EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0852

Neuvoston päätös 2005/852/YUTP, tehty 29 päivänä marraskuuta 2005 , pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä niissä käytettävien ampumatarvikkeiden hävittämisestä Ukrainassa

EUVL L 315, 1.12.2005, p. 27–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 175M, 29.6.2006, p. 116–117 (MT)

Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/852/oj

1.12.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 315/27


NEUVOSTON PÄÄTÖS 2005/852/YUTP,

tehty 29 päivänä marraskuuta 2005,

pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä niissä käytettävien ampumatarvikkeiden hävittämisestä Ukrainassa

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan unionin osallistumisesta käsiaseiden ja kevyiden aseiden epävakauttavan keskittymisen ja leviämisen torjumiseen 12 päivänä heinäkuuta 2002 hyväksytyn neuvoston yhteisen toiminnan 2002/589/YUTP (1) ja erityisesti sen 4 artiklan yhdessä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 23 artiklan 2 kohdan kanssa,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ukrainalla oli aikaisemmin laaja puolustusteollinen keskittymä ja maailman kolmanneksi suurin ydinasevarasto ja se oli Neuvostoliiton strategisten ase- ja ampumatarvikevarastojen tukikohta.

(2)

Joissakin arvioissa on esitetty, että Ukrainalla on hallussaan peräti seitsemän miljoonaa pienasetta ja kevyttä asetta ja kaksi miljoonaa tonnia ampumatarvikkeita, joista suuri osa on aikaisempien maailmansotien ajoilta. Tällaiset suuret määrät pienaseita ja kevyitä aseita sekä ampumatarvikkeita merkitsevät valtavaa ylijäämää Ukrainan tämänhetkisiin asevoimiin nähden, mutta ne sisältävät myös suuren määrän käyttökelvottomia ja vaarallisia ampumatarvikkeita.

(3)

EU–Ukraina-yhteistyöneuvosto hyväksyi 21 päivänä helmikuuta 2005 EU–Ukraina-toimintasuunnitelman, jossa kehotetaan molempia osapuolia yhdessä puuttumaan Ukrainassa olevista vanhoista ampumatarvikevarastoista, muun muassa jalkaväkimiinoista, turvallisuudelle, kansanterveydelle ja ympäristölle aiheutuviin uhkiin.

(4)

Naton materiaalihuoltolaitos, jäljempänä ’NAMSA’, hallinnoi rauhankumppanuusrahaston ehtoja noudattaen kahdentoista vuoden hanketta, jonka tarkoituksena on hävittää neljässä vaiheessa pienaseiden ja kevyiden aseiden 1,5 miljoonan kappaleen ylijäämä ja 133 000 tonnia perinteisiä ampumatarvikkeita.

(5)

Euroopan unioni katsoo, että osallistuminen hankkeen ensimmäisen vaiheen rahoitukseen auttaisi Ukrainaa vähentämään riskejä, jotka liittyvät pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä ampumatarvikkeiden suurten määrien keskittymiseen, ja auttaisi sovittamaan pienaseiden ja kevyiden aseiden sekä ampumatarvikkeiden tason Ukrainan tämänhetkisten asevoimien mukaisiksi.

(6)

Ukrainan parlamentti ratifioi 18 päivänä toukokuuta 2005 henkilömiinojen käytön, varastoinnin, tuotannon ja siirtojen kieltämistä sekä niiden tuhoamista koskevan yleissopimuksen (Ottawan sopimus).

(7)

Euroopan unioni aikoo sen vuoksi antaa rahoitustukea Ukrainalle yhteisen toiminnan 2002/589/YUTP II osaston mukaisesti. Tämän rahoitustuen asianmukainen näkyvyys varmistetaan, myös NAMSAn toteuttamin aiheellisin toimenpitein,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Euroopan unioni tukee pienaseiden ja kevyiden aseiden ja niissä käytettävien ampumatarvikkeiden hävittämistä Ukrainassa.

2.   Euroopan unioni antaa tätä varten Naton materiaalihuoltolaitokselle (NAMSA) rahoitustukea sen kaksitoistavuotisen hankkeen ensimmäisen vaiheen aikana tarkoituksena poistaa käytöstä 400 000 pienasetta ja kevyttä asetta, 15 000 tonnia tavanomaisia ampumatarvikkeita ja 1 000 kannettavaa ilmatorjuntajärjestelmää.

3.   Euroopan unionin tuella rahoitetaan

saastumisen torjuntajärjestelmän hankinta ja asentaminen räjähdejätteen polttouunia varten,

aseiden poistaminen käytöstä,

kahden uunin hankinta aseiden sulattamista varten,

kauko-ohjattavien vannesahojen hankinta ja asentaminen räjähteiden leikkaamista varten,

hydraulisen puristimen hankinta,

enintään 7 prosenttia hankkeen välittömistä kustannuksista.

4.   NAMSA huolehtii käytöstä poistamiseen tarvittavien ynnä muiden laitteiden toimittamisesta ja asentamisesta ja niiden tilaamisesta Nato-maissa sijaitsevilta kaupallisilta tai valtiollisilta yksiköiltä tai rauhankumppanuusrahaston toimintapolitiikan mukaisesti kelpoisilta yksiköiltä taikka vastaavilta yksiköiltä EU:n jäsenvaltioissa ja Ukrainassa. Laitteiden hankintasopimukseen sisältyy tarvittaessa määräys laitteiden ukrainalaisille käyttäjille joko Ukrainassa tai laitteen hankintamaassa annettavasta koulutuksesta.

2 artikla

1.   Rahoitusohje 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen toimien täytäntöönpanoa varten on 1 000 000 euroa, jotka maksetaan vuoden 2006 Euroopan unionin yleisestä talousarviosta.

2.   Komissio tekee 1 artiklan 3 kohdassa tarkoitettujen toimien täytäntöönpanoa varten NAMSAn kanssa rahoitussopimuksen tukena annettavan Euroopan unionin rahoitusosuuden käytön ehdoista. Erityisessä rahoitussopimuksessa, joka on määrä tehdä, määrätään, että NAMSAn on huolehdittava Euroopan unionin osuuden näkyvyydestä osuuden suuruuden mukaisesti.

3.   Komission on valvottava tässä artiklassa tarkoitetun EU:n rahoitusosuuden asianmukaista täytäntöönpanoa. Komissiolle annetaan tätä varten tehtäväksi valvoa ja arvioida tämän päätöksen täytäntöönpanon tämän artiklan mukaisia rahoitusnäkökohtia.

4.   Euroopan unionin yleisestä talousarviosta 1 kohdassa mainitulla tavoin rahoitettavien menojen hallinnointiin sovelletaan talousarvioasioita koskevia yhteisön menettelyjä ja sääntöjä, mutta kuitenkin siten, että ennakkomaksut eivät ole yhteisön omaisuutta.

3 artikla

Puheenjohtajavaltio vastaa yhteisen ulko- ja turvallisuuspolitiikan korkeana edustajana toimivan neuvoston pääsihteerin avustamana tämän päätöksen täytäntöönpanosta ja antaa siitä selvityksen neuvostolle. Komissio osallistuu näihin tehtäviin täysimääräisesti ja toimittaa tietoja erityisesti rahoitusnäkökohtien täytäntöönpanosta. Tiedot perustuvat erityisesti niihin säännöllisiin raportteihin, jotka NAMSAn on määrä toimittaa komission kanssa tekemänsä 2 artiklan 2 kohdassa edellytetyn sopimuksen puitteissa.

4 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään. Sen voimassaolo päättyy 12 kuukauden kuluttua komission ja NAMSAn välisen rahoitussopimuksen tekemisestä.

5 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 29 päivänä marraskuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

A. JOHNSON


(1)  EYVL L 191, 19.7.2002, s. 1.


Top