, joilla katsotaan olevan yleisölle erityistä merkitystä ja joita tästä syystä ei voida lähettää yksinoikeudella siten, että estettäisiin merkittävää osaa flaaminkielisen yhteisön yleisöstä seuraamasta näitä tapahtumia suorana tai nauhoitettuna lähetyksenä vapaasti saatavilla olevan television kautta.

    Flanderin hallitus määrittää, onko ohjelma näistä tapahtumista lähetettävä kokonaan tai osittain suorana lähetyksenä vai, jos se on tarpeen tai asianmukaista yleisen edun mukaisista käytännön syistä, kokonaan tai osittain nauhoitettuna lähetyksenä.

    76 pykälän 2 momentti

    Flaaminkielisen yhteisön televisioyhtiöt tai sen hyväksymät lähetystoiminnan harjoittajat eivät saa käyttää yksinoikeuksia tavalla, joka estäisi merkittävää osaa toisen Euroopan yhteisön jäsenvaltion yleisöstä seuraamasta tämän toisen jäsenvaltion määrittämiä tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta kokonaan tai osittain suorana lähetyksenä tai, jos on tarpeen tai asianmukaista yleisen edun mukaisista käytännön syistä, kokonaan tai osittain nauhoitettuna lähetyksenä siten kuin kyseinen toinen jäsenvaltio on päättänyt.

    2.   Flanderin hallituksen päätös, jolla vahvistetaan erityistä yhteiskunnallista merkitystä omaavat tapahtumat[…]

    Tapahtumalla katsotaan olevan erityistä yhteiskunnallista merkitystä, mikäli se täyttää kaksi seuraavista kriteereistä:

    1.

    tapahtumalla on merkittävää ajankohtaisarvoa ja se herättää yleisössä suurta kiinnostusta,

    2.

    tapahtuma järjestetään merkittävän kansainvälisen kilpailun yhteydessä tai kyseessä on ottelu, jossa on mukana maajoukkue, belgialainen seurajoukkue tai yksi tai usea belgialainen urheilija,

    3.

    tapahtuma liittyy merkittävään urheilulajiin ja sillä on huomattavaa kulttuurillista merkitystä flaaminkielisessä yhteisössä,

    4.

    tapahtuma on perinteisesti esitetty vapaasti saatavilla olevan television kautta ja sillä on ollut luokassaan huomattavat katsojaluvut.

    […]

    1 pykälän 1 momentti

    Seuraavilla tapahtumilla katsotaan olevan erityistä yhteiskunnallista merkitystä:

    1.

    Kesäolympialaiset

    2.

    Jalkapallo (miehet): kaikki maajoukkueen ottelut sekä kaikki MM- ja EM-kilpailujen ottelut

    3.

    Mestarien liigan ottelut ja UEFA Cupin ottelut:

    ottelut, joissa on mukana belgialainen seurajoukkue

    välierät ja loppuottelut

    4.

    Jalkapallon Belgian Cup (miehet), loppuottelu

    5.

    Pyöräily:

     

    Huippupyöräilijöiden Ranskan ympäriajo (miehet): kaikki osuudet

     

    Maailmancupin seuraavat osuudet: Milano-San Remo, Flanderin ympäriajo, Pariisi-Roubaix, Liège-Bastogne-Liège, Amstel Gold Race, Pariisi-Tours ja Lombardian ympäriajo

     

    Belgian mestaruus ja huippupyöräilijöiden maantieajon maailmanmestaruus (miehet)

    6.

    Maastopyöräily: Belgian mestaruus ja huippupyöräilijöiden maailmanmestaruus (miehet)

    7.

    Tennis:

     

    Grand Slam –turnaus: kaikki ottelut, joissa on mukana belgialaisia pelaajia puolivärieristä alkaen ja kaikki loppuottelut (kaksinpeli)

     

    Davis Cup ja Fed Cup: puolivälierät, välierät sekä loppuottelut, jos niissä on mukana belgialainen joukkue

    8.

    Formula 1:n Belgian Grand Prix –kilpailu

    9.

    Yleisurheilu: Van Damme Mémorial -kilpailu

    10.

    Reine Elisabeth –musiikkikilpailu

    1 pykälän 2 momentti

    Kohdissa 2, 3, 4, 6, 7, 8, 9 ja 10 mainitut tapahtumat on välitettävä kokonaan suorana lähetyksenä.

    Kohdissa 1 ja 5 mainitut tapahtumat on välitettävä osittain suorana lähetyksenä.

    2 pykälä

    1 pykälän 1 momentissa tarkoitettuja yksinoikeuksia ei voi käyttää tavalla, joka estää väestön merkittävää osaa seuraamasta tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta.

    Flaaminkielisen yhteisön väestön merkittävän osan katsotaan voivan seurata erityistä yhteiskunnallista merkitystä omaavaa tapahtumaa vapaasti saatavilla olevan television kautta silloin, kun tapahtuma välitetään flaaminkielistä ohjelmaa lähettävän television kautta ja sen voi vastaanottaa vähintään 90 prosenttia kotitalouksista maksamatta muuta kuin jakelujärjestelmän tilausmaksuja.

    3 pykälän 1 momentti

    Televisioyhtiöt, jotka eivät noudata 2 pykälän vaatimuksia ja jotka saavat yksinoikeuksia flaaminkielisellä alueella ja Brysselin kaksikielisellä pääkaupunkiseudulla 1 pykälän 1 momentissa lueteltujen tapahtumien lähettämiseen, eivät voi käyttää näitä yksinoikeuksia, mikäli ne eivät voi taata sopimuksin, että merkittävää osaa yleisöstä ei estetä seuraamasta tapahtumia vapaasti saatavilla olevan television kautta 1 pykälän 2 momentin ja 2 pykälän mukaisesti.

    3 pykälän 2 momentti

    Televisioyhtiöt, joilla on yksinoikeuksia, voivat myöntää alilisenssejä kohtuullisin markkinahinnoin ja televisioyhtiöiden myöntämissä määräajoissa, televisioyhtiöille, jotka täyttävät 2 pykälän edellytykset.

    3 pykälän 3 momentti

    Mikäli mikään televisioyhtiö ei osoita halukkuutta ottaa alilisenssejä näillä ehdoin, kyseinen televisioyhtiö voi 2 pykälään ja 3 pykälän 1 momenttiin tehtävän poikkeuksen nojalla käyttää hankittuja lähetysoikeuksia.

    4 pykälä

    Tämän päätöksen panee täytäntöön tiedotusvälineistä vastaava Flanderin ministeri.

    Brysselissä, 28. toukokuuta 2004.

    Flanderin pääministeri

    B. SOMERS

    Asumisesta, viestintävälineistä ja urheilusta vastaava ministeri

    M. KEULEN

    Vahvistettu luettelo tapahtumista, joilla on erityistä yhteiskunnallista merkitystä Belgiassa

    1.

    Kesäolympialaiset

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    2.

    Jalkapallon Belgian Cupin loppuottelu, miesten joukkueet

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    3.

    Kaikki ottelut, joissa on mukana jalkapallon Belgian miesten maajoukkue

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    4.

    Jalkapallon MM-kisojen lopputurnaus, miesten joukkueet

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    5.

    Jalkapallon EM-kisojen lopputurnaus, miesten joukkueet

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    6.

    Mestarien liigan ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    7.

    UEFA Cupin ottelut, joissa on mukana belgialaisten seurojen joukkueita

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    8.

    Pyöräilijöiden Ranskan ympäriajo, miehet, ammattilaiset

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    9.

    Liège-Bastogne-Liège -kilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    10.

    Amstel Gold Race –kilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    11.

    Flanderin ympäriajo

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    12.

    Paris-Roubaix -kilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    13.

    Milan-San Remo -kilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    14.

    Pyöräilyn Belgian mestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    15.

    Pyöräilyn maailmanmestaruus, ammattilaisten maantiekisa, miehet

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja osittain

    16.

    Ivo Van Damme Mémorial -kilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    17.

    Formula 1:n Belgian Grand Prix –kilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    18.

    Seuraavat Grand Slam –tennisturnaukset: Roland Garros ja Wimbledon, puolivälierät, välierät ja loppuottelu, jos niissä on mukana belgialainen urheilija

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    19.

    Davis Cupin ja Fed Cupin puolivälierät, välierät sekä loppuottelut, jos niissä on mukana belgialainen joukkue

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    20.

    Reine Elisabeth –musiikkikilpailu, loppukilpailu

    Flaaminkielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ranskankielinen yhteisö: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ainoastaan ranskankielisen alueen luettelossa olevat tapahtumat

    1.

    La Flèche wallonne -kilpailu, suoraan ja osittain

    2.

    Talviolympialaiset: suoraan ja osittain

    3.

    Yleisurheilun MM-kisat siltä osin kuin niissä on mukana belgialaisia urheilijoita: suoraan ja kokonaisuudessaan

    Ainoastaan flaaminkielisen alueen luettelossa olevat tapahtumat

    1.

    Mestarien liiga: välierät ja loppuottelut, suoraan ja kokonaisuudessaan

    2.

    UEFA Cup: välierät ja loppuottelut, suoraan ja kokonaisuudessaan

    3.

    Pyöräily, Pariisin ajo ja Lombardian ympäriajo: suoraan ja osittain

    4.

    Pyöräilyn maastoajon Belgian ja MM-kilpailut, miehet, ammattilaiset: suoraan ja kokonaisuudessaan

    5.

    Seuraavat Grand Slam -tennisturnaukset: Australian Open ja US Open, puolivälierät, välierät ja loppuottelu, jos niissä on mukana belgialainen urheilija, suoraan ja kokonaisuudessaan.


    Top