This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31995D0454
95/454/EC: Commission Decision of 23 October 1995 laying down special conditions governing imports of fishery and aquaculture products originating in the Republic of Korea
95/454/EY: Komission päätös, tehty 23 päivänä lokakuuta 1995, Korean tasavallasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisistä tuontiedellytyksistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
95/454/EY: Komission päätös, tehty 23 päivänä lokakuuta 1995, Korean tasavallasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisistä tuontiedellytyksistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EYVL L 264, 7.11.1995, p. 37–42
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Tämä asiakirja on julkaistu erityispainoksessa
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; Kumoaja 32006R1664
95/454/EY: Komission päätös, tehty 23 päivänä lokakuuta 1995, Korean tasavallasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisistä tuontiedellytyksistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
Virallinen lehti nro L 264 , 07/11/1995 s. 0037 - 0042
KOMISSION PÄÄTÖS, tehty 23 päivänä lokakuuta 1995, Korean tasavallasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden erityisistä tuontiedellytyksistä (ETA:n kannalta merkityksellinen teksti) (95/454/EY) EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon terveyttä koskevista vaatimuksista kalastustuotteiden tuotannossa ja saattamisessa markkinoille 22 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/493/ETY (1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Itävallan, Suomen ja Ruotsin liittymisasiakirjalla, ja erityisesti sen 11 artiklan, sekä katsoo, että yhteisön asiantuntijat ovat tehneet tarkastuskäynnin Korean tasavaltaan tarkastaakseen yhteisöön vietävien kalastustuotteiden tuotanto-, varastointi- ja lähetysolosuhteet, Korean tasavallan lainsäädännön kalastustuotteiden terveystarkastusta ja -valvontaa koskevia vaatimuksia voidaan pitää direktiivissä 91/493/ETY vahvistettuja vastaavina, Korean tasavallan "Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries - National Fisheries Administration - National Fishery Products Inspection Station (NFPIS)" pystyy tehokkaasti tarkastamaan voimassa olevan lainsäädännön soveltamista, direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan a alakohdassa tarkoitetut terveystodistuksen toimittamista koskevat yksityiskohtaiset säännöt sisältävät määritelmät todistuksen mallista, kielestä tai kielistä, jolla mainittu todistus laaditaan, ja allekirjoittajan asemasta, direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan b alakohdan mukaisesti on tärkeää varustaa kalastustuotteiden pakkaukset merkinnällä, joka käsittää kolmannen maan nimen ja alkuperälaitoksen hyväksyntänumeron, direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan c alakohdan mukaisesti on tärkeää laatia luettelo hyväksytyistä laitoksista; tämä lista on laadittava NFPIS:n komissiolle toimittaman tiedonannon perusteella; NFPIS:n on siten varmistuttava, että asiaa koskevia direktiivin 91/493/ETY 11 artiklan 4 kohdan säännöksiä noudatetaan, NFPIS on antanut virallisesti takeet direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan V luvun määräysten noudattamisesta sekä niiden säännösten noudattamisesta, jotka vastaavat laitosten hyväksymistä koskevia mainitun direktiivin säännöksiä, ja tässä päätöksessä määrätyt toimenpiteet ovat pysyvän eläinlääkintäkomitean lausunnon mukaiset, ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN: 1 artikla "Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries - National Fisheries Administration - National Fishery Products Inspection Station (NFPIS)" on toimivaltainen viranomainen Korean tasavallassa tarkastamaan ja varmentamaan kalastus- ja vesiviljelytuotteiden vastaavuuden direktiivin 91/493/ETY vaatimusten kanssa. 2 artikla Korean tasavallasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden on vastattava seuraavia vaatimuksia: 1. jokaisen lähetyksen mukana on oltava numeroitu, asianmukaisesti täytetty, päivätty ja allekirjoitettu, yhdelle arkille laadittu alkuperäinen terveystodistus, jonka malli on liitteessä A; 2. tuotteiden on oltava lähtöisin liitteessä B olevassa luettelossa mainitusta hyväksytystä laitoksesta; 3. lukuun ottamatta säilykkeiden valmistukseen tarkoitettuja pakkaamattomina jäädytettyjä kalastustuotteita, pakkaukseen on merkittävä lähtemättömästi sana "KOREAN TASAVALTA" ja hyväksytyn alkuperälaitoksen hyväksyntänumero. 3 artikla 1. Edellä 2 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu todistus on laadittava vähintään yhdellä sen jäsenvaltion, jossa tarkastus tapahtuu, virallisista kielistä. 2. Todistuksessa on oltava NFPIS:n edustajan nimi, virka-asema ja allekirjoitus sekä NFPIS:n virallinen leima, joiden tulee olla merkitty todistukseen tehtyjen muiden merkintöjen väristä poikkeavalla värillä. 4 artikla Tätä päätöstä sovelletaan 1 päivästä tammikuuta 1996. 5 artikla Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille. Tehty Brysselissä 23 päivänä lokakuuta 1995. Komission puolesta Franz FISCHLER Komission jäsen (1) EYVL N:o L 268, 24.9.1991, s. 15 LIITE A >KAAVION ALKU> TERVEYSTODISTUS Euroopan yhteisöön tarkoitetut Korean tasavallasta peräisin olevat kalastus- ja vesiviljelytuotteet Viitenumero: Viejämaa: KOREAN TASAVALTA Toimivaltainen viranomainen: Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries - National Fisheries Administration - National Fishery Products Inspection Station (NFPIS) I. Kalastustuotteiden tunnistetiedot Tuotteen kuvaus: kalastus- ja vesiviljelytuotteita (1) - laji (tieteellinen nimi): - tila (2) ja käsittelytapa: Mahdollinen koodi: Pakkauksen tyyppi: Pakkausten lukumäärä: Nettopaino: Vaadittava varastointi- ja kuljetuslämpötila: II. Kalastustuotteiden alkuperä NFPIS:n Euroopan yhteisöön vientiä varten hyväksymän laitoksen/hyväksymien laitosten nimi/nimet ja virallinen/viralliset hyväksyntänumero(t): III. Kalastustuotteiden määräpaikka Kalastustuotteet lähetetään mistä: (lähetyspaikka) mihin: (määrämaa ja määräpaikka) seuraavalla kuljetusvälineellä: Lähettäjän nimi ja osoite: Vastaanottajan nimi ja määräpaikan osoite: (1) Tarpeeton viivataan yli. (2) Eläviä, jäähdytettyjä, jäädytettyjä, suolattuja, savustettuja, säilöttyjä tms. IV. Vakuutus terveydestä Virallinen tarkastaja todistaa, että edellä tarkoitetut kalastus- ja vesiviljelytuotteet: 1. on pyydetty ja käsitelty aluksissa direktiivissä 92/48/ETY vahvistettujen hygieniasääntöjen mukaisesti; 2. on purettu aluksesta, käsitelty ja tarvittaessa pakattu, valmistettu, jalostettu, jäädytetty, sulatettu tai varastoitu hygieenisesti direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan II, III ja IV luvun vaatimuksia noudattaen; 3. on tarkastettu direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan V luvun mukaisesti; 4. on pakattu, varustettu tunnisteella, varastoitu ja kuljetettu direktiivin 91/493/ETY liitteessä olevan VI, VII ja VIII luvun mukaisesti; 5. eivät ole lähtöisin myrkyllisistä tai biotoksiineja sisältävistä lajeista; 6. vastaavat tietyille kalastustuotteille direktiivissä 91/493/ETY ja sen soveltamista koskevissa päätöksissä vahvistettuja perusteita, jotka koskevat aistinvaraisia ominaisuuksia, loisia sekä kemiallisia ja mikrobiologisia ominaisuuksia; 7. kun on kyse jäädytetyistä tai jalostetuista simpukoista, nämä on saatu Korean tasavallasta peräisin olevien kalastus- ja vesiviljelytuotteiden tuontia koskevista erityisistä edellytyksistä 23 päivänä lokakuuta 1995 tehdyn komission päätöksen 95/453/EY liitteessä luetelluilta sallituilta tuotantoalueilta. Allekirjoittanut virallinen tarkastaja vakuuttaa tuntevansa direktiivien 92/48/ETY ja 91/493/ETY säännökset sekä päätöksen 95/453/EY määräykset. Tehty , (paikka) (aika) Virallinen leima (1) Virallisen tarkastajan allekirjoitus (1) (allekirjoittajan nimi suuraakkosin, virkanimike ja asema) (1) (1) Leiman ja allekirjoituksen on oltava eri värisiä kuin todistuksen muut merkinnät. >KAAVION LOOPU> LIITE B HYVÄKSYTTYJEN LAITOSTEN JA UIVIEN JALOSTAMOIDEN LUETTELO >TAULUKON PAIKKA> >TAULUKON PAIKKA>