Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31995R2543

    Komission asetus (EY) N:o 2543/95, annettu 30 päivänä lokakuuta 1995, oliiviöljyalan vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä

    EYVL L 260, 31.10.1995, p. 33–37 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/10/2005; Kumoaja 32005R1345

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1995/2543/oj

    31995R2543

    Komission asetus (EY) N:o 2543/95, annettu 30 päivänä lokakuuta 1995, oliiviöljyalan vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä

    Virallinen lehti nro L 260 , 31/10/1995 s. 0033 - 0037


    KOMISSION ASETUS (EY) N:o 2543/95,

    annettu 30 päivänä lokakuuta 1995,

    oliiviöljyalan vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista erityisistä yksityiskohtaisista säännöistä

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

    ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

    ottaa huomioon rasva-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 22 päivänä syyskuuta 1966 annetun neuvoston asetuksen N:o 136/66/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla, ja asetuksen (EY) N:o 3290/94 (2) ja erityisesti sen 2 ja 3 artiklan,

    sekä katsoo, että

    asetuksessa N:o 136/66/ETY edellytetään 1 päivästä marraskuuta 1995 tuen ennakkovahvistuksen sisältävän vientitodistuksen esittämistä vietäessä oliiviöljyä; tämän vuoksi olisi vahvistettava tämän järjestelmän soveltamista oliiviöljyalalla koskevat erityiset yksityiskohtaiset säännöt ja määriteltävä erityisesti hakemusten ja hakemusasiakirjoissa ja todistuksissa vaadittujen tietojen esittämistä koskevat yksityiskohtaiset säännöt täydentäen maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annettua komission asetusta (ETY) N:o 3719/88 (3), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2137/95 (4),

    järjestelmän tehokkaan hallinnoinnin varmistamiseksi olisi vahvistettava kyseiseen järjestelmään kuuluvia vientitodistuksia koskeva vakuus ja voimassaoloaika,

    asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 9 kohdassa säädetään, että Uruguayn kierroksen kauppaneuvottelujen osana tehdyistä viennin määrää koskevista sopimuksista johtuvien velvoitteiden noudattaminen olisi varmistettava vientitodistusten perusteella; sen vuoksi olisi tarpeellista vahvistaa täsmälliset säännöt hakemusten jättämiselle ja todistusten myöntämiselle,

    lisäksi olisi säädettävä, että vientitodistuksia koskevat päätökset annetaan tiedoksi vasta harkinta-ajan jälkeen; kyseisen määräajan tarkoituksena on antaa komissiolle mahdollisuus arvioida haetut määrät ja niistä aiheutuvat menot sekä tarvittaessa säätää erityisesti käsiteltävinä oleviin hakemuksiin sovellettavista erityistoimenpiteistä; toimijoiden hyväksi olisi säädettävä, että todistushakemus voidaan peruuttaa hyväksymiskertoimen vahvistamisen jälkeen,

    vietävien määrien erittäin täsmällisen hallinnoinnin varmistamiseksi olisi poikettava asetuksessa (ETY) N:o 3719/88 säädetyistä sallittua poikkeamaa koskevista säännöistä,

    komission saatavilla olisi oltava täsmälliset tiedot jätetyistä hakemuksista ja myönnettyjen todistusten käytöstä, jotta se voisi hallinnoida tätä järjestelmää; hallinnollisen tehokkuuden vuoksi olisi säädettävä yhtenäisen mallin käyttämisestä jäsenvaltioiden ja komission välisissä tiedonannoissa,

    tämän asetuksen ja komission asetuksen (EY) N:o 1476/95 (5) säännökset korvaavat rasva-alan tuonti- ja vientilupien sekä ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista erityissäännöistä 25 päivänä heinäkuuta 1975 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2041/75 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (ETY) N:o 557/91 (7), säännökset ja sen vuoksi mainittu asetus olisi kumottava, ja

    tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat rasvojen hallintokomitean lausunnon mukaiset,

    ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

    1 artikla

    Oliiviöljyalan tuotteiden viennin edellytyksenä on 1 päivästä marraskuuta 1995 alkaen vientitodistuksen esittäminen.

    2 artikla

    1. Vientitodistus on voimassa asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdassa tarkoitetusta myöntämispäivästä sitä seuraavan kolmannen kuukauden loppuun.

    2. Todistushakemusten ja todistusten kohdassa 15 on oltava tuotteen kuvaus ja kohdassa 16 vientitukea varten vahvistetun maataloustuotteiden nimikkeistön yksitoistanumeroinen tuotekoodi.

    3. Vientitodistuksiin liittyväksi vakuudeksi vahvistetaan 12 ecua 100:aa nettokilogrammaa kohden.

    3 artikla

    1. Vientitodistushakemukset on jätettävä toimivaltaisille viranomaisille jokaisen viikon maanantain ja keskiviikon välisenä aikana.

    Torstaina ja perjantaina jätetyt hakemukset katsotaan jätetyn seuraavan viikon maanantaina.

    2. Vientitodistukset myönnetään 1 kohdassa tarkoitettua ajanjaksoa seuraavan viikon ensimmäisenä työpäivänä, jollei komissio tällä välin toteuta mitään 4 kohdassa tarkoitetuista erityisistä toimenpiteistä.

    3. Jos

    a) haettujen todistusten antaminen johtaisi tai on vaarassa johtaa tavanomaisten myyntimäärien ylittämiseen, ottaen huomioon asetuksen N:o 136/66/ETY 3 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut rajat ja/tai niihin liittyvät kustannukset kyseisellä kaudella;

    b) haettujen todistusten antaminen ei mahdollistaisi viennin jatkumisen varmistamista markkinointivuodesta jäljellä olevaksi ajaksi. Tässä tapauksessa kyseisen tuotteen osalta on otettava huomioon erityisesti

    - kaupan kausiluonteisuus, markkinoiden tilanne ja erityisesti markkinahintojen kehitys ja sen mukaiset viennin edellytykset,

    - tarve estää toimijoiden välisen kilpailun vääristyminen keinottelutarkoituksessa tehtyjen hakemusten vuoksi,

    komissio voi

    - vahvistaa haetuille määrille yhtenäisen hyväksymisprosentin,

    - hylätä hakemukset, joiden osalta ei vielä ole myönnetty vientitodistuksia,

    - keskeyttää vientitodistushakemusten vastaanottamisen enintään viiden työpäivän ajaksi, jollei asetuksen N:o 136/66/ETY 38 artiklassa säädettyä menettelyä noudattaen mahdollisesti päätettävästä pidemmäksi ajanjaksoksi keskeyttämisestä muuta johdu. Tässä tapauksessa vientitodistushakemuksia ei keskeyttämisaikana hyväksytä.

    Näitä toimenpiteitä voidaan mukauttaa tuotteen mukaan.

    4. Jos haetut määrät hylätään tai niitä pienennetään, vakuus on vapautettava välittömästi koko sen määrän osalta, jota koskevaa hakemusta ei ole hyväksytty.

    5. Jos yhtenäinen alennusprosentti on alle 80 prosenttia, todistus myönnetään 2 kohdasta poiketen viimeistään yhdentenätoista päivänä kyseisen hyväksymisprosentin julkaisemisesta Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tätä julkaisemista seuraavan kymmenen päivän kuluessa toimija voi

    - peruuttaa hakemuksensa, jolloin vakuus vapautetaan välittömästi,

    - pyytää todistuksen välitöntä myöntämistä, jolloin toimivaltainen viranomainen myöntää sen viipymättä, kuitenkin aikaisintaan todistushakemuksen jättämistä seuraavana maanantaina.

    4 artikla

    Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdassa tarkoitetun sallitun poikkeaman rajoissa viety määrä ei oikeuta tuen maksamiseen.

    Todistuksen kohtaan 22 on merkittävä ainakin yksi seuraavista maininnoista:

    - Restitución válida por . . . toneladas (cantidad por la que se expida el certificado)

    - Restitutionen omfatter . . . tons (den mængde, licensen vedrører)

    - Erstattung gültig für . . . Tonnen (Menge, für welche die Lizenz ausgestellt wurde)

    - ÅðéóôñïöÞ éó÷ýïõóá ãéá . . . ôüíïõò (ðïóüôçôá ãéá ôçí ïðïßá Ý÷åé åêäïèåß ôï ðéóôïðïéçôéêü)

    - Refund valid for . . . tonnes (quantity for which the licence is issued)

    - Restitution valable pour . . . tonnes (quantité pour laquelle le certificat est délivré)

    - Restituzione valida per . . . t (quantitativo per il quale il titolo è rilasciato)

    - Restitutie geldig voor . . . ton (hoeveelheid waarvoor het certificaat wordt afgegeven)

    - Restituição válida para . . . toneladas (quantidade relativamente à qual é emitido o certificado)

    - Tuki on voimassa . . . tonnille (määrä, jolle todistus on myönnetty)

    - Ger rätt till exportbidrag för . . . ton (den kvantitet för vilken licensen utfärdats).

    Tätä artiklaa sovelletaan ainoastaan tuen maksamiseen oikeuttavien tuotteiden vientiä koskeviin todistuksiin.

    5 artikla

    1. Jäsenvaltioiden on annettava tiedoksi komissiolle viimeistään jokaisena torstaina klo 14 mennessä telekopiona

    a) kuluvan viikon maanantain ja keskiviikon välisenä aikana jätetyt 1 artiklassa tarkoitetut vientitodistushakemukset;

    b) määrät, joille vientitodistuksia on myönnetty edellisenä maanantaina;

    c) määrät, joiden osalta vientitodistushakemukset on peruutettu 3 artiklan 5 kohdan mukaisesti edeltävän viikon aikana.

    2. Edellä 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja hakemuksia tiedoksi annettaessa on täsmennettävä

    - määrät laaduittain ja pakkaustavoittain,

    - määräpaikan mukainen erittely, jos tuen määrä on eritelty määräpaikan mukaisesti;

    - sovellettavan tuen määrä;

    - tuen kokonaismäärä ecuina luokkaa kohden.

    3. Jäsenvaltioiden on ilmoitettava komissiolle kuukausittain todistusten voimassaoloajan päätyttyä käyttämättä jääneiden vientitodistusten määrät.

    4. Edellä 1 ja 3 kohdassa tarkoitetut ilmoitukset, mukaan lukien "vajaa"-ilmoitukset, on tehtävä liitteessä esitetyn mallin mukaan.

    6 artikla

    Sovelletaan komission asetusta (ETY) N:o 3665/87 (81) ja asetusta (ETY) N:o 3719/88, jollei tämän asetuksen säännöksissä muuta säädetä.

    7 artikla

    Kumotaan asetus (ETY) N:o 2041/75.

    Sitä sovelletaan kuitenkin mainitun asetuksen mukaisesti ennen 1 päivää marraskuuta 1995 myönnettyihin ennakkovahvistustodistuksiin.

    8 artikla

    Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

    Sitä sovelletaan niihin vientitodistuksiin, joita haetaan 1 päivästa marraskuuta 1995 alkaen tämän asetuksen mukaisesti.

    Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

    Tehty Brysselissä 30 päivänä lokakuuta 1995.

    Komission puolesta

    Franz FISCHLER

    Komission jäsen

    (1) EYVL N:o 172, 30.9.1966, s. 3025/66

    (2) EYVL N:o L 349, 31.12.1994, s. 105

    (3) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1

    (4) EYVL N:o L 214, 8.9.1995, s. 21

    (5) EYVL N:o L 213, 11.8.1975, s. 1

    (6) EYVL N:o L 62, 8.3.1991, s. 23

    (7) EYVL N:o L 145, 29.6.1995, s. 35

    (8) EYVL N:o L 351, 14.12.1987, s. 1

    LIITE

    >KAAVION ALKU>

    Asetuksen (EY) N:o 2543/95 soveltaminen

    EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO PO VI/C/4 - Oliiviöljyala

    Vientitodistushakemus - Oliiviöljy

    Lähettäjä:

    Päivämäärä:

    Kausi: maanantaista . . . keskiviikkoon . . .

    Jäsenvaltio:

    Yhteyshenkilö:

    Puhelin:

    Telekopio:

    Vastaanottaja: PO VI/C/4 - telekopio: (32 2) 296 60 09 / 296 12 27

    - A osa - viikoittainen tiedonanto (täytettävä jokaisen luokan osalta erikseen) Luokka Määrä Tuki (ecua/100 kg) Ennakolta vahvistettujen tukien kokonaismäärä

    Yhteensä luokkaa kohden

    Luokka Haetut määrät yhteensä luokkaa kohden

    - B osa - viikoittainen tiedonanto

    Luokka Maanantaisin haetut määrät yhteensä luokkaa kohden

    - C osa - viikoittainen tiedonanto

    Luokka Edellisen viikon aikana pois vedetyt kokonaismäärät luokkaa kohden

    - D osa - kuukausittainen tiedonanto

    Luokka Käyttämättömät määrät

    >KAAVION LOOPU>

    Top