Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32002D0606

    2002/606/EY: Komission päätös, tehty 16 päivänä heinäkuuta 2002, tiettyjen osapuolten vapauttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 tiettyjen oleellisten polkupyörän osien tuontiin laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin maksamista koskevan vapautuksen kumoamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 2638)

    EYVL L 195, 24.7.2002, p. 81–85 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2002/606/oj

    32002D0606

    2002/606/EY: Komission päätös, tehty 16 päivänä heinäkuuta 2002, tiettyjen osapuolten vapauttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 tiettyjen oleellisten polkupyörän osien tuontiin laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin maksamista koskevan vapautuksen kumoamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 2638)

    Virallinen lehti nro L 195 , 24/07/2002 s. 0081 - 0085


    Komission päätös,

    tehty 16 päivänä heinäkuuta 2002,

    tiettyjen osapuolten vapauttamisesta neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 tiettyjen oleellisten polkupyörän osien tuontiin laajennetusta, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevasta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, sekä asetuksen (EY) N:o 88/97 mukaisesti tietyille osapuolille myönnetyn, Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin laajennetun polkumyyntitullin maksamista koskevan vapautuksen kumoamisesta

    (tiedoksiannettu numerolla K(2002) 2638)

    (2002/606/EY)

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2238/2000(2),

    ottaa huomioon Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörien tuonnissa asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetun lopullisen polkumyyntitullin laajentamisesta Kiinan kansantasavallasta peräisin oleviin tiettyihin polkupyörän osiin 10 päivänä tammikuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 71/97(3) sekä kyseisen tullin voimassaolon jatkamisesta annetun asetuksen (EY) N:o 1524/2000,

    ottaa huomioon 20 päivänä tammikuuta 1997 annetun komission asetuksen (EY) N:o 88/97(4) luvasta Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuonnin vapauttamiseksi neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93 käyttöön otetusta ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000, ja erityisesti sen 7 artiklan,

    on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Asetuksen (EY) N:o 88/97 voimaantulon jälkeen useat polkupyörien kokoonpanijat esittivät kyseisen asetuksen 3 artiklan mukaisesti pyynnön vapautuksen saamiseksi Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien tiettyjen polkupyörän osien tuontiin asetuksella (EY) N:o 71/97 laajennetusta polkumyyntitullista, jäljempänä "laajennettu polkumyyntitulli". Komissio on julkaissut Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä useita peräkkäisiä luetteloita(5) osapuolista, joiden osalta laajennetun polkumyyntitullin maksaminen oli suspendoitu asetuksen (EY) N:o 88/97 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti sellaisten oleellisten polkupyörän osien tuonnissa, jotka oli ilmoitettu vapaaseen liikkeeseen.

    (2) Komissio pyysi ja sai tarvittavat tiedot tämän päätöksen 1 artiklassa luetelluilta osapuolilta ja totesi, että kunkin osapuolen esittämä pyyntö voidaan hyväksyä asetuksen (EY) N:o 88/97 4 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Esitetyt tiedot tutkittiin ja tarkistettiin tarvittaessa asianomaisten osapuolten toimitiloissa.

    (3) Komission vahvistamien tosiasioiden perusteella pyynnön esittäjien kokoonpanotoimenpiteet eivät kuulu asetuksen (EY) N:o 384/96 13 artiklan 2 kohdan soveltamisalaan. Erityisesti todettiin, että kaikkien tämän päätöksen 1 artiklan luettelossa mainittujen hakijoiden polkupyörien kokoonpanotoiminnassa käytettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien osien arvo oli vähemmän kuin 60 prosenttia kyseisessä kokoonpanotoiminnassa käytettävien osien kokonaisarvosta.

    (4) Edellä mainituista syistä ja asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan 1 kohdan mukaisesti tämän päätöksen 1 artiklassa luetellut osapuolet olisi vapautettava laajennetusta polkumyyntitullista. Asianomaisille osapuolille ilmoitettiin asiasta ja niille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa.

    (5) Asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan 2 kohdan mukaisesti tämän päätöksen 1 artiklassa lueteltujen osapuolten vapauttamisen laajennetusta polkumyyntitullista olisi tultava voimaan heidän pyyntönsä vastaanottopäivästä ja heidän laajennettua polkumyyntitullia koskeva tullivelkansa on katsottava mitättömäksi kyseisestä päivästä alkaen.

    (6) Muutamat osapuolet, jotka luetellaan tämän päätöksen 2 artiklassa, ovat lopettaneet kaiken toimintansa tai ovat lopettaneet polkupyörien kokoamisen. Näin ollen vapautus olisi kumottava kyseisten osapuolten osalta. Komissio ilmoitti mahdollisuuksien mukaan asianomaisille osapuolille, että se aikoi kumota näitä koskevan vapautuksen, ja antoi niille tilaisuuden esittää huomautuksensa.

    (7) Koska komissio ei saanut huomautuksia asetettuun määräaikaan mennessä, vapautus olisi kumottava asianomaisten osapuolten osalta.

    (8) Tämän päätöksen tekemisen jälkeen ajan tasalle saatettu luettelo asetuksen (EY) N:o 88/97 7 artiklan nojalla tulleista vapautetuista osapuolista sekä osapuolista, joiden kyseisen asetuksen 3 artiklan mukaiset pyynnöt ovat tutkimuksen kohteena, olisi julkaistava Euroopan yhteisöjen virallisen lehden C-sarjassa kyseisen asetuksen 16 artiklan 2 kohdan mukaisesti,

    ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

    1 artikla

    Vapautetaan jäljempänä luetellut osapuolet Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevasta lopullisesta polkumyyntitullista, joka otettiin käyttöön neuvoston asetuksella (ETY) N:o 2474/93(6) ja laajennettiin asetuksella (EY) N:o 71/97 tiettyjen Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörän osien tuontiin ja jonka voimassaoloa jatkettiin neuvoston asetuksella (EY) N:o 1524/2000(7).

    Vapautus tulee voimaan kunkin osapuolen osalta "voimaantulopäivä"-sarakkeessa mainitusta päivämäärästä alkaen.

    Osapuolet, joille vapautus myönnetään

    >TAULUKON PAIKKA>

    2 artikla

    Kumotaan vapautukset, jotka koskevat neuvoston asetuksella (EY) N:o 71/97 tiettyihin Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien polkupyörän osien tuontiin laajennettua Kiinan kansantasavallasta peräisin olevia polkupyöriä koskevaa lopullista polkumyyntitullia, joka otettiin käyttöön asetuksella (ETY) N:o 2474/93 ja jonka voimassaoloa jatkettiin asetuksella (EY) N:o 1524/2000, jäljempänä mainittujen osapuolten osalta sitä päivää seuraavasta päivästä, jona tämä päätös julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Osapuolet, joiden osalta vapautus kumotaan

    >TAULUKON PAIKKA>

    3 artikla

    Tämä päätös on osoitettu jäsenvaltioille sekä seuraavassa luetelluille osapuolille:

    AT Zweirad GmbH, Boschstraße 18, D-48341 Altenberge, Saksa;

    Bicicletas Monty SA, C/ El Pla 106, E-08980 Sant Feliu de Lobregat, Espanja;

    Checker Pig GmbH, Venusberger Straße 42, D-09430 Drebach, Saksa;

    Cicli Adriatica srl Uninominale, Via Toscana 13, I-61100 Pesaro, Italia;

    Cicli Casadei srl, Via dei Mestieri 23, I-44020 S. Giuseppe di Commacchio, Italia;

    Cicli Douglas di Battistello Albano & C. snc, Via Copernico 3-Z.I., I-35028 Piove di Sacco (PD), Italia;

    Cicli Lombardo di Gaspare Lombardo & C. Snc, Via Roma 233, I-91012 Buseto Palizollo, Italia;

    Cobran snc di Perrino Agostino & C., Via Zingarina 6, I-47900 Rimini, Italia;

    Cycles Eddie Koepler/Eddie Koepler International SARL, Rue Louis Dacquin - Batterie 900, F-59309 Valenciennes Cedex, Ranska;

    Diamant Fahrradwerke GmbH, Schönaicher Straße 1, D-09232 Hartmannsdorf, Saksa;

    Dino Bikes SpA, Via Cuneo 11, I-12011 Borgo San Dalmazzo, Italia;

    Dutch Bicycle Group BV, Adriean Banckertstraat 7, NL-311 5JE Schiedam, Alankomaat;

    F.lli Zanoni srl, Via C. Castiglioni 27, I-20010 Arluno, Italia;

    Fabrica Biciclette Trubbiani e C. snc, Santa Maria in Selva Via Arno, 1, I-62010 Treia, Italia;

    Family Bike srl, Via Serenissima 6, I-36041 Montecchio Maggiore, Italia;

    FARAM srl, Zona Industriale - Traversa della Meccanica, I-02010 Santa Rufina di Cittaducale, Italia;

    Forza A/S, Industrivej 20, DK-5750 Ringe, Tanska;

    Gatsoulis, Vitinis 26, GR-14342 New Philadelphia, Athens, Kreikka;

    GTA My Bicycle S.A.S., Viale Stazione 55, I-35029 Pontelongo, Italia;

    Kynast GmbH, Artlandstr. 55, D-49610 Quakenbrück, Saksa;

    Love Bike Srl, Strada Valle Maira 135/3, I-12020 Roccabruna, Italia;

    Paul Lange & Co., Hofener Straße 114, D-70372 Stuttgart, Saksa;

    PRO-FIT Sportprodukte GmbH, Biaser Str. 29, D-39261 Zerbst, Saksa;

    Rex Industri AB, Box 303, S-30 1 08 Halmstad, Ruotsi;

    SBB srl, Via Cuneo 121A, I-12020 Cervasca, Italia;

    SPDAD Lda, Rua do Pinhal - lote 9-12, P-4470 Maia, Portugali;

    Shivati Bicycles BV, Straelseweg 27a, NL-591 1CL Venlo, Alankomaat;

    Shock Blaze Srl, Via Vittorio Veneto 29/31, I-31020 S. Martino di Colle Umberto, Italia;

    Starway, c/o Madame Nadine Breion, Mandataire Judiciaire auprès des Tribunaux de la Cour d'Appel d'Orléans, 25, rue Nationale, F-37000 Tours, Ranska;

    Teikotec Bike-Trading GmbH, Robert-Bosch-Str. 6, D-56727 Mayen, Saksa;

    TRIX SAS, Via Montesuello, 45, I-25015 Desenzano del Garda, Italia;

    United Bicycles Assembly NV, Oude Bunders 2030, B-3630 Maasmechelen, Belgia;

    VILAR Indústrias Metalúrgicas SA, Rua Central do Ribeiro 512, P-4745 Alvarelhos, Portugali.

    Tehty Brysselissä 16 päivänä heinäkuuta 2002.

    Komission puolesta

    Pascal Lamy

    Komission jäsen

    (1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1.

    (2) EYVL L 257, 11.10.2000, s. 2.

    (3) EYVL L 16, 18.1.1997, s. 55.

    (4) EYVL L 17, 21.1.1997, s. 17.

    (5) EYVL C 45, 13.2.1997, s. 3, EYVL C 112, 10.4.1997, s. 9, EYVL C 378, 13.12.1997, s. 2, EYVL C 217, 11.7.1998, s. 9, EYVL C 37, 11.2.1999, s. 3, EYVL C 186, 2.7.1999, s. 6, EYVL C 216, 28.7.2000, s. 8, EYVL C 170, 14.6.2001, s. 5, ja EYVL C 103, 30.4.2002, s. 2.

    (6) EYVL L 228, 9.9.1993, s. 1.

    (7) EYVL L 175, 14.7.2000, s. 39.

    Top