Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31998R0651

    Komission asetus (EY) N:o 651/98, annettu 23 päivänä maaliskuuta 1998, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia lopullisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevien neuvoston asetusten (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 muuttamisesta, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia väliaikaisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevan asetuksen (EY) N:o 2529/97 muuttamisesta tiettyjen viejien osalta ja päätöksen 97/634/EY muuttamisesta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä

    EYVL L 88, 24.3.1998, p. 31–40 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/04/1999; Implisiittinen kumoaja 399R0772

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1998/651/oj

    31998R0651

    Komission asetus (EY) N:o 651/98, annettu 23 päivänä maaliskuuta 1998, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia lopullisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevien neuvoston asetusten (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 muuttamisesta, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia väliaikaisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevan asetuksen (EY) N:o 2529/97 muuttamisesta tiettyjen viejien osalta ja päätöksen 97/634/EY muuttamisesta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä

    Virallinen lehti nro L 088 , 24/03/1998 s. 0031 - 0040


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 651/98,

    annettu 23 päivänä maaliskuuta 1998,

    Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia lopullisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevien neuvoston asetusten (EY) N:o 1890/97 ja (EY) N:o 1891/97 muuttamisesta, Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavia väliaikaisia polkumyynti- ja tasoitustulleja koskevan asetuksen (EY) N:o 2529/97 muuttamisesta tiettyjen viejien osalta ja päätöksen 97/634/EY muuttamisesta Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontia koskevien polkumyynnin ja tukien vastaisten menettelyjen yhteydessä esitettyjen sitoumusten hyväksymisestä

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon polkumyynnillä muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuonnilta suojautumisesta 22 päivänä joulukuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 384/96 (1), sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2331/96 (2), ja erityisesti sen 7 ja 8 artiklan,

    ottaa huomioon muista kuin Euroopan yhteisön jäsenvaltioista tapahtuvalta tuetulta tuonnilta suojautumisesta 6 päivänä lokakuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2026/97 (3) ja erityisesti sen 13 artiklan,

    ottaa huomioon Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavasta lopullisesta polkumyyntitullista 26 päivänä syyskuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1890/97 (4) ja erityisesti sen 2 artiklan,

    ottaa huomioon Norjasta peräisin olevan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavasta lopullisesta tasoitustullista 26 päivänä syyskuuta 1997 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1891/97 (5) ja erityisesti sen 2 artiklan,

    on kuullut neuvoa-antavaa komiteaa asiasta,

    sekä katsoo seuraavaa:

    A. VÄLIAIKAISET TOIMENPITEET

    1. Polkumyynnin ja tuetun tuonnin vastaisten tutkimusten yhteydessä, jotka oli aloitettu kahdella erillisellä Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä julkaistulla ilmoituksella (6), komissio hyväksyi 26 päivänä syyskuuta 1997 tehdyllä päätöksellä 97/634/EY (7) Norjan kuningaskunnan ja 190 norjalaisen viejän sitoumukset. Nämä sitoumukset koskevat kaikkea näiden viejien 1 päivän heinäkuuta 1997 jälkeen laskuttamaa myyntiä.

    Näiden sitoumusten hyväksymisen jälkeen komissiolla oli syytä uskoa, että 29 viejää jätti noudattamatta näiden sitoumusten ehtoja:

    - Niiden vuoden 1997 kolmatta neljännestä koskevista ilmoituksista ilmeni, että kuusi norjalaista viejää oli myynyt kyseistä tuotetta yhteisön markkinoilla alle sen vähimmäishinnan, joka sitoumuksessa oli kyseisen tuotteen eri muodoille määrätty.

    - 23 norjalaista viejää jätti noudattamatta velvoitetta, jonka mukaan niiden oli toimitettava vuoden 1997 kolmatta neljännestä koskeva ilmoituksensa määräajassa, tai ei lainkaan toimittanut tätä ilmoitusta. Nämä viejät eivät toimittaneet minkäänlaista todistetta ylivoimaisesta esteestä ilmoituksen myöhästymisen perusteluksi.

    2. Sen vuoksi komissio otti (EY) N:o 2529/97 (8), jäljempänä `väliaikainen tulliasetus`, käyttöön Norjasta peräisin olevan, tuon asetuksen liitteessä I lueteltujen yritysten viemän CN-koodeihin ex 0302 12 00, ex 0304 10 13, ex 0303 22 00 ja ex 0304 20 kuuluvan viljellyn merilohen tuontiin sovellettavat väliaikaiset polkumyynti- ja tasoitustullit.

    B. MYÖHEMPI MENETTELY

    3. Kaikille norjalaisille yrityksille, joita väliaikaiset tullit koskevat, ilmoitettiin kirjallisesti näiden tullien käyttöönoton perusteina olevista tärkeimmistä seikoista ja huomioista.

    4. Suurin osa asianomaisista norjalaisista yrityksistä toimitti kirjalliset huomautuksensa väliaikaisessa tulliasetuksessa asetetun määräajan kuluessa.

    5. Kirjalliset huomautukset saatuaan komissio hankki ja tarkasti kaikki ilmeisten rikkomusten lopullisen määrittämisen kannalta tarpeellisena pitämänsä tiedot ja suoritti tarkastuskäynnit seuraavien yritysten toimitiloissa Norjassa:

    - Fresh Marine Company A/S (Taric-lisäkoodi 8149) ja

    - Seanor A/S (Taric-lisäkoodi 8272).

    C. LOPULLISET PÄÄTELMÄT

    6. Myöhemmän menettelyn aikana neljä yritystä kykeni toimittamaan tyydyttävät todisteet, jotka osoittivat, että alustavat päätelmät johtuivat muun muassa kyseisten yritysten kertomuksien virheellisyyksistä tai epäselvyyksistä. Itse asiassa näiden yritysten kyseisen tuotteen eri muotojen todelliset keskimääräiset myyntihinnat eivät olleet sitoumuksessa määrätyn vähimmäishinnan vastaisia.

    7. Eräs yrityksistä, joka ilmeisesti oli jättänyt sitoumusta koskevan kertomuksensa lähettämättä asetetussa määräajassa, kykeni lopulta todistamaan, että huolimatta alussa käytettävissä olleista vastakkaisista alustavista todisteista, se oli tosiasiassa toimittanut kertomuksensa ajoissa paikalliseen postitoimistoon.

    8. Edellä mainittujen viiden viejän osalta ei sen vuoksi voida lopullisesti varmistaa väliaikaisesti määritettyjen sitoumusten rikkomista. Sen seurauksena ja viejien vakuutettua, että ne aikovat jatkossa noudattaa sitoumuksiaan, olisi palautettava aiemmin vallinnut tilanne näiden yritysten sitoumusten osalta.

    9. Sen takia seuraavan viiden yrityksen osalta peruutetaan väliaikaiset toimenpiteet, vapautetaan väliaikaisen tullin vakuutena olevat määrät, ja niiden sitoumukset otetaan takaisin käyttöön:

    >TAULUKON PAIKKA>

    10. Osapuolille toimitettiin tiedot perustavaa laatua olevista seikoista ja huomioista, joiden perusteella oli tarkoitus peruuttaa väliaikaiset polkumyynti- ja tasoitustullit ja ottaa takaisin käyttöön niiden sitoumukset. Lisähuomautuksia ei saatu.

    11. Mitkään muut yritykset, jotka olivat jättäneet noudattamatta kertomuksen toimittamisvelvoitteensa, eivät toimittaneet minkäänlaista pätevää todistetta sopimuksen sallimasta ylivoimaisesta esteestä.

    Erityissäännön puuttuessa näiltä osin polkumyynnin ja tukien vastaisista perusasetuksista ja Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen oikeuskäytännön mukaisesti perustelu, johon kukin yritys turvautui ylivoimaisen esteen muodostavina olosuhteina, voidaan tunnistaa sellaiseksi ainoastaan tapauksissa, joissa noudattamatta jättäminen oli sellaisen ulkoisen syyn väistämätön seuraus, jota ei kohtuudella voitu ennustaa tai ehkäistä ennalta ja aiheutti sen, että kyseessä olevan yrityksen oli objektiivisesti mahdotonta täyttää velvoitteensa.

    Tässä suhteessa mitään niistä olosuhteista, joihin kyseiset osapuolet turvautuivat, esimerkiksi vastuussa olevan henkilön loma, sitoumusten laajuuden väärinymmärtäminen, ajankäyttöä koskevan ohjelmiston katoaminen, virheellinen kirjeenvaihdon arkistointi, ei voida pitää ylivoimaisen esteen muodostavina olosuhteina.

    12. Edellä olevan perusteella päätellään, että kaksi norjalaista viejää on rikkonut vähimmäishinnan noudattamista koskevan velvoitteensa. Lisäksi 22 muuta norjalaista viejää on rikkonut sitoumuksiaan koskevien kertomusten toimittamisvelvoitetta.

    13. Osapuolille toimitettiin tiedot perustavaa laatua olevista seikoista ja huomioista, joiden perusteella oli tarkoitus vahvistaa se, että komissio peruuttaa niiden sitoumusten hyväksymisen, ja suositella lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönottoa ja väliaikaisten tullien vakuutena olevien määrien lopullista kantamista. Niille myönnettiin myös aika tätä ilmoittamista seuraavien huomautuksien tekemistä varten.

    D. UUDET VIEJÄT

    14. Lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöönoton jälkeen useat yritykset ilmoittautuvat komissiolle väittäen olevansa uusia viejiä ja tarjosivat sitoumuksia.

    15. Tässä suhteessa yksi sellainen yritys, Nor-Fa Food AS, kykeni osoittamaan, että se ei ollut harjoittanut vientiä yhteisöön tutkimusajanjakson aikana, jolla olisi ollut merkitystä tutkimuksiin, jotka johtivat voimassa oleviin polkumyynnin vastaisiin toimenpiteisiin ja tasoitustoimenpiteisiin. Tämä yritys kykeni osoittamaan, että se ei ollut etuyhteydessä mihinkään Norjassa olevaan viejään tai tuottajaan, joihin sovelletaan viljellyn merilohen polkumyynnin vastaisia toimenpiteitä ja tasoitustoimenpiteitä. Lopuksi se osoitti, että sillä oli peruuttamaton sopimusvelvoite viedä merkittävä määrä viljeltyä merilohta yhteisöön.

    Tarjottu sitoumus on ehdoiltaan samansisältöinen kuin muilta norjalaisilta viljellyn merilohen viejiltä aikaisemmin hyväksytyt, ja katsotaan, että sitoumuksen hyväksyminen näillä ehdoilla tältä viejältä on riittävä polkumyynnin vahingollisten vaikutuksien poistamiseksi.

    Koska viejä on suostunut toimittamaan komissiolle säännölliset ja yksityiskohtaiset tiedot viennistään yhteisöön, päätellään, että komissio voi tehokkaasti valvoa sitoumuksen moitteetonta noudattamista.

    16. Tämän yrityksen tarjoamaa sitoumusta pidetään näin ollen hyväksyttävinä. Yritykselle toimitettiin tiedot perustavaa laatua olevista seikoista ja huomioista, joihin sitoumuksen hyväksyminen perustuu. Neuvoa-antavaa komiteaa kuultiin, eikä tarjotun sitoumuksen hyväksymistä vastustettu. Sen vuoksi asetuksen (EY) N:o 1890/97 2 artiklan ja asetuksen (EY) N:o 1891/97 2 artiklan mukaisesti näiden kahden asetuksen liitteitä olisi muutettava niin, että vapautus polkumyynti- ja tasoitustullien maksamisesta laajennetaan koskemaan tätä uutta viejää.

    E. PÄÄTÖKSEN 97/634/EY LIITTEEN MUUTOS

    17. Komissio esittää tämän asetuksen kanssa samanaikaisesti ehdotuksen neuvoston asetukseksi lopullisten polkumyynti- ja tasoitustullien käyttöön ottamisesta sovellettavaksi Norjasta peräisin olevaan viljeltyyn ja 24 muun sellaisen yrityksen viemään meriloheen, joihin sovelletaan väliaikaisella tulliasetuksella käyttöön otettua väliaikaista tullia ja joiden osalta lopulliset päätelmät ovat vahvistaneet sitoumuksen rikkomisen.

    Lisäksi tietyt yritykset ilmoittivat komissiolle, että niiden nimi on muuttunut tai että niiden nimi sellaisena kuin se esiintyi päätöksen 97/634/EY liitteessä ei ole oikein. Tapauksissa, joissa yritys on muuttanut nimensä, komissio tarkisti, että yrityksen oikeudellinen rakenne ei ollut muuttunut niin, että tarvittaisiin yksityiskohtaisempi tutkimus sen sitoumuksen ylläpitämisen sopivuudesta.

    Komission päätöksen 97/634/EY liite, jolla hyväksytään sitoumuksia voimassa olevien polkumyynnin ja tukien vastaisten toimenpiteiden yhteydessä olisi muutettava niin, että otetaan huomioon uuden viejän Nor-Fa Food AS:n sitoumuksen hyväksyminen, Skaarfish Group AS:n nimen muutos, West Fish Sales Ltd:lle osoitetun nimen korjaus ja niiden yritysten antamien sitoumusten ottaminen takaisin käyttöön, joiden osalta väliaikainen tulli on peruutettu. Selvyyden vuoksi koko liite muutettuna on liitetty tämän asetuksen liitteeseen II,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    1. Korvataan asetuksen (EY) N:o 2529/97 liite I tämän asetuksen liitteellä I.

    2. Vapautetaan kyseisellä Norjasta peräisin olevaa, seuraavien yritysten viemää CN-koodeihin ex 0302 12 00 (Taric-koodi: 0302 12 00*19), ex 0304 10 13 (Taric-koodi: 0304 10 13* 19), ex 0303 22 00 (Taric-koodi: 0303 22 00* 19) ja ex 0304 20 13 (Taric-koodi: 0304 20 13* 19) kuuluvaa viljeltyä (muuta kuin luonnonvaraista) merilohta koskevalla asetuksella käyttöön otettujen väliaikaisten polkumyynti- ja tasoitustullien vakuutena olevat määrät:

    >TAULUKON PAIKKA>

    2 artikla

    Korvataan päätöksen 97/634/EY liite tämän asetuksen liitteellä II.

    3 artikla

    Lisätään seuraava yritys asetuksen (EY) N:o 1890/97 liitteeseen ja asetuksen (EY) N:o 1891/97 liitteeseen:

    >TAULUKON PAIKKA>

    4 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan sinä päivänä, kun se julkaistaan Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 23 päivänä maaliskuuta 1998.

    Komission puolesta

    Leon BRITTAN

    Varapuheenjohtaja

    (1) EYVL L 56, 6.3.1996, s. 1

    (2) EYVL L 317, 6.12.1996, s. 1

    (3) EYVL L 288, 21.10.1997, s. 1

    (4) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 1

    (5) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 19

    (6) EYVL C 235, 31.8.1996, s. 18, ja

    EYVL C 235, 31.8.1996, s. 20.

    (7) EYVL L 267, 30.9.1997, s. 81

    (8) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 63

    LIITE I

    >TAULUKON PAIKKA>

    LIITE II

    >TAULUKON PAIKKA>

    Top