Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001R0312

    Komission asetus (EY) N:o 312/2001, annettu 15 päivänä helmikuuta 2001, Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä sekä asetusten (EY) N:o 1476/95 ja (EY) N:o 1291/2000 tietyistä säännöksistä poikkeamisesta

    EYVL L 46, 16.2.2001, p. 3–4 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; Kumoaja 32006R1918

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2001/312/oj

    32001R0312

    Komission asetus (EY) N:o 312/2001, annettu 15 päivänä helmikuuta 2001, Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä sekä asetusten (EY) N:o 1476/95 ja (EY) N:o 1291/2000 tietyistä säännöksistä poikkeamisesta

    Virallinen lehti nro L 046 , 16/02/2001 s. 0003 - 0004


    Komission asetus (EY) N:o 312/2001,

    annettu 15 päivänä helmikuuta 2001,

    Tunisiasta peräisin olevan oliiviöljyn tuontia koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä sekä asetusten (EY) N:o 1476/95 ja (EY) N:o 1291/2000 tietyistä säännöksistä poikkeamisesta

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon vastavuoroisia vapauttamistoimenpiteitä sekä EY:n ja Tunisian tasavallan assosiaatiosopimuksen maatalouspöytäkirjojen muuttamista koskevan Euroopan yhteisön ja Tunisian tasavallan sopimuksen tekemisestä kirjeenvaihtona 22 päivänä joulukuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/822/EY(1),

    ottaa huomioon rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY(2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2826/2000(3),

    sekä katsoo seuraavaa:

    (1) Päätökseen 2000/822/EY liitetyn sopimuksen pöytäkirjassa nro 1 olevassa 3 artiklassa säädetään erityisjärjestelystä, jossa CN-koodeihin 1509 ja 1510 kuuluvaa, kokonaan Tunisiassa tuotettua ja sieltä suoraan yhteisöön kuljetettavaa oliiviöljyä voidaan tuoda tullitta kiintiössä.

    (2) Yhteisön oliiviöljymarkkinoiden hankintatilanne tekee mahdolliseksi säädetyn määrän menekin periaatteessa ilman markkinoiden häiriintymisvaaraa, jos tuontia ei keskitetä lyhyelle markkinointivuoden ajanjaksolle vaan porrastetaan tammi- ja lokakuun välille. On aiheellista säätää, että tuontitodistuksia voidaan mainitun kauden aikana myöntää kuukausittaista aikataulua noudattaen.

    (3) Kyseisen määrän tehokkaan hallinnon mahdollistamiseksi on tarpeen luoda järjestelmä, joka kannustaa toimijoita palauttamaan viipymättä käyttämättä jääneet todistukset ne myöntäneelle elimelle. On myös tarpeen luoda järjestelmä, joka kannustaa toimijoita palauttamaan viipymättä todistukset, joiden voimassaoloaika on päättynyt, ne myöntäneelle elimelle, jotta käyttämättä jääneet määrät voitaisiin käyttää uudelleen.

    (4) Tunisiasta erityisjärjestelyä soveltaen tuotava öljymäärä ei saa olla ilmoitettua määrää suurempi. Sen vuoksi maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusmenettelyn soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 9 päivänä kesäkuuta 2000 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1291/2000(4) 8 artiklassa säädettyä poikkeamaa ei saisi enää hyväksyä.

    (5) On syytä säätää eräistä tuontia koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä. Erityisesti on tarpeen vahvistaa todistusten voimassaoloaika ja komission asetuksen (EY) N:o 1476/95(5) 3 artiklasta poiketen sovellettavan vakuuden määrä.

    (6) Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1. Euroopan yhteisöjen ja niiden jäsenvaltioiden sekä Tunisian tasavallan välisestä assosiaatiosta tehdyn Euro-Välimeri-sopimuksen pöytäkirjassa nro 1 olevassa 3 artiklassa tarkoitetun CN-koodeihin 1509 10 10 ja 1509 10 90 kuuluvan käsittelemättömän oliiviöljyn, joka on tuotettu kokonaan Tunisiassa ja kuljetettu sieltä suoraan yhteisöön, tuonti yhteisöön sallitaan kunkin vuoden 1 päivästä tammikuuta alkaen tullitta tariffikiintiön rajoissa. Tuontitodistukset myönnetään kullekin vuodelle määritellyn kiintiön rajoissa.

    2. Kunakin vuonna ja rajoittamatta tariffikiintiössä, jonka järjestysnumero on 09.4032, vahvistetun enimmäismäärän soveltamista, todistuksia voidaan myöntää 1 kohdassa säädetyin edellytyksin

    - 1000 tonnille sekä tammi- että helmikuussa,

    - 4000 tonnille maaliskuussa,

    - 8000 tonnille huhtikuussa,

    - 10000 tonnille kuukaudessa toukokuusta lokakuuhun.

    Jollei yhtä ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetuista määristä käytetä kokonaisuudessaan kyseisen kuukauden aikana, tämän määrän jäljelle jäänyt osuus voidaan käyttää seuraavana kuukautena sen jälkeen, kun täksi kuukaudeksi vahvistettu määrä on käytetty loppuun, eikä sitä voi enää myöhemmin siirtää.

    3. Jos viikko alkaa eri kuukautena kuin jona se päättyy, kunkin kuukauden aikana sallittu määrä kirjataan sille kuukaudelle, johon torstaipäivä osuu.

    2 artikla

    1. Edellä 1 artiklassa tarkoitettua tullittomuutta sovellettaessa tuojien on esitettävä jäsenvaltioiden toimivaltaisille viranomaisille tuontitodistushakemus. Kyseiseen hakemukseen on liitettävä jäljennös tunisialaisen viejän kanssa tehdystä ostosopimuksesta.

    2. Tuontitodistushakemukset on esitettävä kunkin viikon maanantaina tai tiistaina, ja jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle näissä hakemuksissa olevat tiedot seuraavana työpäivänä.

    3. Komissio kirjaa ne viikoittaiset määrät, joista tuontitodistushakemuksia on esitetty. Jos kuukausittainen kiintiö on vaarassa täyttyä, komissio rajoittaa todistusten myöntämistä suhteessa käytettävissä olevaan määrään ja ilmoittaa tarvittaessa jäsenvaltioille, että kyseiseksi vuodeksi säädetty enimmäismäärä on saavutettu.

    4. Todistukset myönnetään kolme työpäivää 2 kohdassa tarkoitetun tiedoksiantamispäivän jälkeen, mikäli komissio ei ole sitä ennen toteuttanut toimenpiteitä.

    3 artikla

    1. Edellä 1 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut tuontitodistukset ovat voimassa 60 päivää niiden asetuksen (EY) N:o 1291/2000 23 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta myöntämispäivästä.

    2. Edellä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuontitodistusten 20 kohdassa on oltava yksi seuraavista maininnoista:

    "Derecho de aduana fijado por la Decisión 2000/822/CE del Consejo

    Told fastsat ved Rådets afgørelse 2000/822/EF

    Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates

    Δασμός που καθορίστηκε από την απόφαση του Συμβουλίου 2000/822/ΕΚ

    Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC

    Droit de douane fixé par la décision 2000/822/CE du Conseil

    Dazio doganale fissato dalla decisione 2000/822/CE del Consiglio

    Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht

    Direito aduaneiro fixado pela Decisão 2000/822/CE do Conselho

    Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli

    Tull fastställd genom rådets beslut 2000/822/EG"

    3. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 8 artiklan 4 kohdassa säädetään, vapaaseen liikkeeseen luovutettu määrä ei saa olla suurempi kuin tuontitodistuksen 17 ja 18 kohdassa mainittu määrä. Tätä tarkoitusta varten kyseisen todistuksen 19 kohtaan merkitään luku "0".

    4 artikla

    1. Poiketen siitä, mitä asetuksessa (EY) N:o 1476/95 säädetään, tuontitodistukseen liittyvä vakuus vahvistetaan 15 euroksi 100:aa nettokilogrammaa kohden.

    2. Poiketen siitä, mitä asetuksen (EY) N:o 1291/2000 35 artiklan 2 kohdassa säädetään,

    - jos todistus palautetaan sen myöntäneelle elimelle viimeistään silloin, kun todistuksen voimassaoloajasta on kulunut kaksi kolmasosaa, pidätettävää vakuutta alennetaan 40 prosenttia,

    - jos todistus palautetaan sen myöntäneelle elimelle sen jälkeen, kun todistuksen voimassaoloajasta on kulunut kaksi kolmasosaa, tai 15 päivän kuluessa sen voimassaoloajan päättymisestä, pidätettävää vakuutta alennetaan 25 prosenttia.

    3. Rajoittamatta 1 artiklassa tarkoitettujen määrällisten rajoitusten soveltamista, 2 kohdan mukaisesti palautettujen todistusten sisältämät määrät voidaan jakaa uudelleen. Kansallisten toimivaltaisten viranomaisten on ilmoitettava komissiolle yhdessä 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viikoittaisen määrän kanssa ne määrät, joiden osalta todistukset on palautettu sen jälkeen, kun ne oli edellisen kerran annettu tätä varten tiedoksi.

    5 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 2001

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 15 päivänä helmikuuta 2001.

    Komission puolesta

    Franz Fischler

    Komission jäsen

    (1) EYVL L 336, 30.12.2000, s. 92.

    (2) EYVL 172, 30.9.1966, s. 3025/66.

    (3) EYVL L 328, 23.12.2000, s. 2.

    (4) EYVL L 152, 24.6.2000, s. 1.

    (5) EYVL L 145, 29.6.1995, s. 35.

    Top