This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005D0431
2005/431/EC, Euratom: Council and Commission Decision of 25 April 2005 on the conclusion of the Additional Protocol to the Europe Agreement establishing an association between the European Communities and their Member States, of the one part, and Romania, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union
2005/431/EY, Euratom: Neuvoston ja komission päätös, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2005, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
2005/431/EY, Euratom: Neuvoston ja komission päätös, tehty 25 päivänä huhtikuuta 2005, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
EUVL L 155, 17.6.2005, p. 26–29
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
EUVL L 164M, 16.6.2006, p. 156–159
(MT)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/431/oj
17.6.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 155/26 |
NEUVOSTON JA KOMISSION PÄÄTÖS,
tehty 25 päivänä huhtikuuta 2005,
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen lisäpöytäkirjan tekemisestä Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
(2005/431/EY, Euratom)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO ja
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, jotka
ottavat huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 310 artiklan yhdessä 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen ja 300 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan kanssa,
ottavat huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen,
ottavat huomioon Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan (jäljempänä ”uudet jäsenvaltiot”) liittymisestä Euroopan unioniin tehdyn sopimuksen ja erityisesti sopimukseen liitetyn liittymisehtoja koskevan asiakirjan 6 artiklan 2 kohdan,
ottavat huomioon komission ehdotuksen,
ottavat huomioon Euroopan parlamentin puoltavan lausunnon (1),
sekä katsovat seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehty Eurooppa-sopimus (2) (jäljempänä ”Eurooppa-sopimus”) allekirjoitettiin Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1993 ja tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 1995. |
(2) |
Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisestä tehty sopimus (jäljempänä ”liittymissopimus”) allekirjoitettiin Ateenassa 16 päivänä huhtikuuta 2003 ja tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2004. |
(3) |
Jotta otettaisiin huomioon kymmenen uuden jäsenvaltion liittyminen Euroopan unioniin, Eurooppa-sopimukseen on tarpeen tehdä lisäpöytäkirja. |
(4) |
Lisäpöytäkirjasta on käyty neuvottelut Eurooppa-sopimuksen 28 artiklan 2 kohdan mukaisesti sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Romanian yhteiset edut otetaan huomioon. |
(5) |
Tämän päätöksen täytäntöönpanemiseksi tarvittavista toimenpiteistä olisi päätettävä menettelystä komissiolle siirrettyä täytäntöönpanovaltaa käytettäessä 28 päivänä kesäkuuta 1999 tehdyn neuvoston päätöksen 1999/468/EY (3) mukaisesti. |
(6) |
Kyseinen lisäpöytäkirja olisi tästä syystä hyväksyttävä, |
OVAT PÄÄTTÄNEET SEURAAVAA:
1 artikla
Hyväksytään Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen tehtävä lisäpöytäkirja Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi.
Lisäpöytäkirjan teksti on tämän päätöksen liitteenä.
2 artikla
Komissio antaa lisäpöytäkirjan soveltamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen.
3 artikla
1. Komissio voi muuttaa tämän päätöksen liitteessä oleville tariffikiintiöille annettuja järjestysnumeroita 4 artiklan 2 kohdassa tarkoitettua menettelyä noudattaen. Komissio hallinnoi tariffikiintiöitä, joiden järjestysnumero on suurempi kuin 09.5100, tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2 päivänä heinäkuuta 1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (4) 308 a, 308 b ja 308 c artiklan mukaisesti.
2. Tariffikiintiöiden alaiset tuotemäärät, jotka luovutetaan päätöksellä 2003/18/EY (5) hyväksytyn pöytäkirjan liitteessä A(b) määrättyjen myönnytysten mukaisesti vapaaseen liikkeeseen 1 päivästä heinäkuuta 2004 alkaen, on luettava kokonaisuudessaan tämän päätöksen liitteenä olevan lisäpöytäkirjan liitteessä A(b) olevassa neljännessä sarakkeessa tarkoitettuihin määriin lukuun ottamatta määriä, joiden tuontitodistukset on myönnetty ennen 1 päivää heinäkuuta 2004.
4 artikla
1. Komissiota avustaa sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (6) 42 artiklalla perustettu sokerin hallintokomitea tai, soveltuvin osin, muiden maatalousalan yhteisestä markkinajärjestelystä annettujen asetusten asianomaisilla säännöksillä perustettu komitea.
2. Tähän kohtaan viitattaessa sovelletaan neuvoston päätöksen 1999/468/EY 4 ja 7 artiklaa.
Päätöksen 1999/468/EY 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu määräaika vahvistetaan yhdeksi kuukaudeksi.
3. Komitea vahvistaa työjärjestyksensä.
5 artikla
Neuvoston puheenjohtaja oikeutetaan nimeämään henkilö, jolla on valtuudet allekirjoittaa lisäpöytäkirja yhteisön puolesta.
6 artikla
Neuvoston puheenjohtaja tekee Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta lisäpöytäkirjan 9 artiklassa määrätyn ilmoituksen. Komission puheenjohtaja tekee kyseisen ilmoituksen Euroopan atomienergiayhteisön puolesta.
Tehty Luxemburgissa 25 päivänä huhtikuuta 2005.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
J. ASSELBORN
Komission puolesta
Puheenjohtaja
J.M. BARROSO
(1) Lausunto annettu 22. huhtikuuta 2005 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) EYVL L 357, 31.12.1994, s. 2, sellaisena kuin se on muutettuna.
(3) EYVL L 184, 17.7.1999, s. 23.
(4) EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2286/2003 (EYVL L 343, 31.12.2003, s. 1).
(5) Neuvoston päätös 2003/18/EY, tehty 19 päivänä joulukuuta 2002, Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista koskevan pöytäkirjan tekemisestä maatalouden uusia keskinäisiä myönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi (EYVL L 8, 14.1.2003, s. 18).
(6) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1.
LIITE
Romaniasta peräisin olevien tuotteiden tariffikiintiöiden järjestysnumerot
(3 artiklassa tarkoitetut)
Kiintiön järjestysnro |
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
||
09.4769 |
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Elävät nautaeläimet |
||
09.4753 |
0201 0202 |
Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
||
09.4756 |
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, kesyä sikaa |
||
09.4765 |
0206 10 95 |
Naudan pallealiha ja kuveliha, tuore tai jäähdytetty |
||
0206 29 91 |
Naudan pallealiha ja kuveliha, jäädytetty |
|||
0210 20 |
Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|||
0210 99 51 |
Nautaeläinten pallea- ja kuveliha |
|||
09.5855 |
0207 |
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat |
||
09.4771 |
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Maito ja kerma jauheena tai muussa kiinteässä muodossa |
||
09.4772 |
0403 10 11– 0403 10 39 |
Jogurtti, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön |
||
0403 90 11– 0403 90 69 |
Muu, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön |
|||
09.4758 |
0406 |
Juusto ja juustoaine |
||
09.5835 |
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Kuorelliset linnunmunat |
||
0408 |
Kuorettomat linnunmunat |
|||
09.6101 |
0702 00 00 |
Tomaatit |
||
09.5837 |
0707 00 05 |
Kurkut
|
||
09.5839 |
0707 00 05 |
Kurkut
|
||
09.4726 |
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Sienet (Agaricus spp.) |
||
09.6119 |
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Omenat, ei kuitenkaan omenasiiderin tai omenamehun valmistukseen tarkoitetut |
||
09.4766 |
1001 |
Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja |
||
09.5841 |
1003 00 |
Ohra |
||
1102 90 10 |
Ohrajauho |
|||
1103 19 30 |
Rouheet ja karkeat jauhot, ohraa |
|||
1103 20 20 |
Ohrapelletit |
|||
09.5843 |
1004 00 00 |
Kaura |
||
1102 90 30 |
Kaurajauho |
|||
1103 19 40 |
Rouheet ja karkeat jauhot, kauraa |
|||
1103 20 30 |
Kaurapelletit |
|||
09.5871 |
1005 10 90 |
Maissin, ei kuitenkaan hybridimaissin siemenvilja |
||
09.4767 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja |
||
09.5872 |
1101 |
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot |
||
1103 11 |
Rouheet ja karkeat jauhot, vehnää |
|||
1103 20 60 |
Vehnäpelletit |
|||
09.5873 |
1107 |
Maltaat |
||
09.6139 |
1602 31 1602 32 1602 39 |
Valmistettu tai säilötty siipikarjanliha |
||
09.4752 |
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Kotieläimenä pidettävän sian lihasta tehdyt valmisteet |
||
09.4768 |
1602 50 |
Naudanlihavalmisteet tai -säilykkeet tai muut eläimenosat |
||
09.5844 |
1701 |
Sokeri |
||
1702 |
Muu sokeri |
|||
09.5545 |
2003 10 20 2003 10 30 |
Sienet (Agaricus spp.) |
17.6.2005 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 155/30 |
LISÄPÖYTÄKIRJA
Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehtyyn Eurooppa-sopimukseen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisen huomioon ottamiseksi
BELGIAN KUNINGASKUNTA,
TŠEKIN TASAVALTA,
TANSKAN KUNINGASKUNTA,
SAKSAN LIITTOTASAVALTA,
VIRON TASAVALTA,
HELLEENIEN TASAVALTA,
ESPANJAN KUNINGASKUNTA,
RANSKAN TASAVALTA,
IRLANTI,
ITALIAN TASAVALTA,
KYPROKSEN TASAVALTA,
LATVIAN TASAVALTA,
LIETTUAN TASAVALTA,
LUXEMBURGIN SUURHERTTUAKUNTA,
UNKARIN TASAVALTA,
MALTAN TASAVALTA,
ALANKOMAIDEN KUNINGASKUNTA,
ITÄVALLAN TASAVALTA,
PUOLAN TASAVALTA,
PORTUGALIN TASAVALTA,
SLOVENIAN TASAVALTA,
SLOVAKIAN TASAVALTA,
SUOMEN TASAVALTA,
RUOTSIN KUNINGASKUNTA JA
ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA,
Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen sopimuspuolet, jäljempänä ”jäsenvaltiot”, joita edustaa Euroopan unionin neuvosto, ja
EUROOPAN YHTEISÖ ja EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖ, jäljempänä ”yhteisöt”, joita edustavat Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio,
sekä
ROMANIA,
jotka
OTTAVAT HUOMIOON Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisen Euroopan unioniin ja siten Euroopan yhteisöön 1 päivänä toukokuuta 2004,
OTTAVAT HUOMIOON Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen (jäljempänä ”Eurooppa-sopimus”), joka allekirjoitettiin Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1993 ja tuli voimaan 1 päivänä helmikuuta 1995,
OTTAVAT HUOMIOON Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan Euroopan unioniin liittymisestä tehdyn sopimuksen (jäljempänä ”liittymissopimus”), joka allekirjoitettiin Ateenassa 16 päivänä huhtikuuta 2003 ja tuli voimaan 1 päivänä toukokuuta 2004,
KATSOVAT, että uusien sopimuspuolien liittymisestä Eurooppa-sopimukseen on sovittu liittymissopimukseen liitetyn asiakirjan 6 artiklan 2 kohdan mukaisesti tekemällä pöytäkirja kyseiseen sopimukseen,
OVAT SOPINEET SEURAAVAA:
I JAKSO
SOPIMUSPUOLET
1 artikla
Tšekin tasavalta, Viron tasavalta, Kyproksen tasavalta, Latvian tasavalta, Liettuan tasavalta, Unkarin tasavalta, Maltan tasavalta, Puolan tasavalta, Slovenian tasavalta ja Slovakian tasavalta (jäljempänä ”uudet jäsenvaltiot”) ovat Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn, Brysselissä 1 päivänä helmikuuta 1993 allekirjoitetun ja 1 päivänä helmikuuta 1995 voimaantulleen Eurooppa-sopimuksen (jäljempänä ”Eurooppa-sopimus”) sopimuspuolia, ja kukin niistä hyväksyy ja ottaa muiden jäsenvaltioiden tavoin huomioon Eurooppa-sopimuksen ja sopimuksen kanssa samanaikaisesti allekirjoitettuun päätösasiakirjaan liitetyt kirjeenvaihtona tehdyt sopimukset sekä yhteiset ja yksipuoliset julistukset.
EHTY:N PERUSTAMISSOPIMUKSEN VOIMASSAOLON PÄÄTTYMINEN
2 artikla
Euroopan unionin viimeaikaisen institutionaalinen kehityksen ottamiseksi huomioon sopimuspuolet sopivat, että Euroopan hiili- ja teräsyhteisön (EHTY:n) perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen Eurooppa-sopimuksen viittauksia Euroopan hiili- ja teräsyhteisöön pidetään viittauksina Euroopan yhteisöön, jolle kaikki Euroopan hiili- ja teräsyhteisölle sopimuksen perusteella kuuluvat oikeudet ja velvoitteet on siirretty.
II JAKSO
MAATALOUSTUOTTEET
3 artikla
Maatalouden perustuotteet
Korvataan tämän pöytäkirjan liitteissä A(a) ja A(b) esitetyillä eräisiin Romaniasta peräisin oleviin maataloustuotteisiin sovellettavilla yhteisöön tuontia koskevilla järjestelyillä sekä tämän pöytäkirjan liitteissä B(a) ja B(b) esitetyillä eräisiin yhteisöstä peräisin oleviin maataloustuotteisiin sovellettavilla Romaniaan tuontia koskevilla järjestelyillä vastaavat järjestelyt Eurooppa-sopimuksessa, sellaisena kuin se on muutettuna pöytäkirjalla, (1) joka koskee Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen kauppaa koskevien määräysten mukauttamista maatalouden uusia keskinäisiä myönnytyksiä koskevien neuvottelujen tulosten huomioon ottamiseksi.
III JAKSO
ALKUPERÄSÄÄNNÖT
4 artikla
Muutetaan 35 artiklassa tarkoitettu pöytäkirja nro 4 (2) (alkuperäsäännöt) seuraavasti:
1) |
Korvataan 3 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tuotteita pidetään yhteisön alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen Romanian, Sveitsin (Liechtenstein mukaan luettuna) (1), Islannin, Norjan, Bulgarian, Turkin (2) tai yhteisön alkuperäaineksia yhteisön ja kunkin mainitun maan välisiin sopimuksiin liitetyn alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti, edellyttäen että kyseisiä aineksia on yhteisössä valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 1 kohdan soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.” |
2) |
Korvataan 4 artiklan 1 kohta seuraavasti: ”1. Tuotteita pidetään Romanian alkuperätuotteina, jos ne on tuotettu siellä käyttäen Romanian, Sveitsin (Liechtenstein mukaan luettuna) (3), Islannin, Norjan, Bulgarian, Turkin (4) tai yhteisön alkuperäaineksia Romanian ja kunkin mainitun maan välisiin sopimuksiin liitetyn alkuperäsääntöjä koskevan pöytäkirjan määräysten mukaisesti, edellyttäen että kyseisiä aineksia on Romaniassa valmistettu tai käsitelty 7 artiklassa tarkoitettuja toimenpiteitä enemmän, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 2 artiklan 2 kohdan soveltamista. Näiden ainesten ei tarvitse olla riittävästi valmistettuja tai käsiteltyjä.” |
3) |
Korvataan 18 artiklan 4 kohta seuraavasti: (…) ”Jälkikäteen annettuihin EUR.1-tavaratodistuksiin on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
|
4) |
Korvataan 19 artiklan 2 kohta seuraavasti: (…) ”Näin annettuun kaksoiskappaleeseen on tehtävä jokin seuraavista merkinnöistä:
|
5) |
Korvataan liite IV seuraavasti: (…) ”Espanjankielinen toisinto El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no... (1).) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). Tšekinkielinen toisinto Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2). Tanskankielinen toisinto Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ... (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i ... (2). Saksankielinen toisinto Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ... (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte ... (2) Ursprungswaren sind. Vironkielinen toisinto Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (Maksu-ja Tolliameti kinnitus nr.... (1)) deklareerib, et need tooted on... (2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti. Kreikankielinen toisinto Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ.... (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής... (2). Englanninkielinen toisinto The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ... (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ... (2) preferential origin. Ranskankielinen toisinto L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no... (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle... (2). Italiankielinen toisinto L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n... (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale... (2). Latviankielinen toisinto Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. … (1)), deklarē, ka, iznemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no … (2). Liettuankielinen toisinto Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinès liudijimo Nr … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra… (2) preferencinès kilmés prekés. Unkarinkielinen toisinto A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes … (2) származásúak. Maltankielinen toisinto L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. …(1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali …(2). Hollanninkielinen toisinto De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr... (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële... (2) oorsprong zijn . Puolankielinen toisinto Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie. Portugalinkielinen toisinto O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira no... (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial... (2). Sloveeninkielinen toisinto Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo. Slovakinkielinen toisinto Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2). Suomenkielinen toisinto Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n: o... (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja... (2) alkuperätuotteita . Ruotsinkielinen toisinto Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ... (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2). Romaniankielinen toisinto Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamalā nr. … (1)) declarā cā, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţialā … (2).” (…) |
IV JAKSO
TALOUS- JA RAHALIITTO
5 artikla
Korvataan 86 artiklan rahapolitiikkaa koskeva teksti seuraavasti:
”Yhteisö tarjoaa Romanian viranomaisten pyynnöstä teknistä apua, jolla tuetaan Romanian toimia lähentää politiikkaansa asteittain talous- ja rahaliiton politiikkaan. Tähän kuuluu tietojen vaihtaminen epävirallisella tasolla talous- ja rahaliiton periaatteista ja toiminnasta.”
V JAKSO
SIIRTYMÄSÄÄNNÖKSET
6 artikla
Alkuperäselvitys ja hallinnollinen yhteistyö (3)
1. Romanian ja uuden jäsenvaltion on hyväksyttävä välillään soveltamiensa etuuskohtelusopimusten yhteydessä toistensa asianmukaisesti antamat alkuperäselvitykset edellyttäen, että
a) |
kyseisen alkuperän saaminen oikeuttaa tullietuuskohteluun Eurooppa-sopimuksen tullietuuskohtelua koskevien toimenpiteiden perusteella; |
b) |
alkuperäselvitys ja kuljetusasiakirjat on laadittu viimeistään liittymispäivää edeltävänä päivänä; |
c) |
alkuperäselvitys toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä. |
Kun tavarat on ennen liittymispäivää esitetty tullille maahantuontia varten Romaniassa tai uudessa jäsenvaltiossa sellaisten etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen nojalla, joita sovellettiin tuona aikana Romanian ja kyseisen uuden jäsenvaltion välillä, myös tällaisten sopimusten tai järjestelyjen nojalla jälkikäteen annetut alkuperäselvitykset voidaan hyväksyä, jos ne toimitetaan tulliviranomaisille neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä.
2. Romania ja uudet jäsenvaltiot saavat pitää voimassa ”hyväksytyn viejän” asemaa koskevat luvat, jotka oli myönnetty keskinäisesti sovellettujen etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen puitteissa edellyttäen, että
a) |
tällaisesta mahdollisuudesta määrätään myös ennen liittymispäivää tehdyssä Romanian ja yhteisön välisessä sopimuksessa; ja |
b) |
hyväksytty viejä soveltaa sopimuksessa määrättyjä voimassa olevia alkuperäsääntöjä. |
Nämä luvat korvataan viimeistään vuoden kuluttua liittymispäivästä uusilla luvilla, jotka myönnetään Eurooppa-sopimuksessa määrättyjä vaatimuksia noudattaen.
3. Romanian tai jäsenvaltioiden toimivaltaisten tulliviranomaisten on hyväksyttävä 1 ja 2 kohdassa tarkoitettujen etuuskohtelusopimusten tai autonomisten järjestelyjen nojalla myönnettyjen alkuperäselvitysten jälkitarkastuspyynnöt kyseisen alkuperäselvityksen myöntämistä seuraavien kolmen vuoden ajan, ja kyseiset viranomaiset voivat tehdä jälkitarkastuksia niille tuonti-ilmoituksen tueksi toimitetun alkuperäselvityksen hyväksymistä seuraavien kolmen vuoden ajan.
7 artikla
Matkalla olevat tai väliaikaisesti varastoidut tavarat
1. Sopimuksen määräyksiä sovelletaan Romaniasta johonkin uuteen jäsenvaltioon tai jostakin uudesta jäsenvaltiosta Romaniaan vietäviin tavaroihin, jotka ovat Eurooppa-sopimuksen pöytäkirjan N:o 4 alkuperäsääntöjä koskevien määräysten mukaisia ja jotka ovat liittymispäivänä joko parhaillaan kuljetettavina taikka väliaikaisesti varastoituina tullivarastoon tai vapaa-alueelle Romaniassa tai kyseessä olevassa uudessa jäsenvaltiossa.
2. Tällaisissa tapauksissa myönnetään etuuskohtelu edellyttäen, että tuojamaan tulliviranomaisille esitetään neljän kuukauden kuluessa liittymispäivästä viejämaan tulliviranomaisten jälkikäteen antama alkuperäselvitys.
VI JAKSO
YLEISET SÄÄNNÖKSET JA LOPPUSÄÄNNÖKSET
8 artikla
Tämä pöytäkirja ja sen liitteet ovat erottamaton osa Eurooppa-sopimusta.
9 artikla
1. Tämän pöytäkirjan hyväksyvät yhteisö, Euroopan unionin neuvosto jäsenvaltioiden puolesta ja Romania kukin omien sisäisten menettelyjensä mukaisesti.
2. Sopimuspuolet ilmoittavat toisilleen edellisessä kohdassa tarkoitettujen menettelyjen saattamisesta päätökseen. Hyväksymiskirjat talletetaan Euroopan unionin neuvoston pääsihteeristöön.
10 artikla
Tämä pöytäkirja tulee voimaan sopimuspuolten viimeisen hyväksymisilmoituksen talletuspäivää seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.
11 artikla
Tämä pöytäkirja on laadittu kahtena kappaleena englannin, espanjan, hollannin, italian, kreikan, latvian, liettuan, maltan, portugalin, puolan, ranskan, ruotsin, saksan, slovakin, sloveenin, suomen, tanskan, tšekin, unkarin ja viron kielellä sekä romanian kielellä, ja jokainen teksti on yhtä todistusvoimainen.
12 artikla
Eurooppa-sopimuksen ja sen erottamattomia osia olevien liitteiden ja pöytäkirjojen sekä päätösasiakirjan ja siihen liitettyjen julistusten tekstit laaditaan latvian, liettuan, maltan, puolan, slovakin, sloveenin, tšekin, unkarin ja viron kielellä, ja kyseiset tekstit ovat yhtä todistusvoimaisia kuin alkuperäiset tekstit. Assosiaationeuvoston on hyväksyttävä nämä tekstit.
Hecho en Bruselas, el cuatro de mayo del dos mil cinco.
V Bruselu dne čtvrtého května dva tisíce pět.
Udfærdiget i Bruxelles den fjerde maj to tusind og fire.
Geschehen zu Brüssel am vierten Mai zweitausendfünf.
Kahe tuhande viienda aasta maikuu neljandal päeval Brüsselis.
'Εγινε στις Βρυξέλλες, στις τέσσερις Μαΐου δύο χιλιάδες πέντε.
Done at Brussels on the fourth day of May in the year two thousand and five.
Fait à Bruxelles, le quatre mai deux mille cinq.
Fatto a Bruxelles, addì quattro maggio duemilacinque.
Briselē, divtūkstoš piektā gada ceturtajā maijā.
Priimta du tūkstančiai penktų metų gegužės ketvirtą dieną Briuselyje.
Kelt Brüsszelben, a kettőezer ötödik év május negyedik napján.
Magħmul fi Brussel, fl-erbgħa jum ta' Mejju tas-sena elfejn u ħamsa.
Gedaan te Brussel, de vierde mei tweeduizend vijf.
Sporządzono w Brukseli dnia czwartego maja roku dwutysięcznego piątego.
Feito em Bruxelas, em quatro de Maio de dois mil e cinco.
V Bruslju, četrtega maja leta dva tisoč pet.
V Bruseli dňa štvrtého mája dvetisícpäť.
Tehty Brysselissä neljäntenä päivänä toukokuuta vuonna kaksituhattaviisi.
Som skedde i Bryssel den fjärde maj tjugohundrafem.
Încheiat la Bruxelles, în ziua de patru mai, anul două mii cinci.
Por los Estados miembros
Za členské státy
For medlemsstaterne
Für die Mitgliedstaaten
Liikmesriikide nimel
Για τα κράτη μέλη
For the Member States
Pour les États membres
Per gli Stati membri
Dalībvalstu vārdā
Valstybių narių vardu
A tagállamok részéről
Għall-Istati Membri
Voor de lidstaten
W imieniu Państw Członkowskich
Pelos Estados-Membros
Za členské štáty
Za države članice
Jäsenvaltioiden puolesta
På medlemsstaternas vägnar
Pentru Statele Membre
Por las Comunidades Europeas
Za Evropská společenství
For De Europæiske Fællesskaber
Für die Europäischen Gemeinschaften
Euroopa ühenduste nimel
Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες
For the European Communities
Pour les Communautés européennes
Per le Comunità europee
Eiropas Kopienu vārdā
Europos Bendrijų vardu
Az Európai Közösségek részéről
Għall-Komunitajiet Ewropej
Voor de Europese Gemeenschappen
W imieniu Wspólnot Europejskich
Pelas Comunidades Europeias
Za Európske spoločenstvá
Za Evropske skupnosti
Euroopan yhteisöjen puolesta
På europeiska gemenskapernas vägnar
Pentru Comunităţile Europene
Por Rumanía
Za Rumunsko
For Rumænien
Für Rumänien
Rumeenia nimel
Για τη Ρουμανία
For Romania
Pour la Roumanie
Per la Romania
Rumānijas vārdā
Rumunijos vardu
Románia részéről
Għar-Rumanija
Voor Roemenië
W imieniu Rumunii
Pela Roménia
Za Rumunsko
Za Romunijo
Romanian puolesta
För Rumänien
Pentru România
(1) EYVL L 8, 14.1.2003, s. 22.
(2) Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Romanian välisestä assosiaatiosta tehdyn Eurooppa-sopimuksen pöytäkirja nro 4 (EYVL L 357, 31.12.1994, s. 2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna 25 päivänä syyskuuta 2003 tehdyllä EU — Romania-assosiaationeuvoston päätöksellä N:o 2/2003.
(3) Jota tarkoitetaan liittymisasiakirjan IV liitteen 5 luvun 3—5 kohdassa.
LIITE A(a)
Yhteisössä kannettavat tullit poistetaan seuraavassa lueteltujen Romanian alkuperätuotteiden tuonnissa — CN-koodit (1)
|
0101 |
|
0103 |
|
0104 10 30 |
|
0104 10 80 |
|
0104 20 |
|
0105 |
|
0106 19 10 |
|
0106 39 10 |
|
0204 |
|
0205 |
|
0206 80 91 |
|
0206 90 91 |
|
0208 |
|
0209 00 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
06 |
|
0701 |
|
0703 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 |
|
0705 |
|
0706 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 51 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 10 |
|
0709 60 99 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 39 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0710 10 00 |
|
0710 21 00 |
|
0710 22 00 |
|
0710 29 00 |
|
0710 30 00 |
|
0710 80 |
|
0710 90 00 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 20 00 |
|
0712 31 00 |
|
0712 32 00 |
|
0712 33 00 |
|
0712 39 00 |
|
0712 90 05 |
|
0712 90 19 |
|
0712 90 30 |
|
0712 90 50 |
|
0713 50 00 |
|
0713 90 00 |
|
0714 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 10 00 |
|
0804 20 |
|
0804 30 00 |
|
0804 40 00 |
|
0805 10 50 |
|
0805 10 80 |
|
0805 50 90 |
|
0805 90 00 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 19 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 10 |
|
0808 20 90 |
|
0809 40 90 |
|
0810 |
|
0811 |
|
0812 10 00 |
|
0812 90 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
09 |
|
1006 10 10 |
|
1007 00 |
|
1008 10 00 (2) |
|
1008 20 00 (2) |
|
1008 90 (2) |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1105 |
|
1106 |
|
1108 20 00 |
|
1109 00 00 |
|
1208 10 00 |
|
1209 10 00 |
|
1209 21 00 |
|
1209 23 80 |
|
1209 29 50 |
|
1209 29 60 |
|
1209 29 80 |
|
1209 30 00 |
|
1209 91 |
|
1209 99 91 |
|
1209 99 99 |
|
1210 |
|
1211 90 30 |
|
1212 10 10 |
|
1212 10 99 |
|
1212 91 |
|
1212 99 20 |
|
1214 90 10 |
|
1302 19 05 |
|
1501 00 |
|
1502 00 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1511 |
|
1512 |
|
1513 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 10 90 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1601 00 |
|
1602 10 00 |
|
1602 20 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 10 |
|
1703 |
|
1902 20 30 |
|
2001 10 00 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 60 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 70 |
|
2001 90 91 |
|
2001 90 93 |
|
2001 90 99 |
|
2002 |
|
2003 20 00 |
|
2003 90 00 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 20 20 |
|
2005 20 80 |
|
2005 40 00 |
|
2005 51 00 |
|
2005 59 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 70 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 |
|
2007 91 10 |
|
2007 91 30 |
|
2007 99 10 |
|
2007 99 20 |
|
2007 99 33 |
|
2007 99 35 |
|
2007 99 55 |
|
2007 99 57 |
|
2007 99 91 |
|
2007 99 93 |
|
2007 99 98 |
|
2008 11 92 |
|
2008 11 94 |
|
2008 11 96 |
|
2008 11 98 |
|
2008 19 |
|
2008 20 |
|
2008 30 |
|
2008 40 |
|
2008 50 |
|
2008 60 |
|
2008 70 |
|
2008 80 |
|
2008 92 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 21 |
|
2008 99 23 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 28 |
|
2008 99 32 |
|
2008 99 33 |
|
2008 99 34 |
|
2008 99 36 |
|
2008 99 37 |
|
2008 99 38 |
|
2008 99 40 |
|
2008 99 43 |
|
2008 99 45 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2008 99 67 |
|
2008 99 72 |
|
2008 99 78 |
|
2008 99 99 |
|
2009 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2206 00 |
|
2209 00 |
|
2302 |
|
2303 10 11 |
|
2306 90 19 |
|
2307 00 19 |
|
2308 00 |
|
2309 10 13 |
|
2309 10 15 |
|
2309 10 19 |
|
2309 10 33 |
|
2309 10 51 |
|
2309 10 53 |
|
2309 10 59 |
|
2309 10 70 |
|
2309 10 90 |
|
2309 90 |
|
2401 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
(1) Kuten tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteen I muuttamisesta 11 päivänä syyskuuta 2003 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1789/2003 (EUVL L 281, 30.10.2003, s. 1) määritellään.
(2) Tätä myönnytystä sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joille ei myönnetä vientitukia.
LIITE A(b)
Seuraavien Romanian alkuperätuotteiden tuonnissa yhteisöön sovelletaan seuraavia myönnytyksiä
(MFN = suosituimmuustulli)
CN-koodi |
Tavaran kuvaus (1) |
Kannettava tulli (% MFN:stä) |
Vuotuinen määrä 1.7.2004 lähtien (tonnia) |
Vuotuinen lisäys 1.7.2005 lähtien (tonnia) |
Erityiset määräykset |
|
0102 90 05 0102 90 21 0102 90 29 0102 90 41 0102 90 49 0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Elävät nautaeläimet |
vapaa |
46 000 eläintä |
0 |
|
|
0201 0202 |
Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
vapaa |
4 000 |
0 |
||
ex02 03 0210 11 0210 12 0210 19 |
Sianliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, kesyä sikaa |
vapaa |
15 625 |
0 |
||
0206 10 95 |
Naudan pallealiha ja kuveliha, tuore tai jäähdytetty |
vapaa |
100 |
0 |
||
0206 29 91 |
Naudan pallealiha ja kuveliha, jäädytetty |
|||||
0210 20 |
Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
|||||
0210 99 51 |
Nautaeläinten pallea- ja kuveliha |
|||||
0207 |
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat |
vapaa |
9 000 |
0 |
||
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Maito ja kerma jauheena tai muussa kiinteässä muodossa |
vapaa |
1 500 |
0 |
|
|
0403 10 11–0403 10 39 |
Jogurtti, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön |
vapaa |
1 000 |
0 |
|
|
04039011–0403 90 69 |
Muu, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön |
|||||
0406 |
Juusto ja juustoaine |
vapaa |
2 800 |
200 |
||
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Kuorelliset linnunmunat |
vapaa |
2 330 |
0 |
||
0408 |
Kuorettomat linnunmunat |
|||||
0702 00 00 |
Tomaatit |
vapaa 100 % |
9 750 — |
0 — |
||
0702 00 00 |
Tomaatit |
|||||
ex07041000 |
Kukkakaali, tullattaessa 15.4.–30.11. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
0707 00 05 |
Kurkut |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
|
vapaa |
10 000 |
0 |
|||
|
vapaa |
4 000 |
0 |
|||
0709 10 00 |
Artisokat |
vapaa |
rajoittamaton |
0 |
||
0709 90 70 |
Kesäkurpitsat |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
ex07093000 |
Munakoisot, tullattaessa 1.1.–31.3. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
ex07099090 |
Kurpitsat, tullattaessa 1.1.–31.3. |
|||||
ex07099090 |
Muut, ei kuitenkaan persilja, tullattaessa 1.1.–31.3. |
|||||
0711 51 00 2003 10 20 2003 10 30 |
Sienet (Agaricus spp.) |
vapaa |
500 |
0 |
||
ex07099090 |
Piparjuuret |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
0805 paitsi 0805 10 50 0805 10 80 0805 50 90 0805 90 00 |
Tuoreet tai kuivatut sitrushedelmät |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
ex08061010 |
Tuoreet viinirypäleet, tullattaessa 1.1.–14.7. (ei kuitenkaan lajike emperor, vain tullattaessa 1.1.–31.1.) |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
ex08071100 |
Vesimelonit, tullattaessa 1.11.–30.4. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
0808 10 20 0808 10 50 0808 10 90 |
Omenat, ei kuitenkaan omenasiiderin tai omenamehun valmistukseen tarkoitetut |
vapaa |
250 |
0 |
||
0808 10 20 |
Omenat, ei kuitenkaan omenasiiderin tai omenamehun valmistukseen tarkoitetut |
100 % |
— |
— |
||
0808 10 50 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 10 90 |
100 % |
— |
— |
|||
0808 20 50 |
Päärynät (muut kuin päärynäsiiderin valmistukseen tarkoitetut) |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
0809 10 00 |
Aprikoosit |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
0809 20 |
Kirsikat |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
0809 30 |
Persikat, myös nektariinit |
vapaa |
rajoittamaton |
|
||
0809 40 05 |
Luumut |
|
|
|
|
|
|
vapaa |
rajoittamaton |
||||
|
vapaa |
rajoittamaton |
||||
1001 |
Vehnä sekä vehnän ja rukiin sekavilja |
vapaa |
230 000 |
0 |
||
1003 00 |
Ohra |
vapaa |
89 000 |
0 |
||
1102 90 10 |
Ohrajauho |
|||||
1103 19 30 |
Rouheet ja karkeat jauhot, ohraa |
|||||
1103 20 20 |
Ohrapelletit |
|||||
1004 00 00 |
Kaura |
vapaa |
7 000 |
0 |
||
1102 90 30 |
Kaurajauho |
|||||
1103 19 40 |
Rouheet ja karkeat jauhot, kauraa |
|||||
1103 20 30 |
Kaurapelletit |
|||||
1005 10 90 |
Maissin, ei kuitenkaan hybridimaissin siemenvilja |
vapaa |
1 000 |
0 |
||
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja |
vapaa |
149 000 |
0 |
||
1101 00 |
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot |
vapaa |
18 000 |
0 |
||
1103 11 |
Rouheet ja karkeat jauhot, vehnää |
|||||
1103 20 60 |
Vehnäpelletit |
|||||
1107 |
Maltaat |
vapaa |
10 000 |
0 |
||
1602 31 1602 32 1602 39 |
Valmistettu tai säilötty siipikarjanliha |
vapaa |
1 200 |
0 |
||
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 19 1602 49 30 1602 49 50 |
Kotieläimenä pidettävän sian lihasta tehdyt valmisteet |
vapaa |
2 125 |
0 |
||
ex16025039 ex16025080 |
Valmistettu tai säilötty naudankieli |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
1602 50 |
Naudanlihavalmisteet tai -säilykkeet tai muut eläimenosat |
vapaa |
500 |
0 |
||
1701 |
Sokeri |
vapaa |
5 500 |
0 |
|
|
1702 |
Muu sokeri |
|||||
2003 10 20 2003 10 30 |
Sienet (Agaricus spp.) |
vapaa |
250 |
0 |
||
ex20079190 |
Muut, eivät kuitenkaan appelsiinihillot eivätkä -marmeladit |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
|
2007 99 31 |
Kirsikkahillo |
|||||
ex20079939 |
Hedelmävalmisteet, joiden sokeripitoisuus on yli 30 painoprosenttia, nimikkeisiin 0801, 0803, 0804 (viikunat ja ananakset pois luettuina), 0807 20 00, 0810 20 90, 0810 30 90, 0810 40 10, 0810 40 50, 0810 40 90, 0810 50, 0810 60 ja 0810 90 tariffoitavista hedelmistä valmistetut |
|||||
2204 30 |
Muu rypäleen puristemehu (grape must) |
vapaa |
rajoittamaton |
|
(1) Sen estämättä, mitä yhdistetyn nimikkeistön tulkintasäännöissä määrätään, etuusmenettely määritetään tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella, ja tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena. Kun CN-koodin edellä on ”ex”, sovellettava etuusmenettely määritetään sekä CN-koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.
(2) Jos vähimmäissuosituimmuustulli on olemassa, kannettava vähimmäistulli on yhtä suuri kuin vähimmäissuosituimmuustulli kerrottuna tässä sarakkeessa mainitulla prosenttimäärällä.
(3) Tätä myönnytystä sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joille ei myönnetä vientitukia.
(4) Lukuun ottamatta yksittäin pakattuja sisäfileitä.
(5) Vapautusta sovelletaan ainoastaan tullin arvotulliosaan.
(6) Tulohintajärjestelmä: otetaan käyttöön CN-koodeihin 0702 (tomaatit), 0707 00 05 (kurkut), 0709 90 70 (kesäkurpitsat), 0809 10 (aprikoosit) ja 0809 20 (kirsikat) kuuluvien tuotteiden tariffikiintiöissä tai niiden ulkopuolella tapahtuvaan tuontiin sovellettavat viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa
(7) Romaniasta yhteisöön muuhun tarkoitukseen kuin jalostettaviksi tuotavien kurkkujen (CN-koodi ex07070005) tulohintaa (josta alkaen paljoustulleja alennetaan nollaan) alennetaan 4 000 tonnin osalta 10 % heinäkuusta 2004, 20 % heinäkuusta 2005 ja 30 % heinäkuusta 2006.
(8) Romaniasta yhteisöön jalostettaviksi tuotavat kurkut (CN-koodi ex07070005) vapautetaan 10 000 tonnin osalta arvo- ja erityistullista. Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (ks. komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla (EYVL L 253, 11.10.1993, s. 1) myöhempine muutoksineen).
(9) Tulohintajärjestelmä: CN-koodeihin 0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 (omenat) kuuluvien tuotteiden tariffikiintiöissä ja niiden ulkopuolella tapahtuvassa tuonnissa sovelletaan seuraavia myönnytyksiä:
— |
Otetaan käyttöön 1. tammikuuta ja 14. helmikuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
— |
Otetaan käyttöön 15. helmikuuta ja 31. maaliskuuta väliseksi ajaksi kolme lisävaihetta (14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
— |
Otetaan käyttöön 1. huhtikuuta ja 15. heinäkuuta väliseksi ajaksi kaksi lisävaihetta (16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
— |
Otetaan käyttöön 16. heinäkuuta ja 31. joulukuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
(10) Tulohintajärjestelmä: CN-koodiin 0808 20 50 (päärynät) kuuluvien tuotteiden tariffikiintiössä ja niiden ulkopuolella tapahtuvassa tuonnissa sovelletaan seuraavia myönnytyksiä:
— |
Otetaan käyttöön 1. tammikuuta ja 31. maaliskuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
— |
Otetaan käyttöön 1.–30. huhtikuuta ja 1.–15. heinäkuuta väliseksi ajaksi kaksi lisävaihetta (16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
— |
Otetaan käyttöön 16. heinäkuuta ja 31. joulukuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
(11) Tulohintajärjestelmä: CN-koodiin 0809 30(persikat ja nektariinit) kuuluvien tuotteiden tariffikiintiössä ja niiden ulkopuolella tapahtuvassa tuonnissa sovelletaan seuraavia myönnytyksiä:
— |
Otetaan käyttöön 11. kesäkuuta ja 31. heinäkuuta väliseksi ajaksi kolme lisävaihetta (10 %, 12 % ja 14 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
— |
Otetaan käyttöön 1. elokuuta ja 30. syyskuuta väliseksi ajaksi viisi lisävaihetta (10 %, 12 %, 14 %, 16 % ja 18 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa. |
(12) Tulohintajärjestelmä: otetaan käyttöön CN-koodiin ex08094005 (luumut, jotka on tarkoitettu muuhun tarkoitukseen kuin jalostettaviksi ja joiden tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino on yli 250 kg) kuuluvien tuotteiden tariffikiintiöissä tai niiden ulkopuolella tapahtuvaan tuontiin sovellettavat kolme lisävaihetta (10 %, 12 % ja 14 %), jotka on käytettävä ennen kuin yhdistetyn nimikkeistön mukaista täyttä paljoustullia aletaan kantaa.
Lisäksi Romaniasta yhteisöön jalostettaviksi tuotavista luumuista, joiden tuotetta lähinnä olevan pakkauksen nettopaino on yli 250 kg (CN-koodi ex08094005), ei kanneta arvo- eikä paljoustullia. Tähän alanimikkeeseen luokiteltaessa on noudatettava asiaa koskevissa yhteisön säännöksissä vahvistettuja edellytyksiä (ks. asetuksen (ETY) N:o 2454/93 291–300 artikla myöhempine muutoksineen).
(13) Tariffikiintiön alaiset määrät, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen 1. heinäkuuta 2004 ja tämän pöytäkirjan voimaantulon välisenä aikana, on luettava kokonaisuudessaan neljännessä sarakkeessa tarkoitettuihin määriin.
LIITE B(a)
Romaniassa kannettavat tullit poistetaan seuraavassa lueteltujen yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa — Romanian tariffinimikkeet (1)
|
0101 |
|
0102 10 |
|
0102 90 90 |
|
0103 10 00 |
|
0103 91 |
|
0103 92 11 |
|
0103 92 90 |
|
0104 |
|
0105 11 |
|
0105 92 00 |
|
0105 93 00 |
|
0105 99 |
|
0106 |
|
0203 11 90 |
|
0203 12 90 |
|
0203 19 90 |
|
0203 21 90 |
|
0203 22 90 |
|
0203 29 90 |
|
0204 |
|
0205 00 |
|
0206 10 91 (2) |
|
0206 10 99 (2) |
|
0206 21 00 (2) |
|
0206 22 00 (2) |
|
0206 29 99 (2) |
|
0206 30 00 |
|
0206 41 00 |
|
0206 49 20 |
|
0206 49 80 |
|
0206 80 91 |
|
0206 80 99 |
|
0206 90 91 |
|
0206 90 99 |
|
0208 |
|
0209 00 19 |
|
0209 00 30 |
|
0209 00 90 |
|
0210 91 00 |
|
0210 92 00 |
|
0210 93 00 |
|
0210 99 10 |
|
0210 99 21 |
|
0210 99 29 |
|
0210 99 31 |
|
0210 99 39 |
|
0210 99 41 |
|
0210 99 49 |
|
0210 99 59 |
|
0210 99 60 |
|
0210 99 71 |
|
0210 99 79 |
|
0210 99 80 |
|
0210 99 90 |
|
0407 00 90 |
|
0408 11 20 |
|
0408 19 20 |
|
0408 91 20 |
|
0408 99 20 |
|
0409 00 00 |
|
0410 00 00 |
|
0501 00 00 |
|
0502 90 00 |
|
0503 00 00 |
|
0504 00 00 |
|
0505 10 10 |
|
0506 |
|
0507 |
|
0508 00 00 |
|
0509 00 10 |
|
0510 00 00 |
|
0511 91 |
|
0511 99 |
|
0601 |
|
0602 |
|
0603 90 00 |
|
0604 |
|
0703 10 11 |
|
0703 10 90 |
|
0703 90 00 |
|
0704 20 00 |
|
0704 90 10 |
|
0704 90 90 |
|
0705 29 00 |
|
0706 90 30 |
|
0706 90 90 |
|
0707 00 90 |
|
0708 |
|
0709 20 00 |
|
0709 40 00 |
|
0709 52 00 |
|
0709 59 |
|
0709 60 |
|
0709 70 00 |
|
0709 90 10 |
|
0709 90 20 |
|
0709 90 31 |
|
0709 90 40 |
|
0709 90 50 |
|
0709 90 60 |
|
0709 90 90 |
|
0710 80 10 |
|
0710 80 61 |
|
0710 80 69 |
|
0710 80 85 |
|
0711 20 |
|
0711 30 00 |
|
0711 40 00 |
|
0711 51 00 |
|
0711 59 00 |
|
0711 90 10 |
|
0711 90 50 |
|
0711 90 80 |
|
0711 90 90 |
|
0712 |
|
0713 |
|
0714 |
|
0801 |
|
0802 |
|
0803 00 |
|
0804 |
|
0805 |
|
0806 10 90 |
|
0806 20 |
|
0807 20 00 |
|
0808 10 10 |
|
0808 20 |
|
0809 20 |
|
0809 40 |
|
0810 20 |
|
0810 30 |
|
0810 40 10 |
|
0810 40 50 |
|
0810 40 90 |
|
0810 50 00 |
|
0810 60 00 |
|
0810 90 |
|
0811 |
|
0812 |
|
0813 |
|
0814 00 00 |
|
0901 |
|
0904 20 |
|
0909 |
|
0910 20 |
|
0910 40 11 |
|
0910 40 13 |
|
0910 40 19 |
|
1102 90 90 (2) |
|
1103 19 90 (2) |
|
1103 20 90 (2) |
|
1104 |
|
1106 |
|
1108 11 00 |
|
1108 12 00 |
|
1108 13 00 |
|
1108 20 00 |
|
1202 |
|
1204 00 10 |
|
1206 00 10 |
|
1207 30 |
|
1207 40 |
|
1207 50 |
|
1207 60 |
|
1207 91 |
|
1209 |
|
1210 |
|
1211 30 00 |
|
1211 40 00 |
|
1211 90 |
|
1212 10 |
|
1213 00 00 |
|
1214 |
|
1301 |
|
1302 11 00 |
|
1302 14 00 |
|
1302 19 05 |
|
1302 19 98 |
|
1302 32 90 |
|
1302 39 00 |
|
14 |
|
1501 00 |
|
1502 |
|
1503 00 |
|
1504 |
|
1507 10 10 |
|
1507 90 10 |
|
1508 |
|
1509 |
|
1510 00 |
|
1512 11 10 |
|
1512 11 99 |
|
1512 19 10 |
|
1514 |
|
1515 |
|
1516 10 |
|
1516 20 91 |
|
1516 20 95 |
|
1516 20 96 |
|
1516 20 98 |
|
1517 90 91 |
|
1517 90 99 |
|
1518 00 31 |
|
1518 00 39 |
|
1522 00 31 |
|
1522 00 39 |
|
1522 00 91 |
|
1522 00 99 |
|
1602 20 11 |
|
1602 20 19 |
|
1602 41 90 |
|
1602 42 90 |
|
1602 49 90 |
|
1602 90 |
|
1603 00 |
|
1702 19 00 |
|
1702 20 |
|
1702 30 |
|
1702 40 |
|
1702 60 |
|
1702 90 30 |
|
1702 90 50 |
|
1702 90 60 |
|
1702 90 71 |
|
1702 90 75 |
|
1702 90 79 |
|
1702 90 80 |
|
1702 90 99 |
|
1703 |
|
1801 00 00 |
|
1902 20 30 |
|
2001 90 10 |
|
2001 90 20 |
|
2001 90 50 |
|
2001 90 65 |
|
2001 90 91 |
|
2003 |
|
2004 10 10 |
|
2004 10 99 |
|
2004 90 30 |
|
2004 90 50 |
|
2004 90 91 |
|
2004 90 98 |
|
2005 10 00 |
|
2005 60 00 |
|
2005 90 |
|
2006 00 |
|
2007 10 91 |
|
2007 99 93 |
|
2008 11 |
|
2008 19 11 |
|
2008 19 13 |
|
2008 19 91 |
|
2008 19 93 |
|
2008 20 19 |
|
2008 20 39 |
|
2008 20 51 |
|
2008 20 59 |
|
2008 20 71 |
|
2008 20 79 |
|
2008 20 90 |
|
2008 30 |
|
2008 92 72 |
|
2008 99 11 |
|
2008 99 19 |
|
2008 99 25 |
|
2008 99 26 |
|
2008 99 41 |
|
2008 99 46 |
|
2008 99 47 |
|
2008 99 49 |
|
2008 99 51 |
|
2008 99 61 |
|
2008 99 62 |
|
2009 12 00 |
|
2009 21 00 |
|
2009 29 19 |
|
2009 29 99 |
|
2009 31 19 |
|
2009 31 51 |
|
2009 31 59 |
|
2009 31 91 |
|
2009 31 99 |
|
2009 39 19 |
|
2009 39 39 |
|
2009 39 55 |
|
2009 39 59 |
|
2009 39 91 |
|
2009 39 95 |
|
2009 39 99 |
|
2009 41 91 |
|
2009 41 99 |
|
2009 49 19 |
|
2009 49 93 |
|
2009 49 99 |
|
2009 80 32 |
|
2009 80 33 |
|
2009 80 36 |
|
2009 80 73 |
|
2009 80 83 |
|
2009 80 84 |
|
2009 80 88 |
|
2009 80 97 |
|
2009 90 41 |
|
2009 90 49 |
|
2009 90 71 |
|
2009 90 73 |
|
2009 90 79 |
|
2009 90 92 |
|
2009 90 95 |
|
2009 90 97 |
|
2106 90 30 |
|
2106 90 51 |
|
2106 90 55 |
|
2106 90 59 |
|
2204 30 |
|
2206 00 |
|
2301 |
|
2302 |
|
2303 |
|
2304 00 00 |
|
2305 00 00 |
|
2306 |
|
2307 00 |
|
2308 00 |
|
2309 90 |
|
3502 11 90 |
|
3502 19 90 |
|
3502 20 91 |
|
3502 20 99 |
|
5301 10 00 |
|
5301 29 00 |
|
5301 30 90 |
|
5302 |
(1) Kuten laissa nro 680/2003 määritellään (MO I Nro 928/23.12.2003).
(2) Tätä myönnytystä sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joille ei myönnetä vientitukia.
LIITE B(b)
Seuraavien yhteisön alkuperätuotteiden tuonnissa Romaniaan sovelletaan seuraavia myönnytyksiä
Romanian tariffinimike |
Tavaran kuvaus (1) |
Kannettava tulli (% arvotullista) |
Vuotuinen määrä 1.7.2004 lähtien (tonnia) |
Vuotuinen lisäys 1.7.2005 lähtien (tonnia) |
Erityiset määräykset |
ex 0102 90 41 ex 0102 90 49 |
Hiehot (naaraspuoliset nautaeläimet, jotka eivät ole koskaan poikineet), painoltaan yli 220 kg |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
0102 90 51 0102 90 59 0102 90 61 0102 90 71 |
Hiehot ja lehmät, painoltaan yli 300 kg |
15 |
15 000 eläintä |
|
|
0103 92 19 |
Elävät kotieläiminä pidettävät siat, paino väh. 50 kg (paitsi ainakin kerran porsineet väh. 180 kg painavat emakot sekä puhdasrotuiset siitoseläimet) |
15 |
14 000 |
|
|
0201 0202 |
Naudanliha, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty |
vapaa |
4 000 |
|
|
0203 22 0203 29 0210 11 0210 12 0210 19 |
Sianliha, jäädytetty, kesyä sikaa |
vapaa |
23 000 |
|
|
0206 10 95 |
Naudan pallealiha ja kuveliha, tuore tai jäähdytetty |
vapaa |
100 |
|
|
0206 29 91 |
Naudan pallealiha ja kuveliha, jäädytetty |
||||
0210 20 |
Naudanliha, suolattu, suolavedessä, kuivattu tai savustettu |
||||
0210 99 51 |
Nautaeläinten pallea- ja kuveliha |
||||
0207 |
Nimikkeen 0105 siipikarjan liha ja muut syötävät osat |
vapaa |
9 000 |
|
|
0209 00 11 |
Siansilava, tuore, jäähdytetty tai jäädytetty, suolattu tai suolavedessä |
20 |
850 |
|
|
0402 10 19 0402 21 11 0402 21 19 0402 21 91 |
Maito ja kerma jauheena tai muussa kiinteässä muodossa |
vapaa |
1 500 |
|
|
0403 10 11–0403 10 39 |
Jogurtti, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön |
vapaa |
1 000 |
|
|
0403 90 11–0403 90 69 |
Muu, maustamaton ja lisättyä hedelmää, pähkinää tai kaakaota sisältämätön |
||||
0404 10 02–0404 10 16 |
Hera, jauheena tai muussa kiinteässä muodossa, sokeria tai muuta makeutusainetta sisältämätön |
18,8 |
rajoittamaton |
|
|
0405 10 0405 90 |
Voi ja muut maitorasvat |
vapaa |
1 900 |
|
|
0406 |
Juusto ja juustoaine |
vapaa |
2 800 |
200 |
|
0407 00 11 0407 00 19 0407 00 30 |
Kuorelliset linnunmunat |
vapaa |
2 330 |
|
|
0408 11 80 0408 19 81 0408 19 89 0408 91 80 0408 99 80 |
Kuorettomat linnunmunat |
||||
ex 0603 10 |
Leikkokukat ja kukannuput, tuoreet, 1.11.–31.5. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 0701 10 00 |
Siemenperunat, tuoreet tai jäähdytetyt, biologisesti korkealuokkaisimmat |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
0701 90 10 0701 90 50 0701 90 90 |
Perunat, tuoreet tai jäähdytetyt, ei kuitenkaan siemenperunat |
vapaa |
20 000 |
|
|
0702 00 00 |
Tomaatit |
vapaa |
300 |
|
|
0703 10 19 |
Sipulit, tuoreet tai jäähdytetyt (ei kuitenkaan istukassipulit) |
vapaa |
5 000 |
|
|
ex 0703 20 00 |
Valkosipuli, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.1.–30.6. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 0704 10 00 |
Kukkakaalit ja parsakaalit, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.12.–30.4. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 0705 21 00 |
Salaattisikuri, tuore tai jäähdytetty, tullattaessa 1.1.–30.6. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
0706 10 00 |
Porkkanat ja nauriit, tuoreet tai jäähdytetyt |
vapaa |
1 000 |
|
|
0706 90 10 |
Mukulasellerit, tuoreet tai jäähdytetyt |
vapaa |
250 |
|
|
0707 00 05 |
Kurkut, tuoreet tai jäähdytetyt |
vapaa |
200 |
|
|
0709 10 |
Latva-artisokat, tuoreet tai jäähdytetyt |
18,8 |
rajoittamaton |
|
|
0709 90 39 |
Oliivit öljynvalmistukseen |
||||
ex 0709 30 00 |
Munakoisot, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–31.3. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
0709 51 00 |
Agaricus-sukuiset sienet, tuoreet tai jäähdytetyt |
vapaa |
300 |
|
|
ex 0709 90 70 |
Kesäkurpitsat, tuoreet tai jäähdytetyt, tullattaessa 1.1.–31.3. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
0710 10 00 0710 21 00 0710 22 00 0710 29 00 0710 30 00 0710 80 51 0710 80 59 0710 80 70 0710 80 80 0710 80 95 0710 90 00 |
Jäädytetyt kasvikset (myös höyryssä tai vedessä keitetyt) |
7 |
rajoittamaton |
|
|
ex 0806 10 10 |
Tuoreet viinirypäleet, tullattaessa 1.1.–14.7. (lajike emperor kuitenkin vain tullattaessa 1.1.–31.1.) |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 0807 11 00 |
Tuoreet vesimelonit, tullattaessa 1.11.–30.6. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 0807 19 00 |
Tuoreet melonit, tullattaessa 1.11.–30.6. |
||||
0808 10 90 |
Tuoreet omenat (paitsi omenasiiderin tai -mehun valmistukseen tarkoitetut, irtotavarana, tullattaessa 16.9.–15.12. sekä Golden Delicious- ja Granny Smith -lajikkeet) |
vapaa |
500 |
|
|
0809 10 00 |
Tuoreet aprikoosit |
vapaa |
200 |
|
|
ex 0809 30 10 |
Tuoreet nektariinit, tullattaessa 1.11.–31.5. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 0809 30 90 |
Tuoreet persikat, tullattaessa 1.11.–31.5. |
||||
ex 0810 10 00 |
Tuoreet mansikat, tullattaessa 1.9.–15.4. |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 1001 10 00 |
Durumvehnä, siemenvilja |
vapaa |
rajoittamaton |
|
|
ex 1001 |
Vehnä ja vehnän ja rukiin sekavilja, ei kuitenkaan durumvehnän siemenvilja |
vapaa |
125 000 |
|
|
1002 00 00 |
Ruis |
vapaa |
30 000 |
|
|
1003 00 |
Ohra |
vapaa |
57 000 |
|
|
1102 90 10 |
Ohrajauho |
||||
1103 19 30 |
Rouheet ja karkeat jauhot, ohraa |
||||
1103 20 20 |
Ohrapelletit |
||||
1004 00 00 |
Kaura |
vapaa |
7 000 |
|
|
1102 90 30 |
Kaurajauho |
||||
1103 19 40 |
Rouheet ja karkeat jauhot, kauraa |
||||
1103 20 30 |
Kaurapelletit |
||||
1005 10 |
Maissi, siemenvilja |
vapaa |
3 700 |
|
|
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja |
vapaa |
49 000 |
|
|
1006 |
Riisi |
vapaa |
10 000 |
|
|
1102 30 00 |
Riisijauho |
||||
1103 19 50 |
Rouheet ja karkeat jauhot, riisiä |
||||
1103 20 50 |
Riisipelletit |
||||
1101 00 |
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot |
vapaa |
3 000 |
|
|
1103 11 |
Rouheet ja karkeat jauhot, vehnää |
||||
1103 20 60 |
Vehnäpelletit |
||||
1101 00 |
Hienot vehnäjauhot sekä vehnän ja rukiin sekajauhot |
15 |
40 000 |
|
|
1103 11 |
Rouheet ja karkeat jauhot, vehnää |
||||
1103 20 60 |
Vehnäpelletit |
||||
1105 |
Hienot ja karkeat perunajauhot |
vapaa |
100 |
|
|
1107 |
Maltaat |
vapaa |
31 100 |
|
|
1507 10 90 |
Raaka soijaöljy |
vapaa |
2 500 |
|
|
1507 90 90 |
Muut |
||||
1517 10 90 |
Margariini, jossa on enintään 10 % maitorasvaa (ei kuitenkaan nestemäinen) |
vapaa |
1 000 |
|
|
1601 00 10 |
Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, maksasta, ml. näihin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet |
vapaa |
1 125 |
|
|
1601 00 91 |
Makkarat, kuivatut tai levitteiksi valmistetut, kypsentämättömät (muut kuin maksasta) |
||||
1601 00 99 |
Makkarat ja niiden kaltaiset tuotteet, jotka on valmistettu lihasta, muista eläimenosista tai verestä, ml. näihin tuotteisiin perustuvat elintarvikevalmisteet (paitsi maksasta valmistetut makkarat ja kypsentämättömät makkarat) |
||||
1602 10 00 |
Homogenoidut lihasta, muista eläimenosista tai verestä valmistetut valmisteet, joita myydään lastenruokana tai ruokavaliovalmisteina 250 g painoisissa pakkauksissa |
15 |
1 250 |
|
|
1602 20 90 |
Maksavalmisteet, ei kuitenkaan hanhen- tai ankanmaksasta |
18,8 |
rajoittamaton |
|
|
1602 49 19 |
Muut lihavalmisteet, kesyä sikaa |
||||
1602 31–1602 39 |
Valmistettu tai säilötty siipikarjanliha |
vapaa |
1 200 |
|
|
1602 41 10 1602 42 10 1602 49 11 1602 49 13 1602 49 15 1602 49 30 1602 49 50 |
Kinkku ja sen palat, kesyä sikaa |
vapaa |
2 125 |
|
|
1602 50 |
Muut naudasta valmistetut lihavalmisteet |
vapaa |
500 |
|
|
1701 11 |
Raaka ruokosokeri |
vapaa |
20 000 |
|
|
1701 12 |
Raaka juurikassokeri |
||||
1701 91 |
Muu sokeri |
18,8 |
15 000 |
||
1701 99 |
Valkoinen tai muu sokeri, lisättyä maku- tai väriainetta sisältämätön |
|
|
||
2001 10 00 2001 90 70 2001 90 93 2001 90 99 |
Etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt kurkut |
vapaa |
2 000 |
|
|
2002 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt tomaatit |
vapaa |
2 000 |
|
|
2005 20 20 2005 20 80 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt perunat, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet |
vapaa |
250 |
|
|
2005 40 00 |
Muulla tavalla kuin etikan tai etikkahapon avulla valmistetut tai säilötyt herneet, jäädyttämättömät, muut kuin nimikkeen 2006 tuotteet |
vapaa |
1 200 |
|
|
2005 51 00 |
Silvityt pavut |
||||
2005 59 00 |
Muut |
||||
2005 70 |
Oliivit, valmistetut tai säilötyt |
vapaa |
5 000 |
|
|
2007 10 10 2007 10 99 2007 99 10 2007 99 20 2007 99 31 2007 99 33 2007 99 39 2007 99 55 2007 99 57 2007 99 91 2007 99 98 |
Hillot, hedelmähyytelöt, marmelaatit |
vapaa |
500 |
|
|
2008 19 19 2008 19 95 2008 19 99 2008 20 11 2008 20 31 |
Hedelmät, pähkinät ja muut syötävät kasvinosat |
6 |
rajoittamaton |
|
|
2008 40 |
Päärynät, muulla tavalla valmistetut tai säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät |
6 |
rajoittamaton |
|
|
2007 91 |
Sitrushedelmistä valmistetut hillot, hyytelöt, marmelaatit, soseet ja pastat |
18,8 |
rajoittamaton |
|
|
2007 99 35 |
Vadelmista valmistetut hillot, hyytelöt, marmelaatit, soseet ja pastat |
||||
2009 11 |
Jäädytetty appelsiinimehu |
18,8 |
rajoittamaton |
|
|
2009 19 |
Muu appelsiinimehu |
||||
2009 29 11 2009 29 91 |
Greippi- tai pomelomehu |
||||
2009 31 11 2009 39 11 2009 39 31 |
Muu sitrushedelmän mehu |
||||
2009 39 51 |
Sitruunamehu |
||||
2009 41 10 2009 49 11 2009 49 30 2009 49 91 |
Ananasmehu |
||||
2008 50 11 |
Aprikoosit, muulla tavalla valmistetut tai säilötyt, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta tai alkoholia sisältävät |
6 |
rajoittamaton |
|
|
2009 50 10 2009 50 90 |
Tomaattimehu |
vapaa |
100 |
|
|
2009 61 2009 69 |
Käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön rypälemehu (myös rypäleen puristemehu ”grape must”), myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
vapaa |
1 000 |
|
|
2009 71 2009 79 |
Käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön omenamehu, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
12 |
rajoittamaton |
|
|
2009 80 11 2009 80 19 2009 80 35 2009 80 38 2009 80 50 2009 80 61 2009 80 63 2009 80 69 2009 80 71 2009 80 79 2009 80 86 2009 80 89 2009 80 95 2009 80 96 2009 80 99 2009 90 11 2009 90 19 2009 90 21 2009 90 29 2009 90 31 2009 90 39 2009 90 51 2009 90 59 2009 90 94 2009 90 96 2009 90 98 |
Käymätön ja lisättyä alkoholia sisältämätön päärynämehu, myös lisättyä sokeria tai muuta makeutusainetta sisältävä |
vapaa |
300 |
|
|
2209 00 11 |
Viinietikka, astioissa jotka vetävät <= 2 l |
vapaa |
1 000 |
100 |
|
2209 00 19 |
Viinietikka, astioissa jotka vetävät > 2 l |
||||
2209 00 91 |
Etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet, astioissa jotka vetävät <= 2 l (paitsi viinietikka) |
||||
2209 00 99 |
Etikkahaposta valmistetut etikankorvikkeet, astioissa jotka vetävät > 2 l (paitsi viinietikka) |
||||
2309 10 |
Koiran- tai kissanruoka |
vapaa |
11 000 |
|
|
2401 paitsi 2401 30 00 |
Valmistamaton tupakka |
vapaa |
3 200 |
|
|
ex 2401 30 00 |
Tupakanjätteet |
vapaa |
500 |
|
|
(1) Tavaran kuvauksena olevaa nimiketekstiä pidetään ainoastaan ohjeellisena, ja etuusmenettely määritetään tämän liitteen osalta CN-koodien sisällön perusteella. Kun koodin edellä on ”ex”, sovellettava etuusmenettely määritetään sekä koodin että sitä vastaavan kuvauksen sisällön perusteella.
(2) Tätä myönnytystä sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joille ei myönnetä vientitukia.
(3) Tariffikiintiön alaiset määrät, jotka luovutetaan vapaaseen liikkeeseen 1. heinäkuuta 2004 ja tämän pöytäkirjan voimaantulon välisenä aikana, on luettava kokonaisuudessaan neljännessä sarakkeessa tarkoitettuihin määriin.
(4) Tuotteen osalta tehdään 1 000 eläimen lisäys heinäkuussa 2005.
(5) Myönnytyksen hallinnointi perustuu kalenterivuoteen (1.1.–31.12.). Vuotuinen määrä korotetaan 60 000 tonniin 1. tammikuuta 2005 ja 80 000 tonniin 1. tammikuuta 2006.